Békés Megyei Népújság, 1972. június (27. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-18 / 142. szám

Alapvető tévedések Mit ir a Szabad Fold egyik cikkében? Érdeklődéssel és izgalom­mal olvasok mindent, ami hazám valamely tájáról vagy helységéről tájékoz­tat, tanít. Külön örömmel kezdtem olvasni a Szabad Föld június 11-1 számának «Híres helységek” nagy cí­me után szűkcbb hazám egyik városáról, Gyuláról szóló írását. Örömöm azon­ban nemsokára kétkedéssé, majd teljes szomorúsággá vált A cikk szerzői —■ Kis- pista István és Szüts Lász­ló — láthatóan „színesen’5 akartak informálni a kelle­mes fürdővárosról, és ennek a színességnek — sajnos — sokmindent szolgálatába ál­lítottak... Az eredményről néhány elengedhetetlenül szükséges megjegyzést kell tennünk, mert írásukban több félrevezető pontatlan­ság van. Hogy a „színes írás”-ban ■előforduló tévedések pszi­chológiáját megértsük, ér­demes idézni a cikk „tör­ténelmi bevezető”-jének történelmietlen halandzsá­ját: „Nyolcsz&z éve lehetett, hogy valaki (egy nagyúr) elhatározta: várat épít a Kőrösöknek ezen a sík vi­dékén. Persze, nem sze­szélyből határozta el, ha­nem mert szükség volt itt is egy várra, az ellenség miatt. Igenám, de hegyvi­déken könnyű várat építe­ni, ott annyi a kő, hogy sok is, ám a Tiszántúlnak ezen s, vidékén csak sár van, sári Földvárat is lehet épí­teni, az igaz, csakhogy az nem marad meg sokáig, az ellenség is könnyen lerom­bolja. Mit mondott hát a nagyúri — Csináljunk mi magunk követ! Vagyis: égessünk téglát! «•» Igen, ezt a nagyút ha­tározta él, s nyilván hama­rosan hozzáértő építőmes­terrel. vagy mesterekkel ké­szíttetett tervet: miképpen ss lehet itt várat emelni. — S a mester megvizsgál­ta, milyen a környéken az agyag, lehet-e belőle téglát égetni, aztán azt is meg­vizsgálták; lesznek-e embe­rek, akikkel a milliónyi téglát kiégetik, s akikkel majd a kiégetett téglákból felépítik a várat. — Ugyan, kik voltak azok az emberek?! — Sehonnai szolgák, jobbágyok, talán szó szerint is névtelen senkik, akik csak éltek, robotoltak, ahogy hajtották őket a munkába, menekültek, ahogy jött az ellenség fegy­verrel, és ettek hajdinaká­sát, gyökereket, vízivadakat (ha tudtak ejteni!), meg halat, bogyókat. k K Ét szerették egymást, szaporodtak, valóban majd­nem úgy, mint a nyulak, és hullottak is rakásra kopor- sótlan temetőkbe, csak a legerősebbje maradt meg. — Ezekkel aztán lehetett téglát égettetni, várat épít­tetni. — Annyi és olyan téglát égettek ők, a névtelenek, hogy ma is úgy áll a vár fala, mint évszázadokkal ezelőtt, még a tatárjárás korában. Hányadik unokáik le­hetünk mi őnekik?! — Tessék csak komolyan belegondolni: igenis, ők a mi huszadik vagy huszon­ötödik dédapáink voltak! — S mi most ennek a várnak a tövében strando­lunk, a csodálatosan szép gyulai gyógyfürdő vizé­ben .. Az eddigi szöveghez tár­gyi szempontból csupán egy dolgot: ismereteim sze­rint a tatárjárás a XIII. század első felében volt. a vár építését pedig a legtöbb történeti forrás Károly Ró- berttel hozza kapcsolatba (XIV. sz. eleje). Az írás további részeiből megtudjuk még, hogy: • Munkácsy Mihály, az a gyulai asztalossegéd fiú, itt tanulta: hogyan is kell bánni az ecsettel, mikép­pen is