Békés Megyei Népújság, 1974. július (29. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-14 / 163. szám
A korszerű gyermekruhákról A eseesemS még nem tud pananskodni,, Mostanában gyakran esik szó a legkisebbek öltöztetéséről, s ez nem véletlen: előtérbe kerültek a kismamák, az édesanyák, s kicsinyeik. Népesedési politikánk fontos része gyermekruházati iparunk korszerűsítése. Szükség van rá: jelenleg több mint kétmillió a 14 éven aluli gyermek. (Ennyien érdekeltek a javuló, immár naponta gazdagodó ellátásban.) Csaknem 300 ezren egyévesnél kisebbek, s e csecsemők aligha panaszolhatják el, ha kényelmetlen a rékli, a rugdalózó, a hálózsák... Ha nem is szóval, de nevetéssel vagy sírással kifejezésre juttatják véleményüket.. A Könnyűipari Minisztérium megbízásából a Divattervező Vállalat — a negyedik ötéves terv könnyűipari rekonstrukciós programjának lehetőségeit felhasználva — kidolgozta a korszerű bébi- és gyermekruházat teljes kelléktárát, s azt a minap bemutatta az iparnak, s a kereskedelemnek. Ennek nyomán várhatóan tovább szélesedik gyermekruházatunk választéka, javul minősége. Addig is, néhány megszívlelendő jó tanács! A korszerűség fogalma tág: egy időben — helytelenül, bizonyára az újdonság varázsának hatása alatt — mindent korszerűnek mondtunk, ami szintetikus. Kétségtelen, a szintetikának páratlan előnye: otthon, könnyűszerrel, gyorsan moshatók, vasalást nem igényelnek, ráadásul formatartók. Vannak azonban más szempontok is, amelyekre figyelemmel kell lenni, főként, ha gyermekruházati cikkekről van szó. Íme, a legfontosabbak! seregnyi színben, fazonban készülnek) — tudnunk kell: noha valóban könnyen, a pamutnál lényegesen könnyebben rendben tarthatók, különösen nyáron, melegben tapadnak, gátolják a test, a bőr pólusainak párolgását. Főként kisgyermekeknek zokniból, harisnyából, harisnya- nadrágból a legegészségesebb a tiszta pamut. Ebben nem izzad a láb. Az orvosok, gondozónők, óvónők minduntalan kérik: legalább az egész napos játszáshoz, a bölcsődében, óvodában adjanak a kicsikre pamutzoknit. Igaz, csinosabb a színes, mintás krepp-nylon meg az akril, de azt használjuk alkalmi viseletnek, naponta legfeljebb egy-két órára. A felsőruhák alapanyagával már más a helyzet. Pulóvernek, ruhának, overallnak, kabátnak általában a szintetikus, illetve azzal kevert pamut vagy gyapjú a praktikusabb. A gyermek egyet fordul, s már a földön hempereg. Könnyebb e holmik mosása, szárítása, s amúgy sem közvetlenül a testére húzza a kicsi. A konsizerű gyermekfelső- ruha java része szintetikus kötött kelméből készül: s ez azért is előnyös, mert a szövöttnél rugalmasabban követi a gyermek mozgását, fejlődő alakját. (cs. b. j9 Ingblúzból - nyári blúz Elsősorban serdülő lányoknak ajánljuk, akik a blúz ujját és hosz- szúságát hamar kinövik. De a felnőttek is csinos rövid ujjú nyári blúzt készíthetnek a régi, megunt ingblúzból a következő módon: A blúzujjat kifejtjük, felfejtjük az alsó varrást is, és szétvasaljuk. Ebből szabjuk a tűzéssel és farkasfoggal díszített bő, húzott ujjat. De- rékvonalon a blúz belső oldalára egy 5 cm széles pántot varrunk (a blúz levágott aljából vagy más vékony mosőanyagból) és középen is (2,5 cm) megtűzzük. Az így kialakult gumiházba gumiszalagot fűzünk be. A gumizástól lefelé lo cm. re levágjuk a blúz szélét, behajtjuk és ugyancsak farkasfoggal és tűzéssel díszítjük. (Mindkettő lehet szí. nes.) Az ingblúz gallérját, gomboláspántját, egyszóval a ,,legkényesebb részeit” nem kell