Békés Megyei Népújság, 1972. július (27. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-30 / 178. szám
L engyel barátaink köztudottan jókedvű, vendég- szerető emberek. A Rze- szowiacy Szakszervezeti S Néptáncegyüttes tagjai, akik J nemrég látogattak Békéscsabá. • ra, szegedi vendégszereplésük 5 után, vidámságukat, játékos ; kedvüket nemcsak a színpadon s bizonyították. Akik látták a műsort, biztosan emlékeznek arra a fiatalemberre, aki pillanatok alatt magával ragadta az Ifjúsági és Űttörőházban összegyűlt közönséget, mert magyarul énekelte: „Az a szíp, az a szíp, akinek a szeme kik...” A fiatalembert Tadeus Wywrocki- nak hívják és kitűnő nyelvóráé. Kovács Kati a SHOW műfajban Nemrégiben országos OR1- tumé futott ezzel a eimmel, amelyen a Syrius együttes is koncertet adott és persze Katit kísérték. Hogy Kati ezt a műfajt szereti, azt az is bizonyítja — élő, illetve tv-show műsorain kívül — amit erről mond. — Ügy érzem ez egy többdimenziós koncert, amit a fiatalok is nagyon szeretnek, de mi résztvevők is nagy igyekezettel csinálunk. — Rendezésben más, azaz eltérő a koncertszereplésektöl? «s Külföldi meghívásaid vannak? — Meghívásokban nincs hiány, de mivel megfelelő kisérő zenekart biztosítani nem tudnak, a magyar együtteseket meg anyagi okok miatt nem hívják meg, így ezek csak tervek. —r „Suttogva és kiabálva” című nagylemezedet mikor követi újabb? — Az ősszel jelenik meg, és annyit róla, hogy számait Tolcsvayék szerezték s kísérőként is ők szerepelnek. — Békés megyei fellépéseidről? — Nagyon Szeretem a Békés megyei fiatalokat és úgy vettem észre, hogy ők is engem. Legutóbb Orosházán egy koncert keretében találkoztam velük, és jó párral klasszul elbeszélgettünk. H. Anikó Békéscsabáról írt nemrég levelet. Debrecenbe hirdetett koncertre utazót volna körülbelül 200 kilométert. Sajnos lemondták az előadást, és gyorsan tollat kellett ragadnom, hogy a számára is és számomra is sajnálatos hírt közöljem. Reméljük mihamarabb újra üdvözölhet H. Anikó és a többi rajongód itt Békés megyében.’ R. Gy. Hegyen-völgyön... sztorik j ke van. Janus Mejza művészeti vezető elmondta, hogy nem ezt az egyetlen dalt tudja énekelni; az együttes többi tagja is szívesen tanul magyar dalokat Hogy hogyan? Él Mieleczben egy ember, aki Magyarországon végezte az egyetemet, ő tanítja nekik népdalainkat, nótáinkat Szívesen jönnek Magyarországra, mégha az utazás... ! Szóval az utazás néha a legváratlanabb kalandokat szüli. Mostani megérkezésünk Magyarországra csak néhány órás késéssel történt, a vendéglátók küldöttségének néhány izgatott telefonhívása után. A táncosok autóbusza szerencsésen megérkezett, csak a ruháskocsi, vagyis a teherautó veszett el. Illetve Lengyelországban, másik határon, 350 kilométerrel odébb jöhettek csak át, mint az autóbusz. Így váltak el útjaik, még otthon. A találkozás pedig... Szegeden, a nagyállomáson állt egy teherautó. Volánjánál ült egy holttá, radt lengyel, az alvás és az ébrenlét határának sajátságos állapotában, egyik este 9 órától másnap délig, mikoris a lengyel-magyar tolmácsnő felderítő útján rábukkant. Persze így szárazon kényelmesebb volt, ? egyik hazai kalandjuknál,« amikoris az autóbusz té- i vedt el, s valami kény- E szerhelyzetben, egy folyóban ; kötött ki. Így érthető, hogy Bé- • késcsabán nagyívben kerülték a E Körös-csatornát... A csehszlovák Vsacan Ü együttes sem szűköl- • ködött utazási élmé- * nyékben. Az elsőben I az egyik táncosuk ugyanis nem s vette magához az útlevelet, de ; figyelmes hozzátartozói idejében £ utánagurították taxin. Aztán i lerobbant az autóbusz (Budapes. ■ ten ez röpke 5 órás késést ered- « ményezett. a vendéglátók nem ■ csekély izgalmára). Miután újult S autóbusszal folytatták útjukat, a S következő állomás a határ volt. ; Az együttes legfiatalabb tagjá- S nak, a 9 éves Ivan Straskabal- 5 nak hiányzott a fényképe. A E kritikus percekben édesanyja, £ aki szintén az együttes tagja, £ véletlenül talált táskája mélyén : egy fényképet kisfiáról. Ezeku- g tán törhetetlen jókedvvel érkéz- £ tek hozzánk, lelkesítette őket az : otthoni biztatás: „meglátjátok," a magyarok a szívüket is az asz- £ ■ ■ A Mini Magazint összeállította: Vitaszek Zoltán ■ m talra teszik”. A szép szegedi napok után vidáman teltek a csabaiak is. Előadásuk után a Strand étteremben fáradhatatlanul folytatták a muzsikálást és a táncot. Ozembuch nevű népi hangszerük itt is nagy sikert aratott Milan Micák prímás mosolyogva hegedült és sánti- kálva jött beszélgetni „élete első interjújára”. A lábát még Csehszlovákiában törte el, gipsze viszont autogrammgyűjteménnyé lett nálunk, melyet emlékként visz haza. Baleset viszont itt is történt A békéscsabai előadás előtt negyedórával az egyik táncos leesett a kakashintáról és felrepedt az álla. Gyorsan leragasztották, előadás után pedig összevarrták a kórházban. Táncos kedvén ez mit sem változtatott. A legközelebbi Szakszervezeti Néptáncfesztiválon reméljük viszontlátjuk a lengyel és a cseh együtteseket, ragtapasz és gipsz, meg felderítő akciók nélkül, ugyanilyen jókedvvel és barátsággal. Hídvégi Éva Minim ■■■««niiammtiif mtittfini SLÁGERLISggf TA 1. í. 3. 4. (2) ö) ») (9) Oly nehéz várni (Illés) Varázslatos idler kő (Omega) Délelőtt (Mini) A aao veszélyes fegyver (Illés) 5. (?) Omegautó (Omega) 6. (4) Ezüst nyár (Lokomotív GT) 7. (6) Szeretni kéne (Tolcsvay) S. (9) Zöld csillag (Taurus—ex—T 25-75-82) 9. {—) Hidd el, ha mondom (Zalatnay) 10. (—) Osafe egy szóra (Lokomotiv GT) ! : ■ 8 ■ ■ » ■ ; — Igen, mert nem egy éne-* kés tölti ki a műsort, vagyis' mozgalmasabb, színesebb az előadás. A szólóénekes mellett a kísérő zenekar egyéni játéka, de nem utolsósorban a paro- disták műsora „adja az ízét” a show-nak. Jelenleg Kati a Balaton Show című rendezvényben lép közönség elé, a hazai rajongók és külföldi vendégek örömére. — Néhány szót mondanál a táncdalfesztiválról? — Hét szám közül bizottság választotta ki azt a két szerzeményt, amelyet a hazai „slágerszemlén” versenydalként előadok. Konkrét dolgot ezekről a szabályok értelmében nem mondhatok. — Figyeljük filmszerepeidet. Várható újabb filmed? —j Talán most csak közvetve. Ugyanis egy zenés nyugati film szinkronját énekeltem, de fia felkérnek, örömmel vállalok szerepet, de az én területemen belül, az éneklésben. gf/ffl ufíiűstei laifniwniiM ■wnnciijwi» £H»sMHS*sEE*tssisasKsssEsseaasB*e9SMs**«s*OT®a*- ■ Füredi történet 1972, JÚLIUS 30. Még durván számítva sem lehet tizennyolcnál több. Szoknyája annyira rövid, hogy a jóízlés határát súrolja. Igaz, a lába fantasztikusan jó. A kánikulában a presszó pultjánál kelletlenül tesz-vesz. Már jó ideje legeltetem a szemem rajta, néhány férfi törzsvendéggel egyetemben, akik igencsak felöntöttek a garatra. Mindössze annyit tudok róla, hogy az üzletvezető azért fogadta, hogy a konkurrencia koldusbotra ne juttassa. Szállók, bárok tőszomszédságában egy árva balatoni gebinesnek is csak élnie kell. Vagy nem? Néha a lány körülnéz és belső iszonnyal megindul a vendégek közé, akik mintha összebeszélnének, mind ugyanazt a „heccet” teszik vele. Nem csodá, lom, ha jócskán untatja az eset Tétova mozdulattal én hívom, s mélyen a szemébe nézve, megkérem, üljön mellém. Engedelmesen, minijét