Békés Megyei Népújság, 1974. március (29. évfolyam, 50-76. szám)
1974-03-24 / 70. szám
Élete a zene A kórus tagjai bevonulnak, elfoglalják a helyüket a koncertterem dobogóján. Szemben velük törékeny, ősz hajú férfi figyelmeztetően emeli magasba a kezét, majd intésére szárnyalni kezd az ének. S ekkor a vékony kis ember alakja egyszerre megnő, már betölti a termet Szokolay Bálint karnagy vezényel. Fiatalos lendülettel irányítja az orosházi Petőfi Művelődési Központ Madrigál-kórusát, amely tizenöt évvel ezelőtt az ő kezdeményezésére alakult. A zene, a dal gyermekkorártól kezdve hozzátartozik az életéhez, ebben leli örömét és pihenését, nyugalmát és alkotó nyugtalanságát — 1923-ban kezdtem hegedülni az Orosházi Filharmonikus Zenekarban — emlékezik vissza Bálint bácsi —, majd az 1930- as években, persze saját költségen, elvégeztem Debrecenben a zenei konzervatóriumot. Minden vágyam az volt, hogy beiratkozzam a Zeneakadémiára, de ezt már nem győztem volna pénzzel. Ahogy most visszagondolok a felszabadulás előtti évekre, látom, hogy tulajdonképpen a felkészülés nem éppen rövid évei voltak azok. Sokat foglalkoztam zenével, hangversenyekre jártam, hegedültem. de éreztem, nem ez az én igazi területem. Valami -másra. többre vágytam és most már tudom, hogy ez a több: a kórus által nyújtott kollektív zenei élmény. Sok örömet, szép óráikat adott nékem, s azt hiszem a többieknek is az a tizenöt év. amely alatt az együtt éneklő csoport alkotóművészi közösséggé vált — És tizenöt év után már talán kimondhatom; úgy érzem, tudtam valamit teremteni. A kórusban sok a fiatal, és én is fiatalnak, frissnek érzem magam. Jól megértjük egymást a kórus tagjaival, akiket a zene önzetlen szeretete, a művészet ereje kovácsolt közösséggé. Műsorunkon különböző korok szerzőinek dalai egyaránt szerepelnek, de „csak tiszta forrásból” merítünk, csak értékes műveket választunk. Az eltelt másfél évtized alatt sok sikert aratott az orosházi Madrigál, sokfelé szerepelt, fellépett a Rádió Kóruspódium műsorában, minden alkalommal részt vesz a pécsi országos kamarakórus-fesztiválon — most készülnek a Vl.-ra. Négyszer kaptak aranykoszorús minősítést. A közelmúltban pedig a megyei tanács végrehajtó bizottsága által az idén első ízben adományozott Erkel Fe- jenc Emlékérmet Szokolay Bálint karnagynak adták át — Ez a kitüntetés nagyon meglepett és meghatott — mondja szerényen. — Akkor lenne teljes az örömöm, ha most a pécsi fesztiválon is sikerünk lenne, s megszereznénk a diplomás aranykoszorús minősítést. őszintén kívánjuk: sikerüljön. Tóth Ibolya BEMSEHCKM IIWM *>/« A Szovjet Kultúra Háza Kiállítások, ói könyvtár, találkozók A szépirodalmi-, társadalomtudományi könyvtár Budapest, V. kerület. Semmelweis utca 1/3. Bárki benyithat, örömmel fogadják a házigazdák. Aki egyszer ellátogat a Szovjet Kultúra és Tudomány Házába, az rendszeresen visszatér. Ez majdnem biztos, hiszen nehezen lehet elképzelni vendégmarasztalóbb helyiségeket és programokat, mint amit ott talál a látogató, Ezekben a napokban két kiállítás várja az érdeklődőket. Az egyik a szovjet észak népi iparművészeti és szűosmesteri kincseit mutatja be, a másik B. Scserbakov gyönyörködtető tájképeit és csendéleteit. A Ház legújabb létesítménye a héten megnyitott műszaki, tudományos, és szépirodalmi-, társadalomtudományi könyvtár. A műszaki tudományos könyvtárban ötezer kötet és 440 műszaki napilap, folyóirat várja a diákokat, szakembereket, tudósokat. Ez utóbbiak külön helyiségben tanulmányozhatják a szak- irodalmat. A szépirodalmi könyvtárban jelenleg hétezer kötet és 220 napilap, folyóirat áll az olvasók rendelkezésére. A későbbiekben mindkét részleg könyvállományát 25—25 ezerre növelik. Jelenleg csak orosz nyelvű művek vannak a könyvállításokon mutatják be a legújabb kiadványokat. Jelentős évfordulókon olvasási ankéto- kat és neves szovjet írók részvételével író-olvasó találkozókat rendeznek. Hamarosan megalakítják „Az orosz és szovjet könyv baráti körét.” Ide elsősorban az orosz tanszékek hallgatóit, a volt szovjet ösztöndíjasokat várják. A könyvtár munkatársai arra törekednek, hogy a legszorosabb szakmai kapcsolatot építsék ki a Magyar Népköztársaság hasonló rendeltetésű könyvtáraival. Szívesen vesznek részt a magyar társintézményekkel közös könyvtári rendezvények szervezésében. A Szovjet Kultúra és Tudomány Házának könyvtárát Sz. V. Georgijevics igazgató adta át a közönségnek. Akik a jövő héten Budapestre látogatnak, azoknak figyelmébe ajánljuk, hogy a Házban kedden délelőtt tudományos vitát rendeznek a korszerű erőműegységek tervezéséről és üzemeltetéséről. Szerdán délután öt órakor a „Sosztakovics” című dokumentumfilmet vetítik, pénteken este hat órakor a szovjet irodalom magyar fordítóival találkozhatnak a