lesznek (először a tulipános ládán) szépek a színek és a formák” Félrevezető megfogalma­zás ez. Mert azon, hogy „gyulai”, gyulai származá­sút értünk. Márpedig Mun- kácsyról úgy tudtam, hogy Munkácson született. (Ne­vét is innen kapta; eredeti neve Lieb Mihály volt). Eb­ben a hitemben megerősí­tett a Művészeti Lexikon. (III. kötet, 399. oldal). így folytatódik a követ­kező bekezdéssel a cikk: És a világhírű német festő, Dürer Albert is itt született, édesapja itt volt rézműves, ő maga innen in­dult el vándorútra, s lett (mivel a Gyulához tartozó Ajtósfalváról származott) németül „türer”. azaz aj- tósi. Végül: Ajtós! Dürer.” 'A Művészeti Lexikon úgy tudja — lehet, hogy itt is téved —■, hogy Dürer Nürnbergben született 1471- ben, ahol apja (valóban öt­vösmester) 1455-ben telepe­dett le.. (I. kötet, 575. ol­dal.) További megjegyzések helyett összefoglalásként az alábbi véleményemet írom ide: Ilyen fokú felületesség nem szolgálata, de lebecsü­lése az olvasóknak. Ne tegye hát ezt a ma­gyar parasztság hetilapja se! Beck Zoltán Dózsa György az irodalomban magyar irodalom az elmúlt év­századok­ban mé­lyen átélte a Dózsa- témát. Mű vek százai szólnak a pa­rasztháborúról. Ezért az alkotások csekély töredé­kével sem foglalkozhatunk, s csupán futólag és vázla­tosan beszélünk azokról is, amelyekhez a legtöbb magyar olvasónak, — kor- társunknak — személyes emléke, élménye (apad. Aligha tévedünk, ha úgy véljük, hogy Dózsa György irodalmi ábrázolására gon­dolva mindenkinek először Petőfi jut eszébe. A „Még kér a nép”. Dózsa emlé­kének a kuruckor óta — ez volt az első nagy erejű, művészi felidézése. A vers a hasonló történelmi hely­zettől is kapta a nevét. Pe­tőfi 1947-ben írta, csak­nem háromszáznegyven évvel a Dézsa-tragédia után, — a készülő forrada­lom sűrű levegőjében. A versnek roppant közéleti hatása volt — emlékez­zünk: a Bach-korszak cen­zori hivatalai az ötvenes években e költemény „minden eszközzel való törlésére és irtására” kap­ták az első parancsot' — Vahot Imre, aki közölte, megjelenése után hetekig reszketett félelmében, hogy lapját betiltják mi­atta. cisztikai elmefutta tása'- ban), s azóta hat, azóta szabadon gyönyörködhe­tünk benne, okulásul és épülésül. 1954-ben jelent meg egy verseskötet, Juhász Ferenc írta, Tékozló ország volt a címe. Ez már a felsza­badult ország új költőjének tisztelgése Dózsa György emléke előtt. A Dózsa- eposz — terjedelmét és epikai témáját tekintve — elbeszélőköltemény; „egy ismeretlen vándor-költő krónikája 1514-ből”. Ju­hász szinte teljesen szétzi­lálja a hagyományos histó- riás ének kereteit, s mű­vét hatalmas lírai mono­lóggá duzzasztja. Nem a történelem-elrendezte sor­rend és összefüggés szerint idézi fel a Dózsa-forrada- lom képét, hanem úgy, ahogyan az ő lelkében, fantáziájában, a feltomyo- suló mondanivaló elibe va­rázsolja. A Tékozló ország­ban a forradalom varázsa, a nép hite, ereje szólal meg, — az az örökség, szellemi hagyaték, amely képes a Dózsa-élményt tel­jes értékben átadni a fel­szabadult utókornak. „De most fizetség Budáig ellátszik A paraszt kaszája hold fényben szikrázik. Kő-lándsálnk árnya, a kastélyok lángja el — Budáig látszik; el Budáig látszik.” „Nem hallottátok Dózsa