Békés Megyei Népújság, 1974. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)
1974-08-01 / 178. szám
To!’C3 kapacitássá! működik a kondorosi keverőüzem tííssíiőniuvésxeh Kovácsházán Békési női ködmön mintája, a kovácsháziak gyűjteményéből Az idén decemberben lesz 4 éve, hogy kilenc termelőszövetkezet elhatározta: keveréktakar- mány-készítő, takarmánytároló, felvásárló és 'értékesítő közös vállalkozást alakít. A szükség kényszerítette erre a lépésre a szövetkezeteket, ugyanis mindegyikük szakosított sertéstelepet létesített, s ezek működéséhez nagy mennyiségű, jó minőségű takarmányra volt szükség. A takarmányt szárítani és keverni is kellett, és nem volt megoldott a tárolás sem. A íkapacitásihiány évről évre növekedett, így okvetlenül szükség volt a meglehetősen sokba kerülő üzem felépítésére. ■ 1973-ban kezdődött el a próbaüzemelés a keverőtelepen, s már az első félévben 110 millió forintnyi termelési értéket állítottak elő. Ehhez az kellett, hogy a közös vállalkozás minden dolgozója lelkiismeretes, pontos munkát végezzen, és ebben az időszakban senki sem nézte, hogy mikor jár le a munkaidő. Ebben az évben már teljes kapacitással üzemel valameny- nyi részegység. 5500 vagon keveréktakarmányt állítanak elő, és 3200 vagon kukoricát szárítanak. Ellátják a kilenc tagszö- vetkezetet jó minőségű táppal, és innen vásárol a gyulai és a csorvási SERKÖV. Jut a lakosságnak is termékeikből. 2200 vagonnal értékesítenek az ÁFÉSZ-ek bolthálózatán keresztül. Most száz ember dolgozik a kondorosi üzemben, és erre az évre 230—240 millió forintnyi termelési értéket terveznek. Nyereségük várhatóan megközelíti a hatmillió forintot, és így néhány éven belül megsérül az üzem létesítésére fordított pénz. GüBiV-bútorok a Hotel Bratislavéban A BUBIV kőbányai gyárának ez évi feladatai közé tartozik a pozsonyi Hotel t Bratislava szálló berendezéseinek elkészítése. A műszaki dokumentáció feldolgozásával, az árvetésekkel már 1973-ban elkészültek. A mintaszoba helyszíni szerelése ugyancsak a múlt év decemberében megtörtént A műhelymunkákkal egyidejűleg hozzáláttak a helyszíni szereléshez is. Mintegy 40 BUBIV-dolgozó fog lalkozik Pozsonyban a helyszíni szereléssel, az itthon levők pedig mindent megtesznek, hogy biztosítsák a szükséges alkatrészeket. A Hotel Bratislava munkálatainak befejezési határideje szeptember 30. A szekrényfiókból Békés megyei motívumokkal kivarrt mintadarabok kerülnek elő. Térítők, párnahuzatok, zsúrkötények. Régi subák és női ködmönök posztóra, filcre vitt díszítései. Nem csak a fiókban, de az asztalokon, a falon is — mindenütt a lakásban. Dr. Szabó Imréné mezőkovácsházi orvosímok hat évvel ezelőtt Kaszaperen kezdett el foglalkozni a díszítőművészettel. Képzettség nélkül vezetett egy szakkört, | 30—40 asszonnyal varrogatott esténként. A kalocsai, a matyó, a dunántúli hímzésekkel ismerkedtek. Hamarosan meghívták egy országos népművész tanácskozásra, ahol Baranya, Bács és a legtöbb megye képviselője már komoly szakköri munkáról számolhatott be, de Békés még csak hallgatott... A következő télen Szabómé tanfolyamvezetői vizsgát tett, majd mezőkovácsházán szervezte meg a megye első díszítőművész tanfolyamát, ahol szakkörveze-! tőket képeztek. A fővárosból jöt-1 tek az előadók,, hímzést, varrást! tanultak a tagok és közben lelkes gyűjtőmunkába fogtak. Eleinte az orosházi, majd a békési, a herényi, a komlósl hímzett bőrökről fnentettók a szebbnél • j szebb rájzolatökat. J A siker nem sokáig váratott! magára. A Kis Jankó Bori or-! szagos hímzőpályázáton Szabó-1 né párnája harmadik díjat kapott. 