Békés Megyei Népújság, 1972. december (27. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-10 / 291. szám

nSajtónap" (Kallus rajza) (lunftMiiMiinim« Színes magazin FANTÁZIA NÉLKÜL NEM MEGY Az Egyesült Államok-beli Weyrnauthban különös jelenség­re fiigyeit fel a rendőrség. Az utcákról hirtelen sok csatorna- ráca tűnt el. A nyomozás során furcsa dologra derült flény: a városba beköszöntött a kirándu­ló szezon és ezzel a grillsütés divatja is. Tekintettel arra, hogy az üzletekből hamar elfogylak a szabadtéri grillsütők, .lelemé­nyes” emberek igyekeztek esa- tomaráccaal pótolni a hiányt. VAGY, VAGY Egy interjú során feltették a kérdést Igor Sztravinszkijnak: vajon nehéz dolog-e a zeneszer­zés? — Egyáltalán nem — vála­szolt Sztravinszkij. — Vagy könnyű, vagy lehetetlen. AZ ELEFANTCSECSEMŐ GONDOZÁSA Afrika elefántjai épp olyan gondokkal küszködnek kicsinye­ikkel, mint az összes szülők: fel keli nevelniük őket. Az első, amire meg keli tanítani, a7 evés. Ahhoz, hagy egy elefánt fenn­maradjon, napi 14 órát kell „asz­talnál” ülnie, mert 200 kilo­gramm füvet és levelet keli öl­fogyasztania és 40 liter vizet meginnia. A kicsinyek másfél éves korukig szopnak. Ezután szüleik megtanítják őket arra, hogy maguk szedjék le táplálé­kukat. Az elefántok vizek mel­lett élnék családjukkal. Az af­rikai elefántok eltűnőiéiben van­nak. Stanley és Livingstone ide­jén 3 millióan voltak. Ma már csak 300 000-en. SÍTALPON A SZAHARÁBAN Sítalpon a Szaharában? Kissé különösen hangzik. Két svájci fiatalember, aki egy Douze nevű kis tuniszi falucskába érkezett, bizony éppen hogy a szaharaá homokon kötött sűécet. Kiderült, hogy a süéc a homokon cseppet sem siklik rosszabbul, mint a havon. A sízők minden reggel felkapaszkodnak egy 300 méter magas homokbuckára és órán­ként 50 kilométeres sebességgel száguldanak alá. Az „egzotikus” sport annyira megtetszett a falucska lakóinak, hogy a helyi boltos egy tétel sí­talpat hozatott és gyorsan eladta valamennyit. Azóta a falu aip- raja-naigyja zajos vidámsággal siklik alá a homokon a magas­latról. Ki tudja, talán meghono­sodik a trópusi sport ezen új fajtája? Talán nincs messze az az idő, amikor a homoksít az olimpiai versenyek műsorába is felveszik. VÍZI EJTŐERNYŐ A „Submarin” francia cég j olyan készüléket dolgozott ki, > amely mintegy „fordított ejtő- | ernyőül” szolgál. Módot nyújt ; ugyanis arra, hogy a víz alatti » munkáknál történt szerencsét- j lenség esetén az emberek a fel- : színre emelkedjenek. A „Frenzy j 270” nevű készülék sűrített leve- | gővél felfújható mentőövhöz ha- » sonlít. A búvár ráadásul külön- : leges csövecskén keresztül be- j lélegezheti a levegőt. A szabá- ■ lyozó berendezés biztosítja szá- • mára a fokozatos emelkedést. • mivel a mélységiből történő fel- j színreemelkedésnél bizonyos Idő } szükséges a nyomáskülönbség i leküzdéséhez. ■ OROSZLÄNEXPORT afrikAba ■ ■ „Az oroszlán a legszebb újévi ■ ajándék!” — Franciaországban ! jelent meg nemrég ez a reklám. | Egy bizonyos vicomte de La- | panouse magánállatkertet rende- S zett be birtokán, ahöl csakis ; oroszlánok élnek. Az állatok sé- ; tálnak a parkban, és a látogatók ; gépkocsijukból gyönyörködhet- ! nek „az állatok királyában”. Az : oroszlánok azonban hihetetlenül s gyorsan elszaporodtak. Eleinte ; csak 25 volt, most azonban szá- j műk meghaladja a 100-at. A j