György híréit Izzó vas trónon őt elégetétek, De szellemét a tűz nem égeté meg, Mert az maga tfiz; úgy vigyázzatok: Ismét pusztíthat e láng rajtatok! Láng és korbács minden sora; sötét fenyegetés, ko­mor jövendölés. Akik 1847- ben olvasták, s értettek be­lőle, tudták, hogy Dózsa veszélyes szellemének fel­idézése Petőfi költészeté­nek sodró erejével; milliók erejévé válhat A forradalmi ős somsa élete végéig izgjatta Pető­fit; prózájában is gyakran említi Dózsa Györgyöt, még útirajzában is keresi a nyomait A fegyvertelen, kaszával, kapával lázadó nép látomása Dózsát idézi emlékezetébe; alakját a legalkalmasabbnak tartja arra, hogy az ellenfelek emlékezetébe idézze. S a forradalmárokéba, „eszme­társakéba” is, lelkesítő példaként A következő mű szinte a következő „kapcsolás”. Eöt­vös József: „Magyarország 1514-ben”. A központ: a szenvedő nép. Eötvös a lá­zadó magyar paraszt véres tragédiáját, iszonyú sorsát ábrázolta nagyerejű regé­nyében. Az események el­beszélésében aggályosán ob_ jektív: regényének nehéz sodrása lassan görgeti elő­re a történetet. Sokáig nem értették — félreértették — Eötvös regényét A törté­nelmi érvek gondos mérle­gelése a reakciós irodalom- történetírás szemében azt látszott bizonyítani, hogy a „Magyarország 1514-ben” tulajdonképpen nem más, mint az uralkodóosztály viselkedésének védelme. Hosszú idő kellett, amíg a közönség és a haladó kri­tika felismerte Eötvös iga­zi mondanivalóját Szerb Antal jegyzi meg a regény­ről: „Eötvösnél a felkelés csúfos elbukásának ábrázo­lása azt látszik bizonyíta­ni, hogy Dózsa legyőzőinek volt igazuk. Csak valami közelebbről meg nem ha­tározható belső rezdülés árulja el, hogy — ha át­fogó, a dolgok két végét látó intellektusa ingadozik is.—, a szíve Dózsa György- gyel szenved az égő trónu­son”. A Dózsa-téma a század első évtizedeiben sem hal­kult el. Ekkor Ady tollán szólalt meg a legerőtelje­sebben. (Dózsa György unokája vagyok és — Né­pért síró bús, bocskoros nemes). Ady izzó úr-gyű­löletének ki más lehetett volna élő példája, mint a parasztvezér, aki a „grófi szérű” nyomorult jobbá­gyainak lázadó seregét ve­zette az „urak vad hordá­ja” ellen? Adynál tudatos program lett Dózsa György. A „heves nyár” látomása nála a zsellérhad dühödt seregének látomásával pá­rosul: négyszáz esztendő­vel a parasztháború után, a Dózsa-korabeli úri ren­dekéhez hasonló vaksággal országvesztő háborúra ké­szülődő Tisza-kormány felé röppent a vers fenyegető végsora: „Vigyázzatok... A nyár hevesi, s a kasza egye­nes”. De sokszor idézték 1919- ben, a Tanácsköztársaság fennállásának három hó­napja alatt Ady látnoki so­rait! A verset — Lukács György és Lengyel József feljegyzése szerint — 1919 nyári proletárünnepein a Margitszigeten, a Parla­ment előtt, vidéki városok főterein — legalább száz­szor szavalták el. Iskolás- fiúk, egyetemisták, művé­szek, írók. A század huszas és har­mincas éveiben, a Horthy- fasdzmus kezdeti időszaká­ban nem szívesen hallott a Dózsa-témáról a hivatalos Magyarország. A Hóman Bálint történet — értelme­zésének szellemében fo­gant tankönyvek látszóla­gos objektivitással kellet- lenségüket rosszul palás­tolva vették tudomásul, hogy a magyar népnek lé­tezett egy Dózsa György nevű