Békés Megyei Népújság, 1974. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-07 / 261. szám

Szolnoki András; Anatol hanoyics £ gy éjszakára emlékezem, melyet hama­rosan három évtizede, lesz, pincében töltöttem, A le­láncolt szavak azokban a napokban keltek fel ben­nünk és indultak' a fény­re. Szovjet katonákkal telt meg a pince, röviden időztek itt, pihentek, vál­tották egymást. Néhány araszra tőlünk tankok csaptak össze, sis- tergett a levegő, tombolt a harc. Katonaság és ház-' nép vegyest feküdt a ve­rejték szagú matracokon, horkolt és köhögött, só­hajtott és álmodott. Mel­lém egy fiatal katona ke­rült, bizonyos Anatol Iva- novics, akivel lefekvés előtt néhány szót váltot­tunk. Huszonkét éves volt, orvosnak készült, négy éve harcolt. A ked­vemért nagv igyekezettel törte kerékbe a német szót. Kémiáról beszélt a sűrű homályban és iroda­lomról, az életükről és a háborúról. Az Öregebb vörös hajú kolhozista meg a többiek a rideg fal tö­vén ültek, fegyverhez tá­masztott karokkal, köd­del és csatákkal a ruháza­tukon. Tekintetük éppen- csak megérintett bennün­ket, aztán eleresztett. Miért filozofálgattunk a harc értelméről? Fur­csa, de így volt; megír­tam akkoriban. Sok min­den másképpen történik. mint ahogy utólag elkép­zelnénk. Egy személyes kérdés után találtunk a kerékvágásba. Aptyekár, mondtam a minden eshe­tőségre konzervált orosz szót, patikus vagyok, te­hát rokon szakmájú, ami ilyen helyzetben legalább nyelvoldó, ha nem bi­zalmatlanságoszlató. S mindjárt a nehezét firtat­tam : „Az elébb azt mond­tad, Anatol, hogy nem vagy hős? Miért mond­tad?” — Szőke haja ki- csurrant a megbillent sapka alól. Hamiskásan hunyorgott. — „Mert ami­kor Pjotr elesett mellet­tem, a barátom, és fel- nyaláboltam és a sö­tétedő dombhátra ci­peltem, féltem. Mi­csoda fiú volt! Ha is­merted volna... Két nap guggoltam vele egy ak­natölcsérben, körülzárva, akkor nem féltem, mert mellettem kapkodta a lé­legzetet, és kimásztunk. De most... Az ég csupa világosság volt a sok ra­kétától és Pjotr nem mozdult. Hogy gyűlöltem azt a fényt! Hajnalban aztán megszólaltak a kat- jusák és mentünk újra előre, Pjotr helyett is, csak előre!”— „Sok ba­rátod hagyott így el?” — „Pjort szerettem legin­kább, akár a testvéremet. Az anyja is minden la­pon írt nekem, mintha én is a fia volnék... Ez itt történt Magyarorszá­gon, a Tisza mellett. És egy napon, ha győzünk és vége lesz, találkozunk és még majd beszélek ró­la.” Hit áradt a nyurga fiú­ból, mintha belém olvadt volna, felállna és ki­egyenesedne bennem: olyan erőre kapatott. Sza­vai kigyulladtak és sokáig hamvadoztak a sötétben. Kevés ember mutat­ta meg nékem ma­gát olyan nehezen, mint 5 és keveset is­mertem olyan teljesen, mint Anatol Ivanovicsot. Azt mondhatnám: a szá­junk mozgott és a sze­münk beszélt. Később észrevettem, hogy szeret­né, ha nem zavarná pi­henésemet és olyan ke- szeg-keskenyre húzta ma­gát, amilyenre csak tud­ta. Szerencsére hamar el­aludt, miután bakancsai alól gondosan kihúzta a takarót, nehogy bemocs­kolja. Régóta tudom, hogy ez a művelet és sok más nem tartozik a kato­nák nemzetközi illemkó­dexébe, annál kedvesebbé varázsolta előttem Ana- tolt. Azon az éjszakán virrasztottam. Óvatosan kémleltem az alvók kö­rül, akár az