nőstények kétszer szültek öt-Öt : kölyköt, az egyik pedig mindjárt : hatot hozott a világra. Száz oroszlán — ez már ag- ■ gasztó dolog, ismerte ej a vi- ; comte. Az állatsereglet bömbö- 5 lése zavarta a szomszédok nyu- ■ galmát. Ekkor határozta él ma- ! gát a magánállatkert tulaj dono- | sa, hogy a fent említett birde- j tést közzéteszi. Érdekes, hogy el- : sőnek egy nyugat-afrikai állam j nagykövetségének sajtóattaséja • válaszolt. A diplomata közölte, j hogy országa hajlandó megvá- j súrolni 10 oroszlánt, mert náluk : az állat már kiveszett. ■ HASZONTALAN TÖRVÉNYEK j ■ Angliában mindmáig létezik 5 egy több mint százéves törvény, : amely . lehetővé teszi, hogy a kő- i téláltali halálbüntetést lefejezés- • re változtassák. A halálbüntetés • viszont Angliában már régóta • megszűnt. A brit gyarmatbiro- ! dalom széthullott, az országban t azonban még mindig érvényes a S „gyarmati adókivetésről szóló j törvény” — amely aféle XVIII. j századi relikvia. A parlament ! törvényelőkészítő bizottsága ; csak nemrég ajánlotta, hogy { szüntessék meg ezt a — megái- • lapítása szerint — „gyakorlati- > lag haszontalan” törvényt, 257 : másik, XV.—XIX. századi, el- j avult törvénnyel együtt. 5 TRÉFÁK ! Szilánkok — Hagyjon fel az ivással. Higgyen nekem, a mája hálás lesz Önnek. — Az lehet doktor úr, de mit szól majd a whyski? * • * Rösner betér a postahivatal­ba, átnyújt egy 10 márkást és kér egy tízpfenniges bélyeget. — Nagyon sajnálom, de nincs aprópénzem. — Nem tesz semmit — vála­szol hidegen a hivatalnok —, perceken belül 990 pfenning lesz a pénztárcájában. • • • Igényes hölgy óhajt osztrigát vásárolni. — Ne legyen túl nagy, de ne legyen túl kicsi sem, legyen friss, de ne jéghideg és fő­ként ne legyen elsózva. — Gyönggyel vagy anélkül parancsolja, asszonyom? — kér­di udvariasan az elárusító. » * * A vonaton három idős hölgy egyházközségük helyzetéről be­szélget. — A mi egyházközségünkben — mondja az egyik — legfel- jabb 30-an, 40-en vesznek részt egy-egy istentiszteleten. — Az semmi — mondja a második. — Nálunk gyakran előfordul, hogy csak öten-hatan ; lézengenek a templomban. — A mi templomunkban még ; rosszabb a helyzet — mondja ! a harmadik. — Valahányszor a i pap megszólal: „tisztelt egyház- J község” — elpirulok. ■■■•••■•■■•■■■fcaaaaasa Riadó — Hol a tűz? — Az nincs, de a repülőmodellem a háztetőn van... (A Wochenpresse-ből) Békéscsabán, a vasút Llett átívelő, ún. „repülőhíd” feljáró­jánál olvasható e tábla: „A HÍDON DOHÁNYOZNI ES ÉGŐ CIGARETTAVÉGET LE­DOBNI TILOSr Nomármost. Az a dilemmám, hogyan tudnám a hídról azt az égó csikket lehajítani, amelyet a lépcsők előtt előzőleg már gon­dosan eltapostam? Egy másik helyen meg ez a figyelmeztetés hökkentett meg: „SZERVES ÉS SZERVETLEN ANYAGOT LERAKNI TILOS!” Elgondolkoztat: milyen gaz­dag kifejezésiekben ékes magyar nyelvünk. íme, a semmit így is ki lehet fejezni ... Két vállalati dolgozó beszél­getéséből: — Sajnos, a mi gyárunkban a munkamorált csak egy futball­meccshez tudom hasonlítani. — ??? — Huszonkét ember dolgozik* ötezer nézd... Hyen is élőfordul. — És milyen az új főnököd? — Ha meglátom, a cseresz­nyét juttatja eszembe---­— Hogy-hogy? Ezt nem értem. — Egyszerű pedig: egyet nye­lek, egyet köpök... Elmés megjegyzést hallottam: — Petőfi, ha ma élne, nyilván így írna: „Akasszátok fiel a kis­királyokat!”; Egy vásott