Békés Megyei Népújság, 1974. július (29. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-14 / 163. szám

Mátrafürec Lan no... László Márta 7 tárcája jó idő meg mJÉ 02 egészsé­/mHB gemre vo­natkozó ja- vallatok sé- tálni csalo­gattak a Duna-partra. Meg­állapítottam, hogy sokan megszívlelik a hasonló in­telmeket, s egyszer csak fi­gyelmes lettem a házaspár­ra. Kart karba öltve jöttek szemközt. A férfi őszülő halántéka, széles vállú da­lia, az asszony molett, pi­rospozsgás arcú; balján tíz­évesforma csintalan srác jól irányzott rúgásokkal kül­dött maga előtt egy kőda­rabot. Azonnal megismer­tem őket, talán mert azóta ti gyakran eszembe jutot­tak. ... Hány éve is? Hát jó néhány! Először kaptam szakszervezeti beutalót és mindjárt a Mátrába! Seré­nyen készülődtem, miköz­ben a kollégák ugrattak, hogy ki tudja, miféle szo­batársnőkkel bajlódom majd két hétig, maradjak inkább odahaza dolgozni... Az üdülő remek volt, a szoba szép, erkélye a gon­dozott kis kertre nyílt, pon­tosan szembe a kapuval. Tényleg csak az aggasztott, milyen lesz a két szobatárs- nő. Rögvest megtudtam. Sarkig tárult az ajtó. s meg­jelent az, aki csak kereszt- névileg druszám. Letette a bőröndöt és máris elmond­tuk egymásnak, kik va­gyunk, mit dolgozunk, hol lakunk, ö a Stoczek utcá­ban: — okvetlenül meg kell majd látogatnod — mond­ta — Akkor ezentúl Stoczek- nek szólítalak — indítvá­nyoztam, mert kiskoromtól fogva szokásom, hogy min­denkit elnevezek valahogy, aki szimpatikus nekem. Nem volt ellenvetése, sőt megígérte, hogy ő azért nem nevez majd Wesselé­nyinek. Gyorsan megbeszél­tük még, ha Stoczek húga eljön látogatóba, itt tartjuk éjszakára, reggel meg el­dugjuk a gondnoknő árgus szeme elől. És ugyanígy te­szünk majd az én barát­nőmmel is. Igen ám, de még nincs itt a harmadik szoba­társ. Csak idő kérdése — ál­lapítottuk meg bánatosan, és nekifogtunk kicsomagol­ni. A kertkapú előtt autó állt meg. Kinyomultunk az er­kélyre és láttuk, amint a férfi —, aki még akkor cseppet sem volt széles vállú — kisegíti a kocsiból és ol- talmazóan átkarolja az asz- szonykát —, aki akkor még cseppet sem volt molett. Egyszóval a fiatalember nyiszlett volt, a nő törékeny. A kapunál kétszer vagy há­romszor elbúcsúztak egy­mástól, végül újból össze­akaszkodtak és együtt jöt­tek be. — Csak tudnám me­lyikük támogatja a másikat — morfondírozott Stoczek, amikor kopogtattak. Az ajtó kitárult —, de ko­rántsem ' sarkig, és megje­lent a házaspár. A férj boldog volt, hogy oltalmunkba vesszük felesé­gét, aki hosszabb betegség­ből lábadozik. Egy éve há­zasok, de még egyetlen na­pot sem voltak távol egy­mástól. De mit lehet tenni, Klárikának meg kell erősöd­nie, levegőre, napfényre van szüksége, s ö, a férj — vál­lalatvezető — annyira el­foglalt, hogy sajnos el sem tud majd jönni Klárikáért. — Maga sem úgy néz ki, mintha valaha is járt volna a szabadban — így Stoczek —, pedig tudtommal jut ott hely a vállalatvezetőknek is. En úgy gondoltam, hogy Stoczek nem kedveli a gyengédlelkű keszeg embe­reket, de később mondta, hogy ez nem így van. Való­ban nehéz volt eldönteni: a férj, vagy a feleség arca ha- loványabb. Mindenesetre ígéretet tet­tünk, hogy két hét múlva egészségtől viruló asszonyt adunk át a boldog férjnek az autóbusz-pályaudvaron. Nagyon köszönte; de még egy probléma van: Kláriké beutalása csak egy hétre szól, az orvos meg szigorú­an ráparancsolt, hogy két hétig kell maradnia. Keres­sünk majd neki a közelben megfelelő szobát. És ugye azután se hagyjuk magára, ha már nem lakik velünk? Ezt is megígértük, mégis alig tudtak elszakadni egy­Petrovszky Pál Portré mástól. Klárika szeme még akkor is könnyes volt, ami­kor már porfelhő sem lát­szott az autó mögött. Közrefogtuk védencünket, hogy elvisszük egy kicsit körülnézni, de fáradt volt, fel akart menni a szobába, aludni akart. Szomorkodni akart. Hiába dtkcióztunk, hogy ki az ágyból, mert oda nem süt a nap, se színe, se étvágya nem lesz. Kérdez­tük, ha ilyen vézna marad, hogy akar majd gyereket szülni? Mondta, hogy egy­általán nem akar — és per­sze