a fehér kesz­tyűs kapitány, aki fáradt, székeken alvó katonáit vigyázta és időnként megtámasztotta leesukló fejüket. Hajnalban némi mo­to szkálas támadt. Anatolt és társait bevetették. So- I ha életemben nem láttam I férfit olyan körülménye- | sen felkelni; láthatóan f azon iparkodott, hogy fal ne ébresszen. Perceken belül indulnia kellett. Mi­közben lekászálódott a fekhelyről, oldalt fordult és visszanézett reánk, al­vókra. Valamit mormolt, amit nem értettem, ami­nek hangsúlya a búcsúé volt, azután eltűnt az aj­tóban. Mikor ez történt, hiányt éreztem, egy em­ber hiányát, aki a lel­kemhez préselődött, mint a virág valamely idegen betűs könyvbe. Azóta észrevétlen barátommá formálódott, gyakran gondolok rá, váratlanul megjelenik, int és szá­mon kér. Utolsó monda­tai víssza-visszahaj ólnak hozzám: „Talán nem le­hetek orvos. Én nem, én... De a többiek, akik mögöttem vannak és a helyembe jönnek, meg a tieitek... Ök igen! Akik­nek megadatott. Ök majd helyettem is gyógyíta­nak... És Pjotrt ne fe­lejtsd, azért mondtam el.” Hallgattunk. A pislo­gó gyertyaláng fényé­ben megcsillant a gyer­meki, meleg tekintete. A tömpe ceruzával felírtuk egymás címét és ígértük, hogy üzenüíik. Sok idő telt azóta és Anatol nem jelentkezett. Hol van a hős, aki tagadni próbálta a hősiességét? A válasz­falán éveket félretaszít­va, azt a szikra re­ményt növesztem fel. A zászló Konsztcmtyin Szimonov ^ A zászlónál nem gyújtanak rá nem is tréfálnak se alatta se mellette " Nem varrják meg ha elszakad Az elszakadt zászló nem vértelen kötözni se kell hisz amíg kézben tartják nem száll el belőle a vér Csak akkor száll el a vére ha földre hajítják De ha ismét felemelik vagy az izzadt tetemre borítják nem érzi magát sértve a zászló Nem fél hogy a vérfoltok ott maradnak a selymén A vér nem mocsok Ám a halottat — ha hősi halott — ne takarjátok be sokáig mert kell az a zászló az élőknek kell Nyárfák állnak [evgenyij Vinokurov Nyárfák állnak az úti haraszttal könnyed-tisztán nyugtalanul Emberek ültették be tavasszal hűségükről örök tanúkul Nem tudom én, kik. hol van a házuk csöppnyi tanyájuk merre lapul Azt akarom csak Teljen az éltük tisztán könnyed-nyugtalanul Dalos György fordítása ígéretemhez híven, újra szólítom őt a távolból, Dnyetropetrovszkha üze­nek. Mikor elváltunk, egy­formán sötétek voltak a nappalok és az éjszakák. Azóta mifelénk egyre vi­lágosodik és tudom, hogy holnap és azon túl min­dennap világosabb lesz. Hiszek abban, hogy Alta­tóinak köze van ehhez a fényhez, mely a Nagy Októberi Forradalomkor gyulladt ki és azóta fel­tartóztathatatlanul terjed, hogy végül elöntse az egész világot. Hiszek Anatol Ivanovicsban, a katonában és emberben és a többiekben, akik megharcolták nekünk a világosságot. resztül a tarkóját bököd ték, de tűrnie kellett, ilyen ér­tékes terhet kockázatos lett volna a csomagtartó polcra rakni. A bizottság kiadta Andrejnek, az összegyűjtött értékeket adja át a petrog- rádi pártbizottságnak. A villamos tompán dü- börgött végig a Trockij hí­don. A pillérek között las­san és méltóságteljesen hömpölygőit a kékes színű ■ Néva. Megálló. Andrej le­ugrott a kocsiról, hátára kapta zsákját, s a Kse- szinszkaja palota felé vette útját. Nem kellétt kérde­zősködnie, úgy ismerte