vendégek. (Kéthy) VÖRÖS BETŰKKEL nyomtatott üdvözlet köszöntötte a nőket szovjet tesitvérmegyénk lapjának, a Penzanszikaja Pravdának címoldalán március 8- án. Ugyancsak az első oldalon kapott helyet az SZKP Központi Bizottságának köszöntője s portrék a penzai terület négy kiválóan dolgozó asszonyáról. A belső oldalok bemutatják a második világháború harcosai közül Valentyina Sztyepanovna Grizodubova pilótát és Maria Dmitrijevna Szergijenko sebészt, valamint napjainkból a penzai óragyár munkásnőit. A nők a főszereplői a negyedik óddal humoros írásainak s ugyanott szerepel a házi kozmetikai tanácsadó. S van a március 8-i számnak egy Békés megyei vonatkjfc zása: ebben jelent meg ugyanis a kritika a Lunacsanszkij Színházban a nemzetközi nőnap előestéjén bemutatott előadásról. Bródy Sándor drámáját. A tanítónőt játszották a penzai színház művészei Balogh Géza rendezésében... K. VISNY^VSZKI.T kandidátus, a penzai Bjelinszkij Pedagógiai Főiskola docense a játéktér leírásával kezdi kritikáját: „A színpadon a század eleji magyar falu patriarchálisán idilli képe — a jómódról tanúskodó szobában a házigazda naphosszat vendégeivel, a helyi hatalmasságokkal kártyázik, lánya ízletes falatokkal kedveskedik a tanítónak. Nem sietős ez az élet, tempós, rácselekmény indítékainak, a történet alakulásának változásait is motiválta. Ügy azonban, hogy ez nem befolyásolta a darab egészének alapgondolatát. ’ L. Saporenko tartózkodóan, egyszerű eszközökkel játszatta Tóth Flórát, olyan tanítónőt formált, aki magába rejti érzéseit, aki még a gondolkodásban, sorsban hozzá közel álló kántorkisasszony iránt sem enged fel a dráma végéig. Első megjelenésekor szívélyesnek, szeretetre méltónak látjuk — de egyszersmind olyan embernek is, aki „begombolkozik”. Ironikusan fogadja a „falusi előkelőségek” közönyét. Amikor az ifjú Naggyal először találkozik, azonnal érti, hogy az éles visz- szautasítás csak fokozná a falusi „donjuan” agresszivitását, ezért hideg udvariassággal fogadja, megőrizve tulajdon, méltóságát. Egész más alakot teremt Tóth Flórából L. Ogyijankova. Barátságos, közlékeny, sőt szinte kacér, bár távolról sem ledér nőt formál, aki a' lehetetlen környezetben jó lélektani érzékkel, naivitással álcázza magát. Ö is gúnyos, de az ő gúnyos megjegyzéseiben, hangsúlyaiban kevesebb a rejtett irónia és több az eleven, harsányabb humor, mint a Saporenko alakította Flóráéban. Így fogadja a falusi előkelőségek butaságát, közönségességét, mindenfajta megnyilvánulását. Ez a Flóra nyíltabb és megértőbb a környezet iránt — annál borzasztóbb aztán számára a kegyetlenség, amellyel összeütközeros. jvunaent mozcutnaiauanui ural a hatalom, a gazdagság, Aztán a vendégrendező munkáját méltatja, kiemelve, hogy természetesen nagyon jól ismeri Bródy Sándor drámájának korát, világát, hangulatát Felhívja a figyelmet arra, hogy Balogh Géza nagy hangsúlyt adott a szatirikus, komikus mozzanatoknak, a groteszk játékelemeknek, hogy engedte a színéázeket komédiózni, a nevetséges helyzeteket erőteljesen eljátszani — így még inkább nyilvánvalóvá válhatott az egyedülálló tanítónő történetének mélysége, komolysága, A KETTŐS szereposztásokról a -kritikus leírja, hogy ez a tény — elsősorban a főszereplő esetében — nemcsak a szereplők küllemének megváltozását hozta magával, nemcsak a színészek egyéniségéből fakadó kü- i lönbséget jelentette, hanem a ' ni kénytelen. Visnyevszkij így foglalja • ősz- sze a két alakítás közötti különbséget: „Saporenko Flórája dolgozni érkezik a faluba, Ogyijankováé pedig élni”. Aztán a darab befejező jelenetét méltatja a kritikus, amikor a fiatal tanítónő az igazság iránti hitében megtörve, még szegényebben, egy szál ruhában, „hat garassal zsebében” hagyja ott a falut, amely hatalmaskodóival, gazdagjaival nem adhat néki otthont, emberi életet. VÉGEZETÜL ismételten elismeri Balogh Géza munkáját, amely nemcsak maradandó művészi élményt adott a penzai közönségnek, hanem egyben erősítette is a penzai terület és Békés megye közötti kulturális kapcsolatokat, az ott lakók barátságát (daniss) tárban, de a tervek szerint majd magyarra fordított könyveket is beszereznek. Vasárnap és hétfő kivételével minden délután látogatható a könyvtár. Bárki tagja lehet. Lehetőség van arra is hogy helyben, egymástól elkülönített ol- I vasópúltoknál olvassanak a Iá- ‘ togatók. Szolgáltatásuk egyik em- i lítésre méltó érdekessége, hogy az olvasó kérésére bármely könyv illusztrációjáról három perc alatt készítenek fénymásolatot. Vidékiek a könyvtárközi csere útján (vállalati, üzemi, intézeti könyvtárak közvetítésével) köl- i csönözhetnek. A könyvtárban nem található példányokat az olvasó igénye alapján a Szovjetunióból szerzik be. Havonta ki4 íMJMS 1971. MÁRCIUS 24. Folyóiratai vaso-terew