kisdiáktól megkér­dezik: — Szeretsz iskolába járni, Pis­tike? — Igen, meg hazajönni is sze­retek, csak otthon lenni nem szeretek.,, — kazár — H a Kemenesi D. Kázmért valami balszerencse ér­te, könnyen megvigasz­talódott, sőt, általában sikerült bebeszélnie ön­magának, hogy tulaj­donképpen szerencsés volt, mert... Kemenesi szerencsés­nek érezte magát akkor is, amikor egy alagsori poros irattárba helyez­ték. Alacsonyabb beosz­tásba került ugyan, de a fizetését nem szállí­tották le. Ez a harmin­cas években történt, a bélistázások idején, ami­kor mindenki attól félt, hogy elsején elbo­csátják. Azután Keme- vesit is elérte a bélis- tások sorsa. Amikor ál­lását elvesztette nem esett kétségbe. Jóleső érzéssel számolta össze megtakarított pénzét. „Milyen szerencsém van — gondolta —, hogy takarékoskodtam, most hónapokig nem lesz gondom a megél­hetésre.” A hónapok gyorsan elmúltak és Kemenesi ismét elmondhatta ma­gáról hogy szerencsés ember, mert sürú pely- hekben esett a hó és felvették hólaoáioló munkásnak. Másnap, amikor kinézett az ab­lakon, boldogon sóhaj­tott fel: ismét mehetett lapátolni. Egy idő múlva végre álláshoz jutott. Üj munkahelyén, a szál­lítmányozási irodában sokat kellett dolgoznia, néha napi tizenkét órát is, de túlóradíjat nem fizettek. Még késő dél­után sem merte senki abbahagyni a munkát, féltek a főnöktől, aki­nek este hét, fél nyolc felé az volt a szokása, hogy kiállt az ajtóba és leste, ki mer ilyen korán hazamenni? Az ebédidő szigorúan csak huszonöt perc volt. Legtöbben szendvicse­ket hoztak magukkal. Sümegi azonban, aki ugyanabban a szobában dolgozott, mint Keme­nesi, nem félt a főnök­től. ő hazament ebédel­ni és egytől háromig távol volt. — Te is hazamehet­nél — biztatta Keme- nesit —, hiszen a fő­nek egytől háromig so­ha sincs itt, tehát nem tudhatja meg, hogy ki mennyit tartózkodott tá­vol. — Sohasem lehet tud­ni, hogy mikor toppan be, nem merek haza­menni — válaszolta Ke­menesi. Sümegi másnap ismét megpróbálta rábeszélni a kollégáját. — Ne légy pipogya! Menj haza! — Rendben van, hol­nap megpróbálom. Kép­zelem, hogy meglepődik majd a feleségem, ha délben beállítok és az estére eltett vacsorát ebédnek fogyasztom el. — Örülök, hogy vég­re megjött az eszed. — Csak ne 'egyen baj. Ha megtudja a fő­nök, repülök. És hol kapok manapság másik állást? — Ne félj, én hóna­pok óta otthon ebéde­lek, mialatt ti vajas ke­nyeret majszoltok. Eljött a másnap, Ke­menesi dobogó szívvel indult haza. A villamos- megállónál körülnézett, nem jár-e véletlenül arrafelé a főnök? Amikor belépett a la­kásába, és üdvözölni akarta a feleségét, egy idegen férfikalapot pil­lantott meg a fogason. „Ki lehet itt?" — töprengett és befelé in­dult. A küszöbön meg­torpant. Ismerős hangot halott, a főnöke hang­ját. Aztán a felesége kacagását hallotta. Kemenesi elsápadt és halkan, lábujjhegyen visszament az előszobá­ba, zajtalanul kinyitotta a folyosó ajtaját és visz- szaindult az irodába. Sümegi még persze nem volt ott. Amikor néhány perccel három előtt visszaérkezett, megkérdezte kollégáját: — Na ugye, simán ment mindén? Hidd el, már régen hazamehet­tél volna ebédelni le isi — Nagy szerencsém volt — válaszolta hal­kan Kemenesi, — Ha nem vigyázok, a főnök észrevette volna, hogy ebédidő alatt otthon tar­tózkodom. Palásti László A szerencsés ember

Next

/
Thumbnails
Contents