Békés Megyei Népújság, 1973. november (28. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-25 / 276. szám

mm *» W KO ROSTA J KULTURÁLIS MELLÉKLET » Vásárhelyi sétatéren Béla cigány m A Pasa-versre Irt. fenti kezdősorú Dankő-nóta ta­lán sehol máshol, más kö­rülmények között nem an­dalítja az embert úgy az élet, a szerelem szenvedé­lyes lobogásának és mú­landóságának túlfűtött han­gulatába, mint itt. Hódme­zővásárhelyen, a BÉKE SZÁLLÓ. a hajdani FEKE­TE SAS teraszán, az egy­kori vásárhelyi híres „pro- menád” fái alatt. Főleg egy nyárvégi dél­utánon. amikor még nem hullanak ugyan a faleve­lek, de a napsütés már bá­gyadt és fátylas alkonyai­hoz vezet a naplemente. A szálló falán elhelye­zett emléktábla szűkszavú­ságával csupán utal az egykori vásárhelyi cigány- prímás, Béla cigány életé­nek két végállomására — születése és halála dátu­mával —. még akkor is, ha ez a megemlékezés a fenti dal első sorának zeneileg lekottázott szövegével kez­dődik és hitelesíti a legen­dás hírű cigányprímásnak a muzsikához, a zenekedve­lő társadalomhoz fűződő vi­szonyát. OZÜTOR BÉLA 1863—1909. Emelte a város közönsége és a zenemúv. szoksz, helyi csoportja. A Béla cigány utca 9. szám alatti telken levő egykori Czutor-ház helyén a környék miliőjéből ki­emelkedve, űj, modern csa­ládi ház áll. Ez már nap­jaink levegőjét árasztja maga körül, amikor azon­ban előkerül egy, a háziak által őrzött Czutor-fény- kép, ez csak segít abban, hogy kialakuljon, összeáll­jon előttem Hódmezővásár­hely egykori híres cigány- prímásának emberi és mu­zsikusportréja. Vérbeli muzsikus család­ból származott. Vásárhely Csúcs elnevezésű negyedé­ből. Apja vezérprímás, anyai nagyapja klarinétos volt. Három elemit végzett, csak annyit, ami nem ár­tott meg egy cigánygyerek­nek. De azért írni, olvasni jól megtanult. Először apja bandájában muzsikált, 1876-ban, tizenhárom éves korában fedezte fel egy pesti cigányprímás, Balázs Kálmán. Magával akarta vinni Pestre, a szülők azonban semmi pénzért nem voltak hajlandók megválni a gyermektől. Utána másfél esztendeig Fehér Poldi bandájában Makón muzsikált, ott te­kintett bele a kottaolvasás rejtelmeibe is. Utolsó mes­tere már a rangos nevű Giovanni Ferenc volt. Apja halála után Vásár­helyen alakít bandát és Oláh Miksa vendéglősnél kezd muzsikálni. Hamarosan a város ked­vence lesz. Később pályája csúcsán is megmarad vásárhelyi­nek és csak a nyári hóna­pokban vállal szereplést más városban, néhány für­dőhelyen, mint pl. Brassó, Buziás, Herkulesfürdő, Tátrafüred. 1883-tól' a FE­KETE SAS-ban játszik és minden este felhangzik muzsikája a vásárhelyi sé­tatéren. A FEKETE SAS jelenle­gi architektúráját 1906-ban nyerte, átépítés előtt a he­lyén egy földszintes, nád- fedeles vendégfogadó, az ÖREG SAS volt, amely Ró­zsa Sándor vonatkozással is bírt. Ebben az időben Czutor Béla muzsikus patrónusa a Dankót is barátilag támo­gató Erdélyi Náci szegedi cigányprímás. Ennek követ­keztében Nagyváradon. Ba- latonfüreden kívül, Czutor Szegeden is több hangver­senyt ad a Stefánián, 1903 után a Dankó-szobor javá­ra is. Kortársai közül ő volt Dankő dalszerzeményeinek legavatottabb tolmácsolója. Játékának hangszíne, átlát­szó tisztasága különösen