átalakítani, csak a derékba befűzött gumipánttal kössünk még egy gomblyukat, hogy jobban tartson. Szoknyával, nadrággal is viselhető üde, friss nyári blúzunk lesz. Fáj a szívem?... Az orvosok véleménye indokolt: közvetlenül testre, kiváltképp gyermekeknek a tiszta pamutot javasolják. Ezek ugyanis — ellentétben a tiszta szintetikával, például a nylonnal — felveszik a test párolgását. Ugyanakkor jól szellőznek, egyszóval kellemes közérzetet biztosítanak. A nylon fehérneműkről — (bár világszerte, nálunk is MaíEBBSfiBBailBSBSBSSBBSBBBtBMSEBBBBlZBB» BIZTATÓ | Kakasom, kakasom kukorékolj! Jércikém, jércikém : kotkodákolj! \ m Barim bégess: — be-e-ei Kecském, kecském jer ide! Ludam gágogj \ — gá-á-á! ■ Soha ne menj ; világgá! : Galambom, galambom : turbékoljál! : Udvarom, udvarom : gazdagodjál! Gazdag Erzsi 11 UMUíMSS * ■ am. július n MÁR SOKSZOR olvashattunk arról, hogy a szív soha nem fáj, mert nincs érző idege. Az orvosi rendelőben mégis elég sokan jelentkeznek azzal a panasszal, hogy fáj a szívük. Panaszuk helytálló, de azt nem a szív, hanem a szívtájék valamilyen elváltozása okozza. Nem ritka dolog, hogy valaki halálfélelemtől gyötörtem betámolyog az orvosi rendelőbe, bal kezét a szívtájékra szorítja és kínzó görcsös szívfájdalomról panaszkodik. Ez a kórkép a rohamokban jelentkező szívszorongás — szaknyelven az angina pectoris — ami a szegycsont táján jelentkezik, s a mellkas bal öldalára vagy a bal karba sugárzik és rendszerint nehéz légzéssel jár. Ezt rendszerint valamilyen fizikai megerőltetés, lelki megrázkódtatás, erős dohányzás vagy egyéb megterhelés okozza és feltehetően érelmeszesedésre vagy a koszorús erek szűkületére vezethető vissza. SZÍVTÁJI FÁJDALMAT okozhat a túl bő táplálkozás i6, amikor az emésztőszervek puffadása felnyomja a rekeszizmot és téraránytalanság keletkezik a has, illetve a mellüreg között. A száraz szívburok ■ vagy mellhártya gyulladása is okozhat szívtáji panaszokat éppen úgy, ahogyan a bordaközi izmok vagy idegek betegsége is. A bal oldali bordaközi idegek gyulladása olyan erős szívtáji fájdalommal járhat és a beteg olyan határozott szívpanaszokkal jelentkezhet az orvosnál, hogy gyakran sértve érzi magát, amikor az orvos megmagyarázza, hogy szívének semmi baja, csupán a borda közti idegeit kell gyógykezelni. Persze ez is betegség, ez is fáj, de ebben nem a szív, hanem a szív feletti ideg vagy izom a ludas. Sőt. néha a nyaki gerincoszlopon van a baj, mert a csigolyára felrakódott mész nyomja az onnan kilépő ideget, de a fájdalom mégis a szívtájon jelentkezik. LEGGYAKORIBB az a nehezen körülírható, bizonytalan fájdalom, amit régebben szívidegbajnak neveztek. Ennek semmiféle kézzelfogható élettani oka nincs. Főleg ideges, nyugtalan vagy fáradt embereknél gyakori. Az orvosok ezt funkcionális — a mindennapi élettel kapcsolatos hangulatváltozás következtében jelentkező — idegrendszeri zavarnak tartják, aminek a szívműködéshez legfeljebb annyi köze van, hogy vegetatív — élet- fenntartó — úton az érverést gyorsítva vagy lassítva, „majmolja” a komoly szívzavarokat. ...