1970-ben Szocialista kul-1 túráért címmel tüntették ki a | megye első díszítőművész-szak-1 kor vezetőjét. Egy évvel később! megkapta a Népi Iparművész címet is. Közben a volt tanítványok, az ügyes asszonykezek sorra készítették a téglavörös, per- metikék, négerbarna színekből „kikevert”, szálon varrott technikájú remekműveket. Zsüriszá- mot kaptak (tehát hivatalos elismerést) a ködimönök hátcífrá- járól mintázott lilásbordó, sötétkék, olajzöld és közéasárga színösszetételű mintadarabjaik. A járásban időközben 21 vizsgázott szakkörvezető lett és 15 díszítőműv.ész-kör alakult. M^ző- ikovácsháza ma már e művészeti ág bázisközpontja. A megyében közel 1200 asszony dolgozik ilyen szakkörben. Szabóné állandóan utazik, segíti munkájukat, ő a megyei szakreferens. Rendezvényeikről is ismertek á kovácsháziak. 1971-ben megrendezték az I. Békés megyei nép- művészeti napokat, az idén az I Országos Népi Díszítőművész- és Gyermekjáték Kiállítást. Ez utóbbinak óriási sikere volt. Négyezer pályamunkát küldtek Kovácsházára a gyerekek, és ezekből 800 zsűrizett darab lett. A kiállítás megnyugtató képet adott az utánpótlásról, a népművészet várható jövőjéről. A mezőkovácsháziak most azon fáradoznak, hogy az ÁFÉSZ-szel közösen még nagyobb lehetőséget teremtsenek a népművészeti értékek létrehozásához és népszerűsítéséhez. ■— Most épülő áruházunkban népművészeti sarkot alakítunk ki. Vállaljuk, hogy a megye valamennyi szakkörének beszerezzük a szükséges alapanyagot — mondja Beke János, az ÁFÉSZ főelőadója. — Bőséges fonalvá- lasztékot biztosítunk. A jövő évben pedig szeretnénk egy varrórészleget szervezni. Jelenleg azt tanulmányozzuk, van-e ehhez anyagi erő, és hogyan tudnánk a kereskedelmi forgalomba bekapcsolni népművészeti termékeinket. Ez utóbbi tervvel kapcsolatban már most is tárgyalunk a Békéscsabán megnyilt, átalakított népművészeti bolttal. A hagyma és a toll mellett szövetkezetünk örömmel vállalja ezt a plusz feladatot. Reméljük, ezzel mi is hozzájárulunk megyénk népművészeti hagyományainak megőrzéséhez. A közsés díszitőművész-szakköre önálló kiadványt jelentet meé a közeljövőben. Rajzokkal, fotókkal — mintegy száz oldalon. Széo bizonvítéka lesz ez néhány tehetséges ember lelkes munkaíánal^. Példájuk bizonyára úiabb eredményekhez vezet, tovább gazdagítja megverik nemrégen még mostohán kezelt népi díszítőművészetét. (Réthy) Amit nehéz gépesíteni A képünkön látható munkát — az aratás u(án bálázott szalma behordása alkalmával — a rakodást nehéz gépesíteni. Sok helyen még szükség van a kézi erőre. így van ez a pusztaföldvári Dózsa Termelőszövetkezet tarlóján is, ahol felvételünk készült (Fotó: Demény) : jönnek abba a szakadékba. Meg aztán kik haltak meg ott a völgyben? Azok, akik túl sokat mertek, elözönlőitek a földeket, jó életet akartak, de kockázat nélkül. A