igazítva leül. — Hová való vagy? — Faluról jövök ide nyaranta. — Honnan? — Ügy sem tudja, hol van — csattan fel reménytelenül kedves tájszólással. — Mikor leszel szabad? — Éjfélkor, ha leszámoltam. — Jól keresel? — A borravalóval sokat, de inkább akkor, ha záróra után elmegyek egy vendéggel... — Velem is eljönnél? — Ha ráér, vagy visszajön zárórára. — Szabadnapod? — Hétfőn. — Akkor eljövök érted — Kocsival? — Igen. — Az klassz lesz, mert legalább körülnézhetek a Balaton- : nái. E — Hozhatom a fényképező- £ met? — Ha akarja, de én meg a ■ barátnőmet. S — A soffőrrel meglesz. — Nem a magáé a kocsi? — Csodálkozol? — Azt hittem, sajátja. — Használatra sofőrrel igen. : Mennyit keresel pluszba? — Nem szoktam összeszámol- [ ni, de azt küldöm a szüleim- ■ nek, mert a fizetés kell az itteni £ megélhetéshez. — Rászorulnak? i ■ Mielőtt válaszolni tudna, sző. £ htja egy vendég, mire ő fölpat- E ran és az előző gusztustalan je- £ lenetek monoton folytatódnák. £ A sör árát az asztalra raktam * és émelygős gyomorral a mólóra £ ballagtam. Hétfőn már újra otthoni mun- £ kahelyemen dolgoztam, de ké. i sőbb a stranda igyekvő fiatal • lányokkal találkozva, az a lány £ jár a fejemben, aki nyaranta ké- £ tes reményekkel a Balatonra 5 megy, pedig ő is olyan, mint • ezek a forrónadrágos teenage- ! nek. Csak éppen a nevét sem í mondja meg. Fiatalok arcképcsarnoka A belsőépítész A KISZ Központi Bizottság kezdeményezésére „Club-Desing 72” címmel hirdetett pályázatot a fiatal iparművészek munkabizottsága. A ' feladat olyan ifjúsági klub-berendezések, ülő- és mozgatható bútorok, térelemek és burkolatok, klubkönyvtárak és kiállítótermék berendezésének tervezése, melyek célszerűbbé és otthonosabbá tehetik a fiatalok klubjait, * Szászfalvi Hona most gyűjti az anyagot a pályamunkához. Ifjúsági klubokat keres fel, ahol ötleteket kíván gyűjteni, elképzeléseket a helyiségek legmegfelelőbb kialakításához. Szegeden iparművészeti szakközépiskolába járt, érettségi után egy évig Gyulán a Fa- Fémipari Vállalatnál dolgozott, majd a Békés megyei Tervező Iroda ösztöndíjasaként elvégezte az Iparművészeti Főiskolát. Nagyon szerette az egyetemi kollektívát, de úgy érzi, jobb önállóan dolgozni. Évfolyamtársai közül legtöbben tervezőirodában helyezkedtek eL Megyénkben ő az egyedüli végzett belsőépítész. Szereti hivatását, harcol azért, hogy kellemesebb legyen lakásunk, munkahelyünk. — Azért harc est — mondja —, mert sókan kényelmesebbnek tartják a készen kapott garnitúrákat és nem saját igényeik, elképzelésük alapján alakítják ki környezetünket. Azt akarjuk, hogy az ifjúsági klubok között is mindegyik más-más legyen Szolgálja az adott körülményeket, az ottani emberek érdeklődését. Örömmel újságolja, hogy rövidesen szállodatervet készít Presszók, éttermek, óvodák, diákszállók — ezek az izgalmas feladatok a belsőépítésznek. Tervezéskor valamennyi társművésszel együtt dolgozhat Az épülettel, berendezésével azonos hangulatban használati tárgyakat és díszítőelemeket helyeznek el közösen. Így lesz komplett a létesítmény. Szabad idejében szívesen ad tanácsot a lakberendezéshez. EL ve, hogy „izgő-mozgó” berendezéssel kell ellátni a lakásokat, hogy minél sokoldalúbb funkciót láthasson el otthonunk. Ehhez legtöbbször nem a kereskedelemben kapható, hanem házilag elkészített, vagy egyedenként vásárolt termékek használhatók fel. Különösen alánlja ezt a megoldást a szülőknél, egy szobában lakó fiatal házasoknak. Munkakedvvel teli, tehetséges fiatal. Olyan alkotó ember, aki azon fáradozik, minél jobban kamatoztassa megszerzett tudását. Rácz György R. X