Pet- rográdot, mint a tenyerét. Alig tett azonban néhány lépést, s pillantotta meg a régről ismerős, csempével borított, a sétány zöldje mögé rejtőző alacsony vil­lát, értetlenül és izgatottan megtorpant. A sétányhoz vezető keresztutcát, s magát a sétányt is hatalmas, tom­pán morajló, s, ide-oda Hul­lámzó embertömeg töltötte be. Andrej meghökkent. Hoz­zászokott, hogy ez a mel­lékutca mindig kihalt. Még gyermekkorából így emlé­kezett erre. A villával szem­ben állandóan egy termetes rendőr posztolt, zubbonya tele kitüntetésekkel, s őriz­te az uralkodó öreg szere­tőjének nyugalmát. Tilos volt errefelé hajtani a bér­kocsisoknak, s a járókelők sem állhatták meg a villa előtt. Andrej körülpillan­tott. Mi történt? Miért van itt m a tömeg? Talán sze­rencsétlenség történt?... Rajtuk ütöttek a junkerek vagy más effajta csőcselék? Ha így van, akkor nem léphet a házba. Elfog­ják vagy a legjobb esetben is csak elverik, de ami a legrosszabb, a kereszteket is elveszik. Ezt semmiképp nem engedheti. Andrej az úttest közepén állt, nem tudta mitévő legyen. Piros karszalagos férfi lépett hoz­zá. karján a betűk — PNM — petrográdi népi rendőr­sége A vállán lógó ütött- kopott puska sehogyan sem illett hozzá. Andrejre pil­lantott, majd megkérdezte: — Keres valakit az elv­társ? Andrej egy szempillantás alatt végigmérte a karszala­gos férfit. Nem, nem titkos­rendőr. Miután meggyőző­dött erről, bátran megkér­dezte: — Hát itt meg mi van? Elgázoltak valakit vagy fü- löncsíptek egy zsebtolvajt? A puskás férfi komoran a palota felé sandított, s in­gerülten így válaszolt: — Mi az, kiskatona, az égből pottyantál ide? Ez a Kseszinszkaja palota... A bolsevikök szállták meg. Andrej elnevette magát. Tehát minden rendben van, bemehet. Beverekedte ma­gát a ház előtti tömegbe, s a bejárathoz furakodott. Rá­förmedtek, lehordták, de ő makacsul törtetett előre, A tornácon megállította egy magas, munkás kinézésű le­gény, a viborgi városrészből való lehetett, övén pisztoly lógott. Andrej gimnasztyor­kája zsebéből előhúzta meg­bízólevelét. A legény végig­olvasta, majd barátságosan elmosolyodott: — Menj csak! Derék do­log! Bemész a terembe, ott majd megkérded valakitől. Andrej belépeti az előcsarnokba. Itt ugyanak­kora tömeg volt, mint az utcán. A lépcsőn papírkö- tegekkel hadonászó embe­rek száguldoztak, hármasá­val ugrálták át a lépcsőfo­kokat. Lehetetlen volt va­lamit is megkérdezni tőlük. Jöttek a Vasziljevszkij-szi- get és a viborgi városrész gyáraiból és üzemeiből, a Körcsatornán túlról, Ligov- kából, Volkovból, Golodaj- ból, a kikötőből, a páncél­autós és gránátos hadosz­tálytól, a balti flotta tégla­börtönéből. Jöttek határoza­tokkal, követelésekkel, a dolguk után vagy csak úgy egyszerűen, hogy megfor­duljanak ezekben a forron­gó helyiségekben, beszívják eleven, vihart jósló levegő­jüket. Ide hozták páncél­autón Lenint a Finn-pálya­udvarról, aki pihenés nél­kül azonnal bekapcsolódott a harcba. Ezeket az ablako­kat lőtték éjszakánként a Péter-Pál erődből, s ide ér­keztek a harag és félelem névtelen levelei is. Ez az épület volt a proletariátus nagy háborújának főhadi­szállása. Andrej befurakodott egy nagy, világos terembe, amelynek üvegfala a téli­kertre nézett. Néhány asz­tal állt a