Békés Megyei Népújság, 1974. október (29. évfolyam, 229-255. szám)
1974-10-31 / 255. szám
Budapestre érkezett a Fülöp-szígeteki Köztársaság külügyminisztere Púja Frizes külügyminiszter meghívására szerdán hivatalos baráti látogatásra Magyarom szagra érkezett dr. Caries P. Romulo, a Fülöp-szígeteki Köztársaság k ül ü gy minisztere. Kíséretében van Luis Moreno- Satcecio. a Fulpp-szageteki KozHagyarország ás között a kapcsolatok megüshe- tósen új keletűek. Diplomáciái kapcsolatokat 1973. szeptember 38-án létesítettünk. Magyarország első Fülöp-szigeteki nagykövete, Horváth Ernő 1974. június 1 n-én adta át megbízólevelét Marco« köztársasági elnöknek. ! Gazdasági kapcsolataink egy- ! előre jelentektőlenek. A sziget- köztársaságban 1973-ben tör- j vénybe foglalták a szocialista országokká! folytaitott kereske- , delem irányvonalait, Netracor, néven állami vállalatot hoz-' társaság párizsi nagykövete és Felipe Mabilangen nagykövet, a külügyminiszter személyi kabinetfőnöke. Fogadására a Ferihegyi repülőtéren megjelent Púja Frigyes külügyminiszter és Racz Pál külügyminiszter-helyettes. a Fülöp-szigetek tak létre a térne ia lista országokkal való külkereskedelem fejlesztésére. Ezek az intézkedések még nem eredményeztek konkrét változásokat a magyar— Fülöp-szígeteki forgalomban, de úgy tűnik, hogy Fülöp-szigetekí résztől igénylik a gazdasági kapcsolatok javítását. Kulturális kapcsolataink még szintén kezdeti stádiumban vannak, bár bizonyos érdeklődés tapasztalható, magyar zenei előadóművészek Fülöp-szigeteki vendégszereplése iránt. Véget értek a szovjet-nyugatnémet tárgyalások Moszkva | Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára és Helmut Schmidt, a Német Szövetségi Köztársaság kancellárja szerdán a Kremlben aláírta az NSZK kancellárjának és alkancellárjának szovjetunióbeli látogatására! szóló közös nyilatkozatot. Leonyid Breasnyev és Andrej Gromiko, Helmut Schmidt és [ Hans-Dietrich Genscher aláír- , ta a gazdasági együttműködés továbbfejlesztéséről szóló szovjet—-nyugatnémet megállapodást. Ezzel befejeződtek a tárgyalások. A tárgyaló felek összegezték a két ország közötti kapcsolatok egész komplexumáról, valamint j a nemzetközi helyzet kulcskérdéseiről folytatott meg beszóló- j sek eredményeit. Kölcsönösen megelégedésüket fejezték ki a lefolyt \ vél eményesere fölött és megerősítették azt az eltökélt szándékukat, hogy kiszélesítik és elmélyítik a Szovjetunió és az NSZK közötti együttműködést, a feszültség enyhülése érdekében Európában és világszerte. A befejező megbeszélés tárgyszerű és konstruktív Légkörben folyt le, (MTI) n Szovjetunió és Portugália kormányküldöttségének első találkozója ; Moszkva Szerdán megtartották a szovjetunió és a Portugál Köztársaság kormányküldöttségének első találkozóját. A szovjet küldöttség vezetője Nyikolaj Pa- 1 telicsev külkereskedelmi miniszter, a portugál küldöttséget pedig Alvaro Cunhal tárca nélküli miniszter vezeti. A felek j véleménycserét folytattak a * Szovjetunió és a Portugál Köz- j társaság közötti kapcsolatok i • i fejlesztéséltek lehetőségeiről és • perspektíváiról gazdasági, tu- | dományos kulturális és egyéb ; területeken. (MTI) : Megérkezett Hanoiba a magyar kormányküldöttség Hanoi Szerdán délelőtt, megérkezett I Hanoiba a Borbándj János mi- niszterelnök-helyetles vezette J magyar delegáció, a magyar— < vietnami gazdasági és műszáki tudománvn« együttműködési bizottság IV. ülésLszakára. A magyar küldöttségei a hanoi repülőterén Phan Trong Tue miniszterelnök-helyettes, az együttműködési bizottság vietnami tagozatának vezetője és a bizottság tagjai fogadtak. Phan Trong Tue miniszterelnök-helyettes szerdán este fogadást adott a magyar vendégek tiszteletére. Az együttműködési bizottság november elején kezdi meg munkáját. (MTI) A BT a fajüldözők ellen Jakov Malik, a szovjetunió ENSZ-l'ödeiegátusa kedden a Biztonsági Tanácsban kijelentette: a Szovjetunió fenntartás nélkül támogatja a dél-afrikai fajüldöző rezsimnek a világszervezetből