a hallgató nóták előadásá­ban érvényesült. Méltatói véleménye abban sommáz­ható, hogy meg tudta ma­gát értetni a közönséggel... Sorsa azonban cigány­sors volt, végzete Dankó Pistáéval azonos; cigány­végzet. Mindketten tűdőba- josak voltak. Czutor Ma­rillavölgy fürdőjén próbált sorsával szembeszállni, de hiábavaló volt a fuga mor­tis, a halál elől való fu­tás. 1909-ben adta meg ma­gát fátumának Vásárhe­lyen, negyvenhat éves ko­rában. A sors véletlenje, hogy halála idejének hónapja és napja; február másodika megegyezik születési dátu­mának azonos adataival. Az akkori hírlapi tudó­sítások szerint koporsóját tízezer ember kísérte ki a vásárhelyi temetőbe. Az Ady-barát Békés me­gyei lapszerkesztő Gonda József, A JÖVENDŐ főszer­kesztője nekrológjában töb­bek között így emlékszik meg a nagy cigányprímás temetéséről: „Csak fejedelmeket te­methetnek úgy. mint Béla cigányt temették...” Surányi Sándor Oravec János: i Virág az Angarának Mostanában;,^ fokos, egészségesen száraz szibériai téli napokról ál­modom. Pontosan emlék­szem arra a délutánra, amikor hétezer kilométer­re és hét órára otthonom­tól — ennyi az időeltolódás — a Kínába, Mongóliába vezető út mentén épült legnevezetesebb orosz vá­ros. Irkutszk egyik terén ültem a pádon, mint a vá­ros többi pihenni vágyó szi- birjákja. Hideg, csendes délután volt. A Szibéria meghódítóinak tiszteletére emelt magas márvány obe- liszk körül, a Gagarin- sétá­nyon sokan töltötték szabad szombatjukat olvasással, sé­tával, csendes beszélgetés­sel. Legalább annyi gyerek­kocsi volt a hótól megta­karított aszfaltjárdán, mint ahány kényelmes pad, amelynek négy öntött med- vetalpa mélyen belenyomó­dott a park porhavába. Ke­let felől, a ritkán befagyó, csodálatos Angara folyón túl már sötétszürkére vált az ég. Nyugaton élénkpiros csíkokat, foltokat festett a felhők között az égre a lenyugvó nap. Fáradtnak és álmosnak éreztem magam. Legszívesebben ledőltem volna a pad egyik hullámos ülőkéjére, mint valami böl­csőbe. Az Angarára gon­doltam. a Bajkál-tő legen­dába illő engedelmességű, egyetlen leányára. Az An­garára gondoltam, amely a monda szerint megszökött az öreg Bajkáltól. atyjától, hogy távoli ifjú daliájával, a Jenviszejjél öss2jeölelkez- zen. Az Angarára gondol­tam, amiről legelőször vagy harmincöt esztendeje hal­lottam első világháborút, és szibériai hadifogságot szen­vedett magyar hadifoglyok­tól. Az Angarára gondol­tam. amelyen megépült az első szibériai vízi erőmű, s amelynek zabolátlan gaz­dagságát most már az em­ber használja fel. nemcsak Irkutszkban és Bratszkban, hanem nemsokára Uszty- Ilimszkben is. Ezek az erő­művek Szibéria elektromos Napjai. Az erő, a gazdag­ság, a civilizált élet, a be­láthatatlan. űrutazásszerű emberi ugrás forrásai. És ekkor hirtelen feldí­szített autósor törte dara­bokra a szabad szombat délutánjának díszes jégvi­rágait. Az első Volga tete­jén két virággal koszorú­zott kör — mint két jegy­gyűrű — fonódott egymás­ba. Felette színes luftbal­lonok sokasága vitorlázott a nagy folyó felől fújó szélben. Ifjú pár szállt ki belőle. A lány szibériai hó­nál fehérebb menyasszonyi ruhában és körömdpőben, a fiú alkalmi feketében és esokornvakkendőben, A többi kocsiból