Békés Megyei Népújság, 1974. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-03 / 258. szám

I ŐSZI CSODÁK. _L Dér Endre tárcája CSODA TÖRTÉNT reg­gelente minden őszön. A majoron sebesen vágott át a kerékpár; az apa, az ács a nyeregben, a üű a vázon. A gyerek didereg­ve húzta össze magát a rideg kora őszi szélben. Nem hajnalodott még, s a fiú félig aludt. Sivár homályban aludt a tanya is. Körötte égig komorló jegenyék. A munkahelyre értek. Épülő pajta meredt elé­jük, feketén, c félelmesen. Tompán zörmölt a sötét­ben a munkatársak Jó reggedt”-je. S ékkor jött m csoda. Az ács megállóit fenn, a tetőn, a baltáját vala­melyest megemelte. S ek­kor — mintha e jelre — megfeszültek az ácskarok, s a szerszámok ledobban­ták. S ekkor — mintha e jelre — szóthasadt a sö­tétség függönye keleten, s a Nap vakító fénnyel bu­kott elő. S megbíborfott a szürke rét, ezer s ezer vi­rága tündökölt, madár- hang csattant a burjánbokor- ban — s a messzi magas­ban. kigyúlták a gomoly- felhők... Ma már köznapian kez­dődnek a hajnalok. Mesz- szibe vesztek az egykori ácsok, regi jó ismerőseim, egyedül az öreg ács kél már talpra közülük — ko­ra őszi hajnalokon. Meg- nyikorgatja a kútgémjet a homálykodő udvar köze­pén, vizet mer a dézsába, megtölti az ü tött-kopott bádogkádat, majd artézi vízért is elballag két pi­ros kantával. Görnyedt vél. lal, komótosan csoszog visszafelé a teli kanták­kal, * leteszi óikét a kam­rában. Derekán, a bőrövön szeget rejtő ácstáska fityeg, mintha anélkül nem is hozhatna vizet... A kamrában, a piros kanták közelében szerszá­mosláda lapul. Nyitott te­tejű láda, a derengésben is tisztán léitni: telistéle van rozsdásodó ácsszerszá­mokkal. Szélről a hosszú „ropánt” kandikál kifelé, legalul bárd, szekerce, s legfelül sok-sok apró gya­lu. Az öreg ács három fia közül a középső itthon téblábol. Vakációzik az ősi otthon melegén. A kútgém nyikorgásakor bújt még elő, de a kantákat az öreg ács kezéből kivenni nem tudta már, s meg kellett várnia, míg apja vissza­tér. Fél évszázadot jelez­nek a középső fiú fején a ritkuló szálak. Kedves lakása van egy messzi vá­rosban, mai bútorokkal, s azon tűnődözik: mily jól festene a ládában lelhető két szekerce közül a ki­sebb s ügyesebb — az új, nyersszínű könyvespolc vagy íróasztal tetején. Ei- vatos „régiségnek” is meg­járja — meg aztán az sem ért, ha a hajdani, gyerek­kori hajnalokra emlékezte­ti valami... — Édesapám — lép a ládához ——, ez a kisebbik szekerce épp rápasszolna az íróasztalom tetejére. Ha nekem adná... emlé­kezetül, AZ ÖREG ÁCS, aki mindig mindenét megosz­totta három fiával — el­vörösödve hallgat. Nem feltűnő ez a kevés beszé­dű embernél. Az sem, hogy csak ebédnél szólal meg; — Az a szerszám min- dig-mindig velem volt. Még bújdosö koromban is, tizenkilenc őszén. Többet nem szól, ámde a fiú világosan érti, hogy to­vábbi beszédnek nincs he­lye. Nem felel hát, inkább meghajtja a köszörű hen­gerét ebéd után, hogy az örfeg ács a ládikó szerszá­mait gondosan remekbe csiszolja, élesítse. A vé­sőket, a bárdot, a gyaluk nyelvét «märe; Mind a szerszámokat — melyeket nem szabad elvinni az öreg ács közeléből —, me­lyeknek a verdett ládában az egyedüli helya Az özön huzavonában elvékonyult keresztfűrószt a fiúnak kell kiköszörül­nie. Majd az élét is neki kell eresztenie — kettes­ben az öreg áccsal — a hasábfának. Mert minden hazarándulás — vizsga is egyúttal. A fiúk vizsgája: nem fedejtették-e el, hogy a keresztfűrész élét