teremben, s a mögöttük ülőket sűrű gyű­rűbe fogták a látogatók. Andrej zavarodottan körül­pillantott, nem tudta kihez forduljon, kit kérdezzen. S ekkor az egyik oldalajtón szürke ruhás, alacsony nö­vésű férfi sietett be. Kezé­ben papírlapot tartott. A többiekkel ellentétben nyu­godtan lépdelt. Kis bajsza alatt ajka mozgott, mintha magában olvasná, ami a papíron van. Az arca fur­csán ismerősnek tűnt. And- rejtől néhány lépésnyire megállt, s körbepillantott a ási bongó termen. Andrej az alkalmat felhasználva meg­szólította: — Hallgasson meg, elv- társ. Kihez forduljak? A frontról jövök. Elhoztam a hadosztály kitüritetéseit a „Szoldatszkaja Pravda” pénztárának. .De itt akkora a futkosás. hopv azt sem tudom, hol a fejem. A férfi hunyorított, majd szelíd mosollyal végignézett Andrejen. — Aztán sok van-e a Ovörgv-keresztből? — kér­dezte kissé raccsolva — Van vagy kilencszáz. Több, mint egv púd. A szürke ruhás férfi elne­vette magát. — Nem rossz... Egész kis bank. Kézenfoata Andrejt, s a télikert dombjához vezette. •— Mihail Vasziljevics ■— mondta. — Itt ez az ejytárs, egyenest a frontról jött. El­hozta elvtársai kitüntetéseit a „Szoldatszkaja Pravda” részére. Egy egész zsákkal. Vegye át tőle. s beszélges­sen el vele, mi a helyzet a fronton. Az asztalnál ülő katona megkérdezte Andrejt, hon­nan, mikor érkezett, melyik hadosztálytól. A zsák lát­tán elcsodálkozott, s meg­kérte, állítsa a falhoz. — Nem lopják el? — Nem. Amíg itt ülök, le­gyen nyugodt.,. — nevette el magát Mihail Vaszilje­vics, s tovább beszélgetett Andrejjel, aki nyugodtan és pontosan válaszolt kérdései­re. Egyes válaszait Mihail Vasziljevics feljegyezte no­teszébe, majd megkérdezte, sokáig marad-e Petrográd- ban. — Elutazása előtt szalad­jon be, egy kis irodalmat kap tőlem — fejezte be a beszélgetést, s a kezét nyúj­totta. — Én még azt is .. nem le­hetne-e valahogy Lenin elv­társat is látni? Mihail Vasziljevics cso­dálkozó szemmel pillantott rá. — Hiszen az elvtárs ép­pen az imént látta. — Hol? — kérdezte And­rej értetlenül. — Vele jött ide hozzám, Lenin elvtárs ismertetett össze bennünket. Keserű harag öntötte el Andrej szívét. Nagyot só­hajtott, s ráförmedt Mihail Vaszüjevicsre. — Hát mi az ördögnek nem mondta előbb! Mihail Vasziljevics fel­kapta fejét, már éppen meg akart haragudni, de meg­látta Andrej elkeseredett arcát, s elnevette magát. — No, te csodabogár — mondta. — Hát honnan tud­tam volna, hogy nem isme­rik egymást. Kéz a kézben jöttek, gondoltam barátok. Semmi baj, ne búsuljon. Jöjjön el este. Vlagyimir II- jics beszédet mond az er­kélyről. Akkor majd nem­csak láthatja, de hallhatja is őt. Andrej eltávozott az asz­taltól, s a kijárat felé tör­tetett. Figyelmesen mére­gette a szembejövőket. Azt remélte, talán még egyszer megpillantja Lenint. Töb­bet azonban nem látta. Mér­gesen hagyta el a palotát, ebédelni ment. De elhatá­rozta, feltétlenül visszajön, s végigállja ha kell az egész éjszakát ts, csak hogy hall­hassa Lenint. Fordította: Földeák Iván * Borisz Lavrenyovn&k, az 1959-ben elhunyt,1 ma már klasszikusnak .számító szovjet prózaírónak eddig négy könyve jelent meg magyarul. O a szerzője „A negyvennegyedik” ól­ma kisregénynek, amely- V bői film is készült,

Next

/
Thumbnails
Contents