a násznép, rokonok, hozzátartozók, munkatársak özönlöttek nyomukban. De ekkor már életre kelt a park és a sé­tány csendesen pihenő kö­zönsége is. Mindenki oda­tódult a lépcsőhöz, amely majdnem egy teljes körívet leírva fut le a folyóhoz. Ott tolongtunk j£ jú pár mögött, akik egy­máshoz igazított vállakkal és léptekkel haladtak le a folyóhoz. A legalsó lépcső­fokon megálltak. A vőle­gény lehúzta a celofán bo­rítót a vörös szegfűcsokor- róL A halálosan néma csendben csak a nagy­ritkán befagyó Angara ál­landó vándorlásának suso- gása, egy éltévelyedett si­rály furcsa rikoltása hallat­szott. Én a hidegtől resz­ketve hallani véltem, hogy a celofán-burkától megfosz­tott élővirág sisteregve megpörkölődik a fagytól. Az alkalmi feketébe öltö­zött ifjú a talpig hófehérbe öltözött menyasszonynak nyújtotta a csokrot. A lány az arcához emelte. Jól lát­tam, nem megszagolta, ha­nem megcsókolta a meleg virágszirmokat, aztán hatá­rozott mozdulattal a folyó­ba vetette. A sebes Angara azonnal magával ragadta. Szürkéskék vizétől rövide­sen mélyvörös színt kaptak a piros szegfűk. A ceremóniát mindenki szótlanul nézte végig. Csak akkor mozdultak el helyük­ről az emberek, amikor az ifjú pár ismét felért a lép. esősoron. Itt aztán ünnepi fogadtatásban volt részük. Gratuláltak, sok boldogsá­got és sok gyereket kíván­tak nekik. Kivétel nélkül mindenki. Az egyszerű já­rókelők. sétálók, parkban pihenők, s mi, külföldiéi is. Szertartásos és tisztelet- teljes, kölcsönös hajlongás után az ifjú pár és a nász­nép visszabújt a fűtött sze­mélygépkocsikba, aztán el­hajtattak. Ismét csendes lett a tér és a sétány. Keleten, a folyón túl, már teljesen sötét volt az égbolt. Nyuga­ton színt nem. csak vala­mi kevés világosságot adott a nap. Szibéria első meghó­dítóinak obeliszk-tűje moz­dulatlanul mutatott az ég­re, ahol Gagarin, az űr el­ső hódítója járt. Mellettem •-“£ kért egy ősz szakállú, hosz. szú, fekete kabátos, prém­sapkás, halinacsizmás öreg Gyufát gyújtottam és oda­tartottam. Megköszönte, az­tán a füsttel kifújva csen­desen ezt mondta: — Azt út a boldogsághoz nem mindig felfelé vezet. A tisztességes és tiszteletteljes emlékezés lépcsőfokai még akkor is a magasba emel­nek, ha lefelé lépkedünk rajtuk. Ismerem a lányt, azaz a menyasszonyt Vala­mikor. gyerekkorában a tér. demen ült Most végezte el a főiskolát Ismerem az ap­ját is, munkatársam volt Az Ansarában lelte halálát amikor az erőművet építet­tük. Nem is találtuk meg. Helyes, hogy a fiatalok megnézték a folyót, amely atyjukat örökre elrabolta. És helyes, hogy a fiatalok megmutatták magukat az ősi folvónak. Ha sok pén­zem lenne, pezsgővel kö­szönteném őket.. „ A hetedik átkínlódott napon ' Szehokjf Zoltán Kés ez a hét, de tompa élű szerszám. Nehezen vágod el vele a léted. Ezerszám pattannak szét a buborékok. De téged nem szüntet meg a napok lassú [menetelése. Csak Összesebez és véredben hagy. Alszol, s ekkor az emberek — látván álmod — nagy léptekkel átgyalogolnák rajtad. Várod a halált, de még élő, pici pont vagy a földön. Ebből kell föltámadnod viharra. Szigorúbb szerszámmá kell lenned a hétnél. Törvényt alkoss: hogy mindig győz az ember. Ërdë MoIöóí Antal

Next

/
Thumbnails
Contents