isten ellen való vétek erősen rá­nyomni a fára. Vizsga ar­ról: tudják-e még oly fi­nom érzékkel húzni-vomni e fűrész nyelét, mint ügyes prímás a hegedüvonót? OKTÓBER DEREKÁN töltötte be nyolcvanadik esztendejét az öreg ács. Kétszer is infarktusa volt már, de azért — egy óvat­lan percben —- a tetőre kapaszkodik mégis, a ké­mény tövéhez. Dermedve, s szívdobogva néztim, hisz az öreg ács: édesapám — s a korhadt gerenda meg­reccsen alatta. — Muszáj — szól le hozzánk, kik már karéj­ban állunk idelent, elálló léi ttel. — Le akar billenni ez a tégla... Igazít a téglán, a ké­mény tetején. Most látni: egy kis maltert is felvitt „varécskával”: kömíveska­nállal. Aztán csak néz. Csak néz — hosszan a te­tők felett. Mert adhat-e olyat a kurta élet, mit az öreg ács szíve úgy tartogat, mint a csodáit szülő, régi, kom őszi hajnalokat? San Erein emlékeim kopjafáin diófa orgonasípokon a hangod hallom apón* s míg lehajtják koronás fejüket felszívják pórusaikba a tegnapot szürke cementre fagytak a rózsák piros rózsáid anyám sóhajtó kővé változott a dal meg a hegedüszó és az a rózsa a szived veKmvtii Frigyes Kama Béla valamikor tanítványa volt Naszred- dinnék. Nemrégiben hosz- szas körömrágás után fel­kereste. Nem tudott seho­gyan sem dönteni: mit te­gyen egy fogas kérdésben. Gondolta végül, hátha ez a vén, ravasz perzsa ki­húzza a slamasztikából. Persze, inkább mint volt tanítványt, ha emlékszik rá, mintsem a főosztály- vezető elvtársat. Fekete kocsiján felnyargalt hozzá a Felhő utcába, ahová nyugdíjas napjait tölteni húzódott az öreg forradal­már, s fél napig együtt pusmogtak. Kommüniké sem volt, folyosói pletyus sem. Mindezek utána né­hány nappal Uzoni Vazul filmrendező megkapta az útlevelét, hozzá az enge­délyt, hogy „Langyos víz” című alkotását magáváL vigye Párizsba, s először ott mutassa be a vi­lágnak. Idehaza eddig mozinak a közelébe sem engedtek remekét. Persze, ezek után nyomban jött a szokásos tele-reklám. Tele­vízió, sajtó, MTI, rövid­hír, gyorshír, interjú, kép­riport Uzoni Vazul pely- hedző szakálláréi, aztán a langyos vízben háttal álló akt, mint mélylélektani probléma. Mindehhez előzmény­ként tudni kell, hogy Ka­ma Béla egyik délben te­lefont kapott Párizsból, a Cinema Duval filmforgató cégtől, és a Monsieur le directeur körélte: megren­dezik az elsőfilmes alko­tók fesztiválját, es erre előzetes s megbízható in­formációik alapján kiké­rik Uzoni Vazul kész film­jét, a „Langyos víz”-et. Ha valaki, hát Káma aztán tudta, hogy a „Langyos víz" még erősen a lan­gyosodé« állapotában van, azt felelte tehát, hogy szí­vesen kiküldené, de ilyen című magyar film még nincs. Legfeljebb dirib- darabok vannak belőle, s a többi. Ellenben vannak ugyebár, már bemutatott, sikert aratott, kedvező kri­tikát kapott, kész elsőfil­mes filmek, mint például... XCét nap múlva újra Pá­rizs. Egyenesen Monsieur amikor a vén perzsa ki­rukkolt a begyét fúró kér­déssel: mi az isten csudája lett azzal a „Langyos víz” című filmmel. Miért azóta sem hallott felőle semmit. — Aáa, öreg fiú — ne­vetett Káma —, teljesen neked lett igazad. Zsenink kiment, a film is. És még ki sem fütyülték. Második vetítésekor tizenhármán léptek be a terembe. Lab­Varga Imre: Filmtörténet Duval. Nékik csak a „Lan­gyos víz” kell. Két csinos és megbízható informáto­ruk is van, akik igenis látták a filmet, minek ta­gadja hát le Monsieur Ká­ma, vagy talán... Nem volt különös ördöngösség megtudni, kik alkotnak vagy sétálnak éppen