Békés Megyei Népújság, 1974. április (29. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-14 / 87. szám
TARKA — H4S4B0K HOSVÉTKOR ICIMKIIi Miről beszélgessünk í n termelési értekezlet £ résztvevői feszült csend- £ ben figyelték Oebrői £ Hárs Bélát, az Általá- • nos Művek ötletekben gaz- £ dag osztályvezetőjét, aki ér- 5 ces baritonján ekképp szólott: £ — —végül pedig rátérek £ legfontosabb témánkra: mi- £ lyen módon növelhetnénk a 5 termelékenységet? Tény, hogy £ dolgozóink munka közben be- 5 szélgetnek a gép mellett. Tér- : mészetesen senkitől sem kér- E hetjük, követelhetjük azt, hogy házassági fogadalmat tegyen. De elképzelésem szerint növeli a munka intenzitását, ha kellemes, derűs témáról folyik a szó és csökken a termelékenység, ha sötét, lehangoló, elszomorító • a beszélgetés tárgya. Cppen ■ ezért összeállítottam egy lis- £ tát: miről beszélgessenek a I szaktársak és miről nem. Há- : romezer-ötszáz példányban | sokszorosítottam az anyagot, i A termelési értekezletet ezen- jj nel bezárom. Kérem, hogy * mindenki tartsa meg az uta- ■ sításaiinat. Köszönöm szíves : figyelmüket. A megjelentek kézhez kap- ! ták a listát, melyet Lajos bá- • esi, a portás osztott szét kő- ■ zöttük. Az összeállítás az jj alábbiakat tartalmazta: ■ Beszélgessünk: g Egy óbudai kiskocsma kitű- { ad marhapörköltjéről; A korszerű labdarúgás tá- j madó- és védőjátékáról; • £ Az ibolya, a jácint édes • illatáról; A cseh és norvég cipők tar- : tósságáról; Az 1890-beIi nemzetközi [ helyzetről; A vízügyi szervek gondosan : szervezett árvédelméről; Sophia Loren csábos vonz- ; SrejérőL Ne beszélgessünk: Az Általános Művek üzemi I konyhájáról; Az egyre jobban érezhető ■ levegőszennyeződésről; A szabadáras cikkek alakú- • ásóról; ■ A hónap eleji kiadásokról, j Másnap az Általános Mű- ■ rek dolgozói egyetlen témá- j PÓI beszélgettek: főnökük, • t)ebrői Hárs Béla zsenialitá- ; sáról, s ez, sajnos, elég ső- | tét, lehangoló téma, ennek 5 következtében a termelés j lemmit sem növekedett., Galambos Szilveszter £ ■ ' nos Megér eg%/ m&sohff A házaspár színházba megy, a férj előhúzza a zsebéből _s jegyeket és átadja a jegyszedőnek. — Bocsásson meg, uram — mondja a jegyszedőnő —, de a jegyek már nem érvényesek. A tegnapelőtti előadásra szóltak. — Látod — fordul a férj elkeseredetten a feleségéhez. — Nem megmondtam, hogy elkésünk? • • » A milánói Malpensa repülőtér halijában egy szőke és egy barna férfi kávézik. Asztaluk mellett egyszerre elsétál egy feltűnően csinos stewardess. A barna férfi ekkor megszólítja szomszédjait: — Nézze, micsoda szemek, micsoda alak! Szerencsére az ő gépén utazom. Ütközően majd szerencsét próbálok nála. Mit gondol, van esélyem? — ~Nem tudom — válaszol a szőke férfi. — De kérem, hogy siker esetén értesítsen. — Miért? — Mert a hölgy a feleségem. • » • Egy férfi taxiba ül és amikor ránéz a sofőrre, meglepetten fedezi fel benne régi iskolatársát. — Nahát, öregem! Pontosan emlékszem, hogy az iskolában arról voltál nevezetes: sohasem tudtad meghúzni a két pont közötti legrövidebb egyenest. Megtanultad végre? — Nem! Láthatod, hogy taxisofőr lettem! • * * Gianni Boncompagnlnak van egy öreg házvezetőnője, aki egy napon — a könyvszekrény takarítása közben — megkérdezi: — Miért egyforma ez a sok könyv? Csak nem egyetlen ember írta valamennyit? — De bizony — válaszolja Boncompagni —, ez Voltaire összes müveinek 70 kötetes kiadása. — 70 kötet! — ámul az öregasszony. — De sok szabad ideje volt ennek az úrnak! * « » Alberto Sordi feltette a kérdést Steve McQueennek: „Mi a véleménye a római közúti forgalomról?" — Ügy vélem — hangzik az amerikai színész válasza —, hogy ha Róma utcáin egy férj átengedi a volánt feleségének vagy új gépkocsit, vagy új fet : ■ ■ ■ egyszerre £ leséget akar, vagy mind a kettőt! * * * Firenzében egy összejövetelen az egyik éltesebb hölgy vélt betegségeivel és az általa csalhatatlannak tartott gyógymódokkal