nem is szabad. Másnap délig fel sem kelt, akkor is csgk azért, mert mégiscsak megéhezett. Az étteremben magas, szőke bonviván külsejű egyén sür­gőit. Mondhatom: jeles színművészünk fiatalkori hasonmása volt. Elénk tette a levest és bemutatkozott. Megtudtuk,, hogy pincér és segédkultúros egy személy­ben, ott lakik az üdülőben ő is manzárdszobában, — így mondta és közben Klá­rikát nézegette. Este már rajta felejtette a szemét, és — nekem úgy rémlett — mintha Klárika nefelejcs­kékje is belemélyedt volna a bonviván tekintetébe. Rosszindulatú vagyok, sőt irigy — korholtam magam. Védencünk másnap dup­la adag málnás rizst kapott — „az asszonykának erősöd­nie kell” szavak, és gáláns meghajlás kíséretében. Sto­czek meg én ettől nagyon nyűgösek lettünk. Nekünk nem kell erősödni, az igaz, de... Mit de?! A dupla adagok csodát műveltek. Klárikát már nem kellett noszogatni, fürgén jött sétálni, stran­dolni és hallani sem akart lustálkodásról. Sőt, hamaro­san elkezdte önállósítani magát. Egyik reggel üres volt az ágya, mire feléb­redtünk. Lentről hirtelen csilingelő nevetést hallot­tunk. Kinyomultunk az er­kélyre. Hát védencünk és a pincérlovag — éppen be­csukták maguk mögött a kertkaput. — Keresztanyám, ennek fele sem tréfa — szólt Sto- czekom megrendültén ... — Hogy kerülünk majd a férj szeme elé? Nyugi — mondtam volna manapság, de hogy annak idején mit szóltam, arra nem emlékszem. Elég az hozzá, hogy azért nem lettünk ejtve. Klárika a kimerítő .reggeli után kér­te, menjünk vele szobát ke­resni, lassan letelik a hét, . Találtunk is megfelelőt, kö­zel az üdülőhöz, tisztes idős hölgynél, aki szünet nélkül vasalt, miközben kijelentet­te, hogy ő bizony nem tud meglenni munka nélkül — és jelentőségteljesen nézett ránk.... Ebédnél a segédkultúros- pincér biztosította Klárikát, hogy akkor is ott kosztolhat, ha elköltözik az üdülőből. Diszkréten hozzáfűzte, hogy „természetesen” nem kér majd étkezési jegyet. Klári­ka égszínkékjének hálatelt pillantásával jutalmazta. Minket meg azzal, hogy es­tére programot csinált: megyünk a strandvendég­lőbe Vacsora után azonban el­tűnt. Stoczek meg én egy óra hosszat szobrnztunk a strandvendéglő előtt, ne­hogy férjes asszony létére gardedám nélkül menjen szórakozóhelyre. Végül úgy döntöttünk, hogy beme­gyünk, ha már itt vagyunk. Az első asztalnál rögtön megpillantottuk Klárikát % hódolóját, aki udvarias fim hajtással köszönt. — Ugye, nem haragusz- tok, ha kérlek, segítsetek a költözésben — próbált kien­gesztelni reggel Klárika. — És képzeljétek, ki vezeti a kirándulást Gályára? Hát János.... Eljött a kirándulás nap- I ja. Előző este — csodák csodája — Klárika meglátó- n gatott bennünket, úgy is I mondhatnám: megtisztelt I társaságával. Hármasban I ücsörögtünk az erkélyen. Aztán Klárika elköszönt és megígérte, hogy pontban hét órakor értünk jön reggel. De Stoczek. azon az éjsza­kán rossz alvónak bizonyult. Már hajnalban lezuhanyo­zott, fogta a könyvét és ki- telepedett az erkélyre. Pon­tosan hét órakor illedelmes kopogtatás után belépett Klárika. — Ugye nem kés­tem? — Hát.... — Stoczek olyan elképedt ábrázattal bámult rá, hogy inkább én fejeztem be a mondókáját. — ... persze, hogy nem. Már Gályán jártunk, mi­kor Stoczeknek alkalma nyílt a fülembe súgni: — Megfejtettem a rej­télyt. — Miféle rejtélyt? — Tudod, hogy az erké­lyen voltam hajnalban. Az a ledér nőszemély pedig hét órakor jött értünk. De a kapun nem lépett be senki, különben láttam volna. Ér­ted már, na?! A manzárd­szobából jött... Az autóbusz-pályaudva­ron a boldog férj nem győz­te csodálni kivirult felesé­gét és köszönte, egyre csak köszönte a kedvességünket. Szabadkoztunk, de hiába. Klárika megírta, mennyire hajnali miatyánk Filadolfi Mihály mi atyánk 1 ki vagy szívemben megvertél szerelemmel kemény szóval simogatással fára szegzett odaadással mj. atyánk ki vagy szivemben minek vertél meg szerelemmel? nyelvet mért adtál dadogásra? mért nem övtöd olajod másra? mi atyánk ki vagy szívemben verjél csak örök szerelemmel szikra pattogjon sebes számon s vigyen