Pá­rizsban. Mire megtudta, és belefehéredett, máris je­lentkezett harmadjára Du­val úr és körélte száraz mondatokban- nekik min­den más ajánlat ellenére csakis Uzoni kell, mert ha nem, akkor van jelöltjük Afganisztánból... így jutott Káma Nasz- reddinhez, Uzoni pedig Pá­rizsba. A minap Naszreddinnek eszébe jutott Káma. Mivel bent járt a szellemi javak minisztériumának betonhá­zában. bekopogott hozzá. Tiécseitek erről, arról, dába sem rúgott. Ügy jött haza, mint a magyar válo­gatott szokott. Csendben, teljes inkognitóban. Hal­lom, kivette szabadságát, elment pihenni Üjféhér- töra. A sajtóban most egyetlen sor nincs. Sem itt­hon, sem odalánt. Persze, egyesek szertélenül örültek volna, ha Uzoni Vazulkáí nem engedjük ki. Akkor ő lett volna a magyar film­művészet ügyeletes mártír­ja. Így csak kipuikkant luftballon. Köszönöm a ta­nácsot, Naszreddin elvtárs, köszönöm. Sok dollárba került, de odakint is meg­tanulták partnereink, kire hallgassanak. Idehaza pe­dig kevesebb zsenink lett eggyel. Olykor ez is hasz­nos... — Ahogy te tévedsz, Káma fiam. A vad zseni olyan, mint a sárkány. Újra nő a levágott fejé — köszönt él Kama tol a vén perzsa. De mondhatta an­nak! Csak nevetett, dör­gölte tenyerét, a világért nem hitte. Egy hónap múltán ismét csörög Naszreddin titkos telefonja. — Ttt Káma. Emirkém, | mit tegyek? Egyik stúdió- vezetőnk felhívott az éjjel. Uzoni bevitt neki egy ré­mes forgatókönyvet. A fő­hős egy meghasonlott or­vos a válaszúton. Nem me­ri visszaadni neki, mert tart ettől is, attól is... Mit tegyünk? — Mit? Vegyék a stúdió­vezetők partiba, ahogy a Népstadion galeri tette a leányokkal. Amikor közbe­jár a forgatókönyvvel va­lamennyinél, végül úgyis tenálad kopogtat. légy kedves hozzá, és mondd azt neki: a jövő évi terv is készen van, de nem zár­kózol el tóle, hogy mond­juk ... a szakszervezetek­től kérjen induló tőkét. Vagy a mozikban rendez­zen gyűjtést a nézők kö­zött. Esetleg ajánld fel ne­ki: a mozikban felemelt | helyárral mehet a „Lan- | gvos víz”, s a fölözetből indítsa meg a forgatást... Filmesek mesélték mos­tanában, hogy Uzoni Va­zul azóta abbahagyta az alkotói hevületet, s csak járja a fővárost, járja. Ke­res egy bizonyos nyugdí­jas perzsát, akit Naszred- dinnek hívnak, és akiről azt hiszi, hogy ő a magyar filmek szürke eminenciá­sa. De keresheti! Naszred­din elcserélte szabadság­hegyi összkomfortos laká­sát, és eltűnt. Valaha] a külvárosban él már, egy félkomfortos, szoba-kony- hós lakásban. Így aztán Uzoni Vazul bajosan, talál­ja meg. Hívogató Mncsl József Rebesgetik, hogy majd az őszutón Békésre jöttök, írótársaim. Ifjú városunk, kitesz magáért, girland is lesz a házak falain. Furulyám édes hangjával hívlak: Tekintsétek meg ódon lakomatl Tív éve gyérül palatető je, faláról sírva hull a vakolat. Dédanyám, csitri táncát ropta még, amikor ásták a ház alapját dolgos, békési zsellér emberek, azóta hordja kürtő ka lapját. Valaha tán még dédelgették is, féltették falát, pántos ablakát, fenyőit ültettek nagy udvarába, mely ma messzenéz a tetőkön át Üres marokkal lakom tíz éve. Suta sebeit nyújthatja felém, a világ látja, és kacag baján. Tétlenül állok részeg küszöbén. Ha átlépem azt, ében lesz egem: Födémjén formás lyuk ■ kémlel, kísér, nyugdíjas rések száza szalutál. Kinek jár ezért jutalom, vagy bér? Jöjjetek hozzám, írótársaim, Csodáljátok meg öreg lakomat, melyről tíz éve már, hull a pala, és sírva esik le a vakolat.

Next

/
Thumbnails
Contents