Békés Megyei Népújság, 1972. július (27. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-05 / 156. szám
Tudósítónk jelenti Szeghalomból Jól dolgoznak a bizottságok — Harminchárom bejelentést vitatott meg a tanács — Gyarapodik az Aranykalász Tsz könyvállománya A Szeghalmi Népi Ellenőrzési Bizottság a közelmúltban megvizsgálta a járás négy termelő- szövetkezetében a szociális és kulturális alapok felhasználását. A múlt hónap utolsó hetében tartott ülésen az erről szóló beszámolót vitatták meg. A népi ellenőrök megállapították, hogy a bucsai Üj Barázda, az okányi Alkotmány, a körösnagyharsányi Egyetértés és a füzesgyarmati Aranykalász Termelőszövetkezetekben a szociális és kulturális bizottságok jól dolgoznak. Rendszeres kapcsolatot tartanak a tagsággal és a rászorulók megse- gélyezésére javaslatot tesznek a termelőszövetkezet vezetőségé-1 nek. *•* A járás termelőszövetkezetei közüj a füzesgyarmati Aranykalász Termelőszövetkezetnek van a legnagyobb könyvtára. Könyv- állományának értéke meghaladja a 13 ezer forintot. Évente 500 forintot költenek könyvek vásárlására. A termelőszövetkezet a község szociális, kulturális és sporttevékenységéhez is jelentős támogatást nyújt. A múlt évben az óvoda építéséhez 40 ezer forinttal járult hozzá. *** Szeghalom és Mezőkovácsháza párt- és tanácsi vezetők június 30-án Szeghalmon a két község fejlesztésének gondjait beszélték meg. Elhatározták, hogy rendszeresen tájékoztatják egymást a fejlesztési programról, s a látogatások során kicserélik a hasznos tapasztalatokat. Délután megtekintették a szeghalmi rendelőintézetet, ellátogattak a Csepel Autógyár szeghalmi gyáregységébe, s az OTP társassház építkezéseket, *** A szeghalmi járási Népi Ellenőrzési Bizottság megvizsgálta, hogy a tanácsok miként orvosolják a hozzájuk érkezett panaszokat. Szeghalomban, a nagyközségi tanács a bejelentéseket és a panaszokat a törvényes időtartamon belül intézik el. Az intézkedésekről a panasztevőket írásban tájékoztatja. A lakosság részéről tett bejelentések többsége a nagyközség építkezési gondjairól szól. A tanács legutóbbi ülésén 33 közérdekű bejelentést vitattak meg. • *# A Hazafias Népfront szeghalmi járási elnöksége mellett működő községpolitikai bizottság július 7-én. pénteken délelőtt ülést tart. Szántó Sándor építészmérnök a soron következő községpolitikai feladatokról számol be. Nátor János (Tudósítónktól) A napokban műsoros estét rendeztek Kardoskúton és a résztvevőknek egy kellemes meglepetésben volt részük. Bár ä program csak a budapesti Népek Barátsága együttest hirdette, velük vendégként fellépett Rámán Cabradillo operaénekes, a kubai operaház tagja. Ogyesszá- ból érkezett hazánkba és ő az első nálunk szereplő kubai énekes. Kardoskúton a Móra Ferenc Művelődési Házban mint j Mr. Morgan, egy amerikai kereskedő zöldfülű fia volt a leghangosabb. Elvből ivott és lármázott. Tegnapelőtt a társaságban azt magyarázta, hogy a művészetek iránti szeretet és szimpátia egyetlen lehetséges kifejezése az ital és a felszabadult röhögés. Feketén és széles, fénylő képpel, kidülledő szemmel ki_ «érte egy olasz beatzenész. Két hölgy volt még társaságukban, és mint megeresztett csapokból zuhogott belőlük a jókedv. Éva asztalához ültek. Mr. Morgan megragadta Szószné kezét. — Éva ... kérem ... valaki önt várja a bárban .. . Meglepetés lesz — suttogta titokzatosan Morgan. — Aztán megyünk a tengerre éjszakai hajókázásra. Az asszony tiltakozni akart, de ekkor a bejárati ajtóban feltűnt Alfred Flessburger hófehér szmokingos alakja. Mosolygott, amint az asztalokat kerülgetve közelített, aztán a karját nyújtotta. Mégsem a bárba mentek, hanem a kikötő felé indultak el, ahol a karéjosan fekvő öbölrészben számtalan csónak és kisebb halászbárkák sorakoztak. Az idő kellemes volt, meleg, de talán egy kicsit fülledtebb, mint az utóbbi napokban. Amerre a meglehetősen zajos társaság elhaladt, a kikötő pulóveres fér- fial tekintetükkel követték őket. Mr Morgan néhány közvetlen olasz szót kiabált feléjük, de az emberek nem válaszoltak. A hálóikat. köteleiket hajtogató halászok rájuk se figyeltek. — Ez nem Olaszország — szólalt meg Flessburger tökéletes dalénekes mutatkozott be ,A hálás közönség viharos tapssal köszönte meg a művészi élményt