való kizárását javasló határozattervezetet A tervezetet Kenya. Mauritánia és Kamerun terjes/tel te elő és társszerzőként Irak is aláírta. Malik megfelelő intézkedéseket. sürgetett, a tanácstól abból a célból, hogy véget vessenek a pretoriai rendszer gyarmati politikájának, A szovjet fő delegátus támogatta azt az afrikai felhívást is, hogy a bt állandó tagjai ne éljenek vétójogukkal a fajüldözők védelmében. Az afrikai határozattervezet; mellett foglalt állást felszólalásában Huang Hua kínai ENSS-kepviselő (AON) FdrlraiásWöitssg nlazoll Jugoszláviába A Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottságának meghívására dr. Romany Pálnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága tagjának, a KB osztályvezetőiének vezetésével szerdán magyar pártmunkásküldöttség utazott Belgrádiba. A küldöttsó- | get a Keleti pályaudvaron i Andrikó Miklós, a KB osztályvezető-helyettese búcsúztatta. Jelen volt clr. Zíga Vodusetk, Jugoszlávia magyaror szögi nagykövete. r Uj magyar nagykövet Bukarestben Szerdán délután megérkezett állomáshelyére dr. Biczó György, a Magyar Népköztársaság új bukaresti nagykövete. Dr. Biczó Györgyöt az otopeni1 repülőtéren a román külügyminisztérium protokoll-oisztályá- nak vezetője, a bukaresti diplomáciai kar képviselői, valamint dr, Farkas Imre ideiglenes ügyvivővel az élükön a magyar nagykövetség munkatársai fogadták, DACCA Henry Kissinger amerikai külügyminiszter egynapos hivatalos látogatásra Daocába érkezett. A bengáli főváros repülőterén Kama! Hosszain külügyminiszter fogadta, (Reuter) burarest Kedden délután Bukarestbe érkezett N. N. Rogyionov szovjet külüavminiszterhelyettes, aki a román külügyminisztérium meghívására te«« látoga- tást Romániában, VARSÓ Urho Kekkonen finn köz- társasági elnök meghívására Edward Gierek, a LFMP Központi Bizottságának első titkára és Piotr Jaroszewicz a! lengyel minisztertanács elnöke november 38-»Í0-én hivata- ! las látogatást. tesz Finnország- i ban, (TASZSZ) 1 Losonczi Pá Olsztyn Márkus Gyula, az MTI varsói tudósítója jelenti; Loaoncsd Pál, az Elnöki Ta- i nács elnöke, aki lengyelországi hivatalos baráti látogatása sorén k/edden vidéki körútra indult, szerdán délelőtt Kansk bői Oisztynba érkezett. Ez a több, mint 90 ezer lakosú vajdasági székhely a Mazúri-tóvidék közigazgatási, kulturális és ipari központja. Losonczi Pált és feleségét fél- i napos olsztyni tartózkodására elkísérte Henryk Jablonski lan- gyei államelnök és Ludomir, ritasiak, az Államtanács titkára. A magyar vendegek felkerestek a város mezőgazdasági- j műszaki akadémiáját, tel atkoz-; tak tanáraival és hallgatóival, i A találkozóm Losoncai Pál beszédet mondott. Beszédében többek között kijelentette: — A magyar nép ősajnte figyelemmel, rokonaién wel kíséri és jól ismeri a szocializmust építő lengyel dolgostok munkáját Szívből örülünk az önök sikereinek. Népünk nagyra értékeli ó* őszinte elismeréssel adózik a lengyel nép hősi erőfeszítésének, amellyel a hitleri fasizmus áttal lerombolt országát az elmúlt 30 év alatt gazdaságilag fejlett, virágzó szocialista országgá változtatta. A lengyel dolgozóknak a szocialista építésben elért naev sikerei megteremtették az alapot ahhoz, hogy a Lengyel Népköztársaság — a Szovjetunió köré tömörült saoeialista közösség egyenrangú tagjaként — kiemelkedő szerepet játsszon a nemzetközi életben Is. Az Elnöki Tanács elnöke ezután beszámolt a magyar nép szocialista épttömunkájánsk j eredményeiről, az MSZMP X. I kongresszusa határozatainak kö- ! vetkezetes végrehajtásáról. Különös részletességgel ismertette mezőgazdaságunk sikereit. A továbbiakban hangsúlyozta: —. Mostani látogatásunk során újból meggyőződhettünk arról, hogy együttmüködéeiink további fejlesztéséhez jó alapokkal rendelkezünk. Az elmúlt három évtizedben gazdasági kapcsolataink megsokszorozódtak. A lengyel—magyar »flauere forgalom évről évre emelkeOlsztynban dik és 1974-ben meghaladja a 300 millió rubelt. A KGST komplex programjával összhangban számos