Békés Megyei Népújság, 1972. október (27. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-15 / 244. szám
■IMHnMHinHniHimillllUIHimillHHIH»HH»IHHI»lMUMIHIHIHIIIIIIIIMII,IUiaHIIHMII»ll ■llllllUHUlIHnillHMIIUliniHIUIIHiHIUIINHHUNHNIUIIIUM Szilánkok Cjabb példa a gyermeklogi- kára. Barátom hétéves kisfia meglepő kérdéssel áll az apja elé: — Ugye, apa, a Nap ezen a nyáron nagyon elfáradhatott? — Hát ezt meg honnan veszed? — Na hallod?! Minden nap korán kelt és későn nyugodott le. Ráadásul abban az iszonyú kánikulában sohasem húzódhatott az árnyékba... • * • Ez meg az autóbuszon történt. Ötéves-forma kisfiú le nem tagadható érdeklődéssel figyeli a nappali fényt sugárzó, karcsú ostornyeleket. Kisvártatva megszólal: — Anyu, ezekkei »* ostomye. lekkel az autóbuszt verik, ha nem húz? • » • Megtudom egy újságcikkből, hogy az ENSZ-közgyűlésen minden tagállam öt rendes és öt pót-delegátussal képviselteti magát. Az viszont ismeretes, hogy most már csupán néhány ország — köztük több törpeállam — nem tagja a világszervezetnek. Eltűnődöm: miért nem szerepel pl. Andorra a tagállamok névsorán? Alkalmasint azért, mert ha tíztagú andorrai delegáció elfoglalná helyét a közgyűlésben, otthon nem maradna senki.,, • • * Két 15—16 év körüli lányka beszélget. A fiatalabbnak tűnő Fecskét szív, oly szakértelemmel, mint egy évtizedes dohányos. — Es nem próbáltál még leszokni? — kérdi a másik. — Dehogynem! Négyszer is, legutóbb tavaly karácsonykor ... Ügy látszik, olyan precedenssel találkoztam, amelynél az anyatej és a filter szívása között nem túlsók idő telt el.._ * * * Ha nem tartanék a rendreutasítástól, s nem lennék diszkrét, felvetném az indiszkrét kérdést a szemben ülő hölgynek: vajon azért e kacér miniszoknya, mert a hölgy engem akar beavatni szuverén belügyeibe, vagy pusztán azért, mert a megvarratás előtt a szoknya anyagát elmulasztotta beavatni? —kazár— Humorszolgálat I Látványos kiszolgálás Egy dél-franciaországi kis- j város polgármestere nagy ha- ■ ragra lobbant amiatt, hogy a : helyi tűzoltók igen sok eset- • ben részegen érkeztek a tűz ■ színhelyére. Ezért a tűzoltó- ! kaszárnyában kifüggesztette a : következő rendeletet: „Szigorú- • an tilos a tűzoltóknak bármi- • féle alkohol-tartalmú italt fo- • gyasztaniuk két órával a tűz- i eset előtt”. : * * • : ■ ■ A nő művészete — mondotta ■ Graham Greene — abban áll, : hogy ki tudja választani azt a ■ férfit, aki majd őt választja. • * * * Mozart halála után özvegye : Koppenhágába költözött, ahol ■ ismét férjhez ment. Amikor ■ második férje is meghalt, sír- • kövére a következő szöveget : vésette: ; „Itt nyugszik Mozart özvegyé- ! nek második férje.” * * * ’ • A hamburgi állatkertben egy \ fiatal lány hosszú ideig szem- • léli a vízilovat, majd megkér- ■ di az ápolót: — Him, vagy nőstény ez az i állat? — Őszintén szólva — vála- • szol az ápoló — nem is tu- I dom ... De azt hiszem, ez olyan j részletkérdés, amely kizárólag : egy másik vízilovat érdekel- ■ hét ... A gazdag gyáros átöleli ifjú, : szép hitvesét: — Mondd drágám, akkor is • szeretnél, ha egy szép napon : tönkremennék? — Persze drágám, és rettene- ■ tesen hiányoznál! ... Egy dán újságíró interjú • során megkérdezte Albert Eins- \ teintől: — S mi a kedvenc olvasmá- j nya? — Szeretem a tudományos * munkákat — válaszolta moso- 5 lyogva a nagy tudós —, mert : okulok belőlük, de sohasem ■ olvasok ilyet, mert rendkívüli ; módon untat. ... ■ Az Adriai-tenger partján ■ egy fiatal osztrák színésznő • meztelenre vetkőzik és belép a : C seperész az eső. A város füstje égyütt gomolyog az alacsonyra ereszkedett felhőkkel. Minden szürke, minden szomorú, minden csupa ősz ... Az úttest közepén egy csöppnyi énekes madár teteme. Csőre szétnyílt, nyakacskája piros, zöldes szárnya dermedten, tárva tapad a kövezetre, piciny karmai gémberedetten behajoltak — taZán ösztönszerűen kapaszkodni akart valamibe — a lehetetlenbe — akkor, amikor a szárny már képtelen volt a lebegésre. Lehet ,hogy a délre vonuló csapatból választotta ki a kényszerű pusztulás. Lehet, hogy fáradtan villanydrótnak röpült. Nyilván párjával kettesben indult volna a nagy útra. Mindegy, hogyan történt... A hűséges társ itt kesereg valahol a közelben, fájdalmasan trillázik, hol innen, hol onnan hallatszik a szomorú gyászdal, de sehol sem látni, megbúvik nagy magányában, s dalol, dalol... Egy fiú és egy kislány veszi észre a kimúlt kis jószágot. Közelebb lépnek hozzá. Nézik és nem szólnak. A kislány lehajol, két ujja közé fogva fölemeli a madárkát, majd tanácstalanul körbenéz. Aztán a