traktálta az egyik vendégként jelenlevő orvost. Végül így szólt „áldozatához": — Azt mondják, nincs rosz- szabb beteg az orvosnál. Igaz ez? — Lehetséges — válaszol fáradtan az orvos —, de talán méginkább igaz az, hogy nincs rosszabb orvos a betegnél. * • • Egy középkorú férfi jelentkezik a pszichiáternél: : — Doktor úr — mondja ag- j godalmasan —, valami borzasz- ; tó történt velem! A hálószo- £ bám mennyezetét teleragasztot- S tam Gina Lollobrigidh. mezte- £ len képeivel! m — Nos — mosolyog az orvos ! —, ön kissé eltúlozza a dolgot, : de nem hinném, hogy emiatt £ aggódnia kellene... • — Sajnos nem így átt a hely- • zet, doktor úr — sóhajt a fér- i fi —, én ugyanis hason fekve £ . szoktam aludni. j ... Egy fiatal prózai színésznő, ■ aki jelenleg Milánóban játszik, ■ panaszkodik a rendezőnek: — Nagyon hálátlan a szerepem.,. — Hát ami azt illeti, nem állíthatod, hogy sokat tettél érte! — hangzik a rezignált válasz. (Ford.: Draskovits Emma) ÍFf — Ugye milyen édes? — ?1 Akinek tűzoltó az udvarlója ■•■«■■■•■■•■■■■■■■•■■■■•■■■•■■a Olvastuk EGY CSIPET FILOZÓFIA Az udvariasság a zérus a barátság hőmérőjén. (Jules Renard) KONCERT UTÄN Ez az énekesnő csodált művelt! Néhány perc alatt meggyilkolt' egy olyan művet, amelyről azt hittem, hogy örök életű. (Leopold Stokowski) MI AZ AKARATERŐ? Hogyan is jellemezzem az akaraterőt? Akaraterő az, amikor az ember megálljt tud parancsolni magának egyetlen szem sós mogyoró elfogyasztása után. (Woman) gyök. Vésőt hozzál fiam. A tévéasztal fiókjában van. Koszi. Itt belevágom a vésőt... Hrrr-áááá-jaja- jajajaj... Hát nem a hüvelykujjamat találtam cl 4 szardíniakulcs vele? Dehogyis kötöd be. Na és, hadd vérezzen, majd eláll. Nagyon éhes vagyok erre az anya- királynős halra, éhségem minden fájdalmat elnyom. Mindjárt csülökre kapom az egész dobozt, a vésőt pedig nekiszegezem... Így sem jó. Kalapácsot ide, az istenit neki! Igenis kiabálokI Nem is kalapácsot, havésőt? Mi az, hogy megijedtél? Most szétfröcs- csent az egész a csapástól. Töröld le rólam ezt a halbűzös olajat. Pfuj. Dobd az egészet a szemetes vödörbe. Édes fiam. mit tátogsz, én is éhes vagyok. Azonnal üss fel néhány tojást rántottának. De vitfiázz, nehogy holland tojás legyen. Csak BARNEVÁL- bélvégzős a biztos. Mért nem gyártanak. hogy kérdezhetsz ilyet? Gon- dnltéic a hollandok, ők adiák a halat, mi csináltunk, hozzá kvicsot. úgyis van ELZETT la- katgyárunk. Meg kellene írni az egészet az AGROmPEX-nek, hogy ne vegyenek át kulcs nélkül a hollandoktól szardíniát, mert igy anyagit ér az eg*sz, mi"t d(nia véVkül... No jó, fiam. süsd már a toíást, nem mondok csúnyát. Deines Géza •’SkiőAjtér. Egyenlőtlen versenyképesség (Kesztyűs Ferenc rajza) ■7 lacskdm, ma este * könnyű és finom vacsoránk lesz. Vettem egy szardíniát. Nézd, a holland anyakirálynő képe van rápingálva, alatta ott ragyog a felírás: „Fisch in oil”. Vagyis hal olajban. Érted? No, bontsuk ki. No— nézd már az anyja... nincs benne kulcs. Pedig még a magyar szardíniának is van kulcsa, jóllehet nem vagyunk tengerihal-nem- zet. Nincs meg fiam a múltkori magyar szardí- niásdoboz kulcsa? Azzal majd kinyitom. Megvan? Nahát, egy arany cukor vagy, fiam. Mindjárt vacsorázhatunk... Mi az... a t mennykő... hát ez a ma- ! gyár kulcs kicsi hozzá. S Nem egyforma minden : szardíniásdoboz kulcsa? ! A fene egye meg, mért £ nem nemzetközileg mé- £ retezik? Jó-jó, türelem p edesem, én is. ehes vaMegvan már az a balta? Ide vele! Ne idegesíts a folytonos sápitozásoddal, mondom, én is éhes vagyok. Ezt most nyugodtan kell csinálni. Várj, te tartod fiam a vésőt, én majd ráütök a szekereivel. Finomabban, ne reszkessen a kezed. Nahát, igy nem lehet eltalálni. Nyugodtan fiam Ügy— Mért kaptad el a (Jelinek Lajos rajzai) Váratlan fordulat (D (Kesztyűs Ferenc rajza) nem egy baltát, egy szekereit. egy fejszét, a ku- tyaságát neki, aki lerakta az egész Hollandiát az anyakirálynőjének a nyavalyájával együtt!