hőse; örökségét igye­keztek hazafias szólamok­kal elhomályosítani, kö­zömbösíteni, — mintha csak egy magányos elége­detlenkedőről volna szó, aki a történelem „kiismer­hetetlen szeszélye” foly­tán, „szónoki szuggesztivi- tásának (Hóman) erejével maga mellé tudott állítani ezer meg ezer fegyelmezet­len jobbágyot” S most ugörjunik egy na­gyot az időben. Kitört a második világ­háború. Ejkövetkezett — hatévi szenvedés után, a magyar nép legjobbjainak, a partizánoknak és szabad­ságharcosoknak hősi rész­vétele, mártírhalála segít­ségével is — a felszabadu­lás. Már az első pillanatok­ban felmerült a Dóasa-kép (jelentős költőink versei­ben, írók esszéiben, publi­Gyönyörű szavakkal szól a Dózsa-forradalom feled­hetetlen mámoráról, amely átsugárzik az évszázado­„Szabadság, Te egyetlen isten, az ész tartománya, te legvadabb mámor: mi alázott szívünket felemelő, mi perzselő vágyakozásunk, kivont szablyánk tűz-érce, te mi húsunkba eddig befelé nőtt szárnyunk...’ S ezután — nem mint a felszabadulást követő évek utolsó Dózsa-emlékműve, hanem mint e kurta beszá­moló egyik fontos témája: Illyés Gyula Dózsa-drámá­járól néhány szót. 1955-ben jelent meg Illyés drámája nyomtatásban, s rövid né­hány hónap múlva már bemutatta a Nemzeti Szín­ház, Gellért Endre rende­zésében. Illyés Dózsa-drá- mája lenyűgözte a nézőket: lírikus szépségével, költői nyelvének áradó gazdagsá­gával, s főleg szövegének robusztus erejével, amely­ből a nép ügye iránti sze­retet sugárzik. A színművet több bírálat érte bemutatá­sának idején — jogos isi, méltánytalan is —, de ez nem változtat azon, a ben­nünket most elsősorban ér­deklő tényen, hogy a Dé­zsa-ábrázolás folyama nem szakadt meg. Nem volna teljes Dózsa György irodalmi ábrázolá­sának e vázlatos képe sem, ha nem számolnánk be rö­viden arról, hogy híre, pél­dája nem rekedt meg az országhatárokon belül: a hősi példa más népek íród­nak képzeletét is megra­gadta. Európai „mítosszá” vált. Az angol életrajziro­dalom egyik nagyértékű alkotásában, James Bos­well Johnson élete című munkájában olvashatunk arról, hogy Oliwer Gold- schmith klasszikus Zeck- testvérek című drámája tulajdonképpen a Dózsa- tragédiát eleveníti fel. A német Hans Mitterfelder 1807-ben — Napoleon-elle- nes éllel — írt színművé­nek, a ma már alig ismert „Székely hős”-nék szintén Dózsa György a főhőse: egy „messzi székelyföldről származó szegény nemes­ei”, aki évszázadokkal ez­előtt „ugyanúgy megszen­vedte népe . elnyomatását, mint ma azok, akik Európa elrablóiának rabigájában nyögnek”. Lelk^ítő példa volt Dózsa György alakja: az ő megidézésével szólítot­ta honfitársait szabadság- küzdelemre a német író. Az irodalom — a lírát dráma- és a regényírás, s a művészet sok más műfaja — tündöklővé tette a Dó- zsa-képet. Születésének 500. évfordulójára készülve méltán tisztelgünk megha­tót tan azok emléke előtt, akik művészetükkel köze­lebb hozták az olvasókhoz, nézőkhöz a parasztháború vezérének hősi alakját; mesterségük, tehetségük: szuggesztív eszközeivel tet­ték feledhetetlenné, a ma­gyar nép örök élményévé Dózsa Györgyöt. Tamás István Petrovszky Pál Kucsmás férfi I kon, s erőt ad értelmes űj életéhez a már szabadon élő népnek:

Next

/
Thumbnails
Contents