poklokra égi lábnyom mi atyánk tömjén-kegyelemben nem ölsz meg láva-szerelemmel kemény kötéssel e szép világhoz kötődöm csak az elmúláshoz ml atyánk te ezernyi vétkem ezerszer voltál menedékem vigyáztunk rá . .. Aztán kart Iparba öltve el­indultak. Mosolyogva néz­tem utánuk. Akárcsak most, a Duna-parton. s tört hiteimre bár átok rímel legyen átkozott aki miméi Neruda emlékezete em egészen háromne­gyed esz­tendővel Pablo Ne­ruda halála után Bue­nos Aires-ből keltezett je­lentés adta hírül, hogy a Nobel-díjas chilei költő em­lékiratai megjelentek Ar­gentínában. A 470 oldalas kötet Bevallom, éltem címmel számol be Neruda egész életéről, gyermekko­rától az 1973. szeptember 11-1 chilei ellenforradalmi puccslg. Ki volt Pablo Ne­ruda? Most, hetvenedik születésnapja alkalmából kövessük röviden nyomon századunk eme kiemelkedő költőjének és közéleti sze­mélyiségének életútját. Peralban született, 1904. július 12-én, igazi neve Neftali Ricardo Reyes Bas­ealto. Gyermekkorában írta első verseit, akkor vette fel a Pablo Neruda írói nevet, az általa csodált és nagyra becsült cseh író, Jan Ne­ruda nevét választva. Apja vasúti munkás volt, anyja tanítónő, őmaga tanítókép­zőt végzett, Santiagóban a pedagógiai főiskola tanára lett, maki diplomáciai pá­lyára lépett. A francia nyelv és Irodalom tanári dinlomálával rendelkezve, már korán. 1923-ban ti 9 éves korában) megjelent első verseskötete. Mint dinlomata. Sziámbán. Bur­mában. Kínában, Japán­ban, Indonéziában, majd Spany» lországban szolgált. Elég korán — 1938-ban — szenátusi képviselő, még­pedig kommunista prog­rammal. 1949-ben betiltják a Chilei Kommunista Pár­tot, Neruda is, mint sok más kitűnő hazafi, emig­rálni kényszerül, 1952-ben térhet ismét haza. Míg korábban diploma­taként járta be a fél vilá­got, ezekben az években ismert íróként utazik, A szocialista országokban is gyakran megfordul, termé­szetesen járt Magyarorszá­gon is. Járt? Ennél is több fűzi hazánkhoz: egyik ki­tűnő, egy másik nagy. ugyancsak nemrég elhunyt dél-amerikai íróval. Miguel Asturias-szal közösen irt könyve: a szó minden ér­telmében „ízes” kötet, a magyar konyháról ad szel­lemes, szórakoztató, íny­csiklandozó leírást. Az Amerika (1948), az Ébredj favágó (1951), A szőlők és a szél (1954), az Elemi ódák (1981), a Száz szerelmes szonett (1982), a Válogatott versek (1989) — hogy csak a magyarul is, többnyire Somlyó György értő-érző fordításában meg­jelent müveit soroljuk — nagy latin-amerikai költő­je 1953-ban elnyerte a nem­zetközi Eenin-békedíjat, 1885-ben pedig a,z irodalmi Nobel-díi.ial tüntették ki. Ez a két kitüntetés rend­kívül pontosan és plaszti­kusan fejezi ki Neruda éle­tének lényegét: költő volt ízig-vérig, az irodalom egyik nagy alkotója és nagy szerelmese. És köz­életi férfi, kommunista, bé­keharcos volt utolsó csepp véréig, költészetében és minden más megnyilvánu­lásában : inélióbb tulajdo­nosa nem Is lehetett volna az effajta közéleti maga­tartást jutalmazó nemzet­közi Lenin-békedíjnak. Louis Aragon Chile csa­logányának nevezte. Teljes ének című művéről így lel­kesedett Ilja Ehrenburg: „Hatalmas elbeszélő költe­mény ez, költői enciklopé­dia. modern biblia, a kon­tinensek története és föld­rajza ...” És végre eljött az idő, hogy költészetét, embersé­gét, közéletiségét hazájá­ban is ugyanúgy becsülték, mint külföldön. Salvador Allende Népi Egység kor­mánya az ő kormánya volt, próféta lehetett végre sa­ját hazájában, szép meg­bízatást is kapott, Chile párizsi nagykövete lett. Csak mindjobban elhatal­masodó betegsége miatt kellett e megbízatásáról Idő előtt lemondania. Hazatért Santiagóba. Még megérte a Pinochet-puccsot, majd a fasiszta junta hatalomátvé­telét követően. 12 nap múl­va meghalt. Halála után fasiszta parancsra feldúl­ták lakását a katonák és sok értékes dokumentumot megsemmisítettek, sírját feltörték, hamvait tömeg sírba szórlak. E perc-emberkék dühödt dárídóját, mondani se kell talán, szelleme, költészete, emberségének példa la, nagyszerű lényének emléke túléli. Barabás Tamás \

Next

/
Thumbnails
Contents