fiú átveszi tőle a tetemet, s mesz- szi ívben elhajítja. A madár ott akad fönn, a kerítés mentén már virágait régen vesztett, de még dús levélzettel zöldellő ] orgonabokor ágai között. Utoljára röpült a madár. A j legutolsó repülése volt. Ám illő-e ez a temetés, ez az \ érzéketlen szertartás? Méltó-e egy tarka tollú, hasznos madárkához, s a dalhoz, amely oly Őszi elégia kétségbeesett, hogy a legfinomabb hegedű húrja se képes a síró hang utánzására ... Néhány lépés után visszafordul a fiú és a lány. A fiú megkeresi az ágak között a madarat, tenyerébe fogja, s elindul vele a legközelebbi járdaszéli fához. Cipője orrával beletúr az ázott földbe, aztán bicskája után kotor, kinyitja a pengét, s gyors szurkálással gödröt ás. Csak égészen kicsit, csak akkorát, hogy egy maréknyi halom domborodik a gödör mellett, s szinte egészen elsimul, mire újból visszakaparja. Alatta a madárka, a kis énekes, amelyről nem tudni, hogy honnan jött és hová tartott, csak azt, hogy tegnap még röpült, tegnap még együtt duettezett a társával. Tegnap még sütött a nap. Tegnap még senkit sem indított volna meg egy kimúlt madár. De ma már ősz van... Csala László ■ tengerbe, miközben egy sereg • fényképész buzgón csattogtatja * masináját körülötte Egy fiatal 5 olasz lány figyeli a jelenetet és ; megkérdezi a barátnőjét: — Te is hajlandó lennél meg- : csinálni ezt? ; — Én ugyan nem! — vála- jj szolja a barátnő. — Ma retten- S tő hideg a vízi Egy algériai városkában él * egy vak ember, aki arról neve- * zetes, hogy tapintás útján meg- > mondja, milyen húst árul a j hentes. Egyik nap betér a hen- ■ tesüzletbe. Megtapogatja az el- ; ső, kezeügyébe eső húsdarabot • és megszólal: • — Ez birka. : A második húsdarabról meg- ■ állapítja ,hogy marha, a har- ! madikról, hogy kecske. : A hentes meg akarja tréfál- ; ni. gyorsan ledobja magáról a • ruhát és odaáll a vak ember elé. Az öreg éppen csak megérinti az ujjahegyével, azután elborzadva felkiált: — Borzalom! Ez a szégyentelen alak már szamárhúst is árul! — Ha mindemellett még főzni is tudnál...! CA Wochenpresse-bői) Furcsaságok a nagyvilágból „Fiatalságom titka? Csupán egyetlen dolog. Minden reggel kb. 10 percig négykézláb sétálok a szobában." A szálfa termetű karcsú, 83 éves Henry Hunt reggel 7-től este 11-ig dolgozik, irányítja üzleti ügyeit, amelyek kiválóan alakulnak, amit mi sem bizonyít jobban, mint hogy ó a világ egyik leggazdagabb embere. „Az ember előbb négykéz- lábra ereszkedik, a kezeire és a térdeire támaszkodik. Ezután megkezdi az előrehaladást, s közben egyszer a jobb kezének, másszor a bal kezének 'a kis- ujját veszi szemügyre. Ezzel a nyakát is tornáztatja. A legfontosabb az, hogy ezt a gyakorlatot minden nap elvégezze az ember” — mondotta Hunt a Newsweek című hetilap munkatársának. Egy fiatal angol házaspárnak : megtiltották, hogy borjúsültet ; készítsen otthon. Szállásadójuk, j egy indiai család, a tehenek ren- : díthetetlen tisztelője a bíróság- 5 hoz fordult, mert — mint mon- ! dották — nem kényszeríthetők : arra, hogy lakásukban nap mint • nap szentségtörést kelljen vé- » gignézniük. ... ■ Kormányrendelet értelmében • Jordániában a dús hajú ifjakat : megfosztják sörényüktől. Az or- : szágban kampány kezdődött „a « férfiasságot és az arab hagyomá- j nyokat megcsúfo’ó divat” ellen. 5 (Ford.: Draskovits Emma) ■ Megbízhatatlan keresztapa (A Quick-ből) A jövő dala (A Polish Weekly-ből) Telefon — tárcsa és gomb nélkül j Ezt a telefonkészüléket az amerikai „Bell Telephone” cég dolgozta ki. A tárcsázás automatikusan beszédhanggal történik és egy kis táblán ellenőrzés céljából mindjárt meg is jelennek ! ezek a számok. Ha a telefon fog- 5 lalt, akkor a készülék maga hív- • ja a keresett felet mindaddig. S amíg választ nem kap. Világiló gyümölcsök A panamai földszoroson olyan fák nőnek, amelyeknek a gyümölcsei 90 százalék növényi olajat tartalmaznak. A helybeli lakások világítására használják ezeket a gyümölcsöket. A „világító gyümölcsök” kitűnően égnek, legalább olyan jól, mint a sztearingyertyák és még csak nem is füstölnek. jj Beszélő” labdák A tenisz- és golf játékosok tud- » jak, mennyire idegesítő, ha a te- ; niszlabda messzire elgurul és ! egyszerűen nem lehet megtalál- E ni. Skót mérnökök egy csoport- « ja most elhatározta, hogy meg- S szünteti ezt a kellemetlenséget: — olyan tenisz- és golflabdákat • terveztek, amelyeknek a belsejé- ! ben miniatűr rádióadó-készülék : működik. Az ilyen labdát na- S gyón könnyű megtalálni, hiszen * maga „közli”, hogy hol van. s Hivatali sportág (A Polish Weekly-ből)