és kért ráadást. Az előadás után a kubai vendég megtekintette a művelődési ház ifjúsági képzőművészeti szakkörének kiállítását. Nagyon megtetszett neki egy Fidel Cast- róról készült linómetszet, melyet a művelődési ház igazgatója emlékül a kedves művészvendégnek ajándékozott. Surán Géza angol kiejtéssel —, itt nem lengi! be a földet, s a vizet, mint ott, ■ az a könnyed levegő, s mediter- ; rán derű. Ön tévedés áldozata, ! Mr. Morgan. Elérték a hatalmas testű mo- ! torcsónakot, Flessburger fiatalos : lendülettel ugrott rá és lekap- j csolta a ponyvatartó füleit. — Segíthetnek a fiúk — je- ; gyezte meg, mire Morgan és az ; olasz is a csónak tatjára lépett. ; A csónak elején ívben meghaj- j lőtt üveglap feszült, s amikor : Flessburger benyomta a slussz- ; kulcsot, az akkumulátor tölteni ; kezdett, gombnyomásra tető is jj húzódott föléjük. — Ez igen — lelkesedett Mór- ! gan, és a berendezést kezdte jj szemügyre venni. — Valóságos : kis jacht, de biztosan mozgéko- 5 nvabb és gyorsabb. Svéd gvárt- ; mány? — Egy feliratot betűzött. ! — Csak egyes darabjai — vá- ; laszolt Flessburger. — Német 5 konstrukció. Tudják — s nem : kis gúnnyal folytatta, — megbíz- ; ható, pontos ... Beszálltak. Flessburger bekap- : csolta a reflektorokat. Gázt * adott, és a motor, akár egy ! csendes járású óra, duruzsolni ! kezdett. Aztán egy váratlan, ; erős rántással, mintha a tengert ; kihúzták volna alóluk, a hajó- 5 test felemelkedett, és máris re- | pültek, Éva Flessburger mellé ; került Egviv kezével, összehúzta j nvakán ruháiét, mert a fülke ! nvitott hátul iáról bevágott a szél. | Itt már sokkal hűvösebb volt. : mint a parton. A tiszta égen : csillagok ragvofftak. (Folytatjuk) i A hansági táborozok utódai Tegnap még mocsár — holnapután sportkomhinát Nem is olyan régen Békéscsabát még nádasok ölelték körül. Ma már csak itt-ott van belőlük amolyan hírmondónak egy-egy darab. A vandháti úti középiskolás fiúkollégium évek óta ügyesen kihasználta a terfilet(j- kön susogó nádrengeteget. Levágták és eladták az ősi építőanyagot. De ennél is jobb ötletük volt az idén, amikor elhatározták, hogy ifjúsági sportkombinátot építenek az évszázados mocsáron. A gondolatot társadalmi összefogás és tett követte. Tábort szerveztek és elkezdték a munkát. Most a vízlevezető árkot ássák a gimnazisták és a szakmunkás- tanulók, akik önként jelentkeztek ebbe a kéthetes építőtáborba. Nem kapnak pénzt munkájukért mégis szívesen vállalták. —1 Mondták, hogy sportkombinátot fogunk építeni. Ezért je- letkeztem. Magam is sportolok, asztaliteniszben járási harmadik helyezett voltam. Tudom, hogy nagyon kellenek a jó sporttelepek — mondja Csekő Pista ácsszakmunkástanuló. Forrón tűz a nap. Vége a „tiz- órais" szünetnek, a vékony don- gájú kamasz fiúk összedörzsölik tenyerüket s újra lapátot fognak. Mélyül a csatorna, amivel lecsapolják a nádas vizét. Pontosan úgy, mint 15 évvel ezelőtt az első építőtáborozók, akik a Hanság mocsarát termőfölddé tették- Szőke Mátyás akkor született. Amikor azt kérdeztem, hallott-e a hansági fiatalokról, zavartan mosolyog. Lecsapolják a nádas vizét. J'aficsi villanyszerelő tanuló az. zal búcsúzik tőlünk^hogy addigra megszerzi a szakmunkás-bizonyítványt és szívesen vállalja a világítás-rendszer szerelését. Természetesen nem egyedül, hanem együtt a többi fiatallal. • Réthy István Tizenöt év alatt sok tízezer fiatal vett részt különböző társadalmi munkában. Oj utakat csináltak, gyártelepeket emeltek, termővé tették a kietlen tájakat, segítették a termésbetakarítást. — Folytatni akarjuk a jövőben is ezt a munkát. A „Tegyünk többet városunkért” mozgalomba nagyszerűen illeszkedik az is, amely a sportélet jobb lehetőségeit teremti meg. A megnövekedett szabadidő szükségessé teszi a sportlétesítmények bővítését és korszerűsítését. Ennek tudatában vállalta kollégiumunk, az SZMT. a városi KISZ és a sportiskola ennek az építőtábornak a költségeit, — mondja László István igazgató. Lassan megindul a víz. levágják a nádat, eltűnik a mocsár. Néhány év múlva kézilabda-, labdarúgó- és röplabdapályák lesznek itt és liget veszi körül az ifjúsági sporttelepet. Ferenczi 1973. JULIES i. Kubai énekes Kardoskúton NeA is olyan könnyű ez a munka. Jólesik a tízórai. # (Fotó: Demény)