ÉS MOST OTT VAGYUNK annál az úgynevezett szívfájdalomnál, ami néha „megrepeszt- heti" az érzékeny, bánatos ember szívét. Igen! Tehát amikor úgy érzi, valóban fáj a szíve. Csak a sorrend itt más. Mert ebben az esetben sem a szív fáj (még a szívtájékkal sincs semmi baj), de a hangulattal igenis baj van. Valamit vagy valakit szeretne valaki. Szeretné elérni vagy megtartani — és elveszítette. Méltánytalanság vagy kár érte. Valamilyen bánata van stb. És ta- lám ez az otoa ammak, hogy az ember időtlen idők óta a szivet tartja az érzelem közipontjának, mondhatnánk, mindenért azt „okolja”. Pedig az ilyen szív- fájdalom csak a nótában szív- fájdító.. Dr, B h, /-SL J-7 r rt &— ij jn r *■ I.J ? i ! M i P^TrnrnTr Na, ez .J81 kezdődik ISéha azt hiszem „már nem szeretsz úgy. mint régen..; SBBBBBZEBBBSXEBSBBEBBBflBBBBBBBBBBBBBBBBBBBZBBSaBBBSS Kicsi a világ gyulai SZOT üdülőbe beutalóval érkeztem. A medencék nyüzsögtek a lármásan csapkodó-evic- kélö nyaralóktól. Több részük pirospozsgás nő volt. Egy ismerős férfitársam így tájékoztatott: — Vigyázz, a nők mind külföldiek. Figyeld meg, csak úgy ostromolják őket a magyar férfiak. Ez nagyszerű — gondoltam magamban, milyen remek, hogy a szakszervezet két hétre ide- segített. De örök hála Csészés kartársnak is. aki a fizetésemig kölcsönzött ezer forintot. Hiszen itt víz is van, nő is'van. hát mi kell még az élethez?: ezer forint és kész. — Ide figyelj — fordultam férfitársamhoz — milyen nemzetiségűek ezek a nők? — Számomra kínaiak — válaszolta. — Miből gondolod? — Mert ferde szemmel néznek rám. Értem. Megakadt a szemem egy töltöttgalambon. Csudanő! És biztosan nem kínai, mert a nézése egyenes és csupa igé rét. Lehet vele mit kezdeni, feltéve, ha az ember tud angolul. Mert angolul ostromolták a férfiak. Ezt tehát nem hagyhatom ki. Szerencsémre a pavilonban árultak angol nyelvtankönyvet. Néhány komoly shakespearei idézet mellett bevágtam egypár közhasználatú szót: How do you do? Thank you very well. Do you slipi my dear Lady? Can yon with me to take a little prome- nation?... és így tovább. Eleinte nehezen ment, de két nap után már törtem az angolt. A harmadik napon társalogtam is — a tükör előtt magammal. Délután a tűző nap elöl az árnyékba akarok feküdni, akkor meglátom az én bálványomat. A medence szélén ült és lábát a vízbe lógatta. Most vagy soha! Merészen odaoffenziváltam magamat: — Pardon, my dear Lady, l can what is here the eticette, but... — és daráltam a csodálattal rám meredő aranyszőke nőnek az angolt, legalább öt ■mondatot. S ekkor a drága nő közbeszólt: — Na ne marháskodjon! Maga is úgy kezdi, mint a többi?: Elámultam: — Maga maga tud ma* gyárul? — Azért tudok néhány angol szót is, de azt csak azokkal a külföldieket majmoló, nyugatimádó tolakodókkal alkalmazom. akiknek viselkedése tetszik nekem ás magamban jókat mulatok rajtuk. — Asszonyom! — szóltam a forró homokban — remélem engem nem sorol a tolakodók közé. Akár angol, afcár_ kínai vagy magyar, maga gyönyörű: — Persze, gyönyörű vagyok magának most. Mert még soha nem látott fürdőruhában, csak felöltözve. — Tessék? — Igen. Csak felöltözve látott. Hát nem ismer? Egyébként tudja mivel kedveskedhetne nekem a legjobban?: ha visszaad nekem 300 forintot abból az ezerből, amit a férjemtől kért kölcsön. Nagyon fogy itt a pénz. — Hát maga... maga Csé- szésné Hajdúdorogról? Két nap, két éjjel azért kellett nekem angolul tanulnom, hogy az amúgy is kevés költőpénzem megfogyatkozzon három, pirossal? Mégis, egyetlen dolog megvigasztalt. de ez az egy aztán olyannyira, hogy nevetőgörcs fogott elő: amikor újra találkoztam üdülő férfitársammal, irigykedve, akár egy sárga kínai, így szólt hozzám: — Láttalak kérlek, hogy már megismerkedtél azzal az angol töítöttgalambbal. Csak így tovább. Ugye mégiscsak érdemes volt angolul megtanulnod? Hiába, ezek a külföldi nők mennyivel vonzóbbak, mint a mi egyszerű, magyar lányaink. Denes Géza