közös vállalkozásiban a két ország gazdasági kooperációjának ég sepciali- zációjának különböző formája útján gazdagítjuk együttműködésünket. Nagy jelentőségű eseménynek bizonyult miniszterelnökeink ea év augusztusi, budapesti találkozója. Jól fejlődnek kulturális kapcsolataink I«. «— Különös helyet foglal el és szerepet játszik a népeink közötti közvetlen, emberi kapcsolatok elmélyítésében a testvé- városok és testvérmegyék — vajdaságok mind jobban szélesedő együttműködése, az egyre terebélyesedő turistaforgalom. Az Olsztyni Vajdaság és Somogy megye méltán tekinti egymást tept vármegyéjének, a köztük kialakult kultuárlis és gazdasági kapcsolatok intenzitása miatt, Engedjék meg, hogy testvérmegyéjük, Somogy megye népének és vezetőinek legforróbb üdvözletét és jókívánságait tolmácsoljam önöknek, mint Somogy megye egyik országgyűlési képviselője és szülötte, minit olyan «ober, aki élete javát abban a számára kedves megyében élte le, Végezetül a nemzőik ozi enyhülés kérdéseiről szolt, & befejezésül kijelentette: — Eredményeink tehát vitat- hatatlanul nagyok és jelentősek. Ugyanekkor azonban tudatában vagyunk annak, hogy a nemzetközi enyhülés ellenzői hM-? ma is jelentős erőfe»zítj- seket teamek * folyamat megakadályozására. Az enyhülés ellenfelei megkísérlik megzavarni a különböző társadalmi rendszerű államok kapcsolatainak javulását, ideológiai aknamunkát folytatnak a «tomalis- ta országok ellen. Mindez azt követeli tőlünk, hogy öSB'e- fogással, egységünk szilárdításával folytassuk küzdelmünket a nemzetközi enyhülésben elért eredmények megszilárdításáért és továbbfejlesztéséért a reakciós erőkkel szemben. A Mezőgazdasági Akadémia megtekintése után Józef Buzins- ki vajdasági tanácselnök villás- reggelit adott a magas rangú magyar vendég és kísérete tiszteletére, (MTI) ■HMlPMtnifW »smmm.hí»mís«MW«*» Északon a helyzet táltozallan pő tehát, hogy északi területein nagy mennyiségú katonai felszerelést halmoztak fel szövetségesei, ezenfelül nehezen hozzáférhető fjordjai is ott szerepelnek a katonai szakemberek terveiben. •Ón'* jTiOO TirrTJST + •* T ttággriyf«! *. Mágcürt M Európa északj partjai köztelében végrehajtott legutóbbi NATO-had gyakorlat világosan megmutatta, hogy a nyugati katonai szövetség vezetői a kontinensünkön tapasztalható enyhülési foij’amat ellenére is változatlanul fenntartották a Norvég- és Barents-tenger térségével összefüggő egykori stratégiai elképzeléseiket. Az Atlanti-óceán északi részén húzódó tengeri megközelítést útvonalak „megóvása" céljából befolyásuk megőrzésére törekedtek Qpön- landon, a Faeroer-. shetland- és az Orkney-szigeteken, továbbá nagy jelentőséget tulajdonítottak Norvégia és Dánia földrajzi helyzetének. Ezek segítségével kezükben tarthattak az Egyesült Államok és Európa között húzódó és g NATO számára létfontosságú utánpótlási útvonalakat,, ugyanakkor a (szovjetunióval viszonylag k>s távolságra légitámaszpontok és radarállomások egész sorgt üzemeltethették, A NATO északi szárnya es a honi vezető atlanti-óceáni útvonalak ellenőrzése elsősorban három országra, Dániára. Norvégiára és izlandra támaszkodik- Danu uralja a Balti-tenger kijáratát és emellett nagy jelentősége van a dán birtokban levő Grönlandnak is. A szigeten, Thule mellett a második világháború óta amerikai támaszpont, működik, amely tulajdonkeppen az Egyesült Államok kitörje It légibázis- és radarhálózatának előretolt állása. A NATO szamara Norvégia értékéit növeli az a körülmény, hagy tagállamai közül az egyel- len. amelynek közös határa van B (Szovjetunióval, Nem meglcIzlandnak szintén nagy a stratégiai jelentősege; földrajzi fekvésénél fogva kulcshelyzetet foglal el az Atlanti-óceán északi bejáratánál, * így ugródeszka szerepet töltheti be a két kontinens között. Nyugati ég déli partjainak öblei kiválóan alkalmasak arra, hogy ott katonai objektumokat létesítsenek, tzland NATO-tagsága voltaképpen kizárólag az Egyesült Államok érdekeit szolgálja. Az USA Reykjavik fob az orgiáj Világtükör