mások földjét akarták, és mindent elözönlöttek, mint a sáskák; ahová betették a lábukat, ott nekünk már nem maradt talpalatnyi hely se. Tűi nagyfa nőtt a szarvuk, most letöxtük egy kicsit. — De asszohyok és gyerekek voltak ott. — Volt idő, amikor a mi asz- szonyainknak, a mi anyáinknak nem volt nyugtuk: éjjel-nappal zsaruk tanyáztak náluk, állandóan a börtönt jártuk. Aztán ott voltak köztük a kiközösítettek. — Igen, igen, hiszen mind kiközösített volt. — A maffiások átvertek bennünket. — Majd rendezzük a számlát. A nyolc halottat vállukra veszik, és óvatosan a lovakra teszik, mindegyiküket síró kis tö_ meg veszi körül, az asszonyok eiratódalokát énekelnek. Aztán a kocsik következnek, rajtuk a rögtönzött hordagyakon a sebesültek. A könnyebb sérültek saját lábukon jönnek, rokonaik, barátaik támogatják őket. Eleonórát férje a lóra emelte, amelyet lassan, kantárszáron vezet. Az asszonyka összegörnyedve öleli át a ló nyakát: na. gyón sok vért vesztett az oldalán keletkezett sebből. A kis Vitót is nyeregbe emelték: apja és anyja tartja a fiúcskát. Szegény asszony még mindig a sebet igyekszik leszorítani a kisfiú nyakán. A tizenegy lovas bandita átvág, a birtokon. Az élen Passa- tempo és Fra Diavolo végtat. Ezeknek az embereknek évek óta az a -sorsuk, hogy gyilkoljanak. ám a portél lai vérengzés őket is elbizonytalanította, kétj ségük támadt, félnek. Mannino ugyanazt ismételgeti folyton: — Rosszat sejtek. Giuliano nagy politikai mészárlást akart rendezni. És mit nyert vele? Hitt a szabadság ígéretében. Ez a mészárlás azonban semmin s° változtatott. Banditák voltunk, és azok is maradtunk. • Giuliano tárgyal az urakkal, és fejébe száll a dicsőség: meghívják palotájukba, leveleznek vele, igazolványokat szereznek neM a rendőrség' ől. És ezzel ejtik át mindig. Csak Montelepre lőtt, éppúgy, mint a szeparatista időkben. Most rosszabbak vagyunk, mint azelőtt Most senki se fog segíteni rajtunk. Giuliano túlságosan beleke_ veredik a politikába. Hamis ideálokat választott magának. Nem Giuliano eszméi ezek. Mások ültették a fejébe. Az alvilág, alvilág. A politika nem nekünk való. Innen el kell tűnni. Én Afrikáiba megyek, a légióba, még Giuliano se tarthat vissza. Én itt maradok. Itt jó, itt a mama és a feleségem. (Folytatjuk) Az idén: Több mini 4 ezer látogatója volt a gyulai várjátékoknab Július 29-én, hétfőn este volt az idény utolsó előadása a Gyulai Várszínházban. A Jókai Színház tervezőirodájától kapott tájékoztatás szerint a két darabot a szakmai bemutatókkal együtt több mint négyezren tekintették meg. Ez a várjátékok történetében rekordot jelent. A Békéscsabai Sütőipari Vállalat kenyérszállitó, lisztszállító dolgozókat felvesz. Jelentkezni lehet: Békéscsaba, Orosházi u- 33—35. 300653 5 B(m mm ÍÍPUJSAG • 1974. AUGUSZTUS 1. A Délmagyarországi MÉH Nyersanyaghasznositó Vállalat értesíti t. Ügyfeleit, hogy az orosházi, a szarvasi, gyomai MÉH-telep 1974. aug. 1-től előreláthatólag aug. 6-ig leltározás miatt zárva lesz Fenti időszak alatt telepeinken az értékesítés és begyűjtés szünetel. Legközelebbi telepeink: Hódmezővásárhely, Cso- mokányi út és Békéscsaba, Kétegyházi út, ahol készséggel állunk t. Ügyfeleink rendelkezésére. 3209