Békés Megyei Népújság, 1971. szeptember (26. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-10 / 213. szám

Televízió BUDAPEST: 17.3* Hírek. 17.45 Vensek, gyerekeknek. 18.00 Klauzál tér... 18.15 Kompozíció 71. A képzőművészeti rovat magazinja. 18.45 Birkózó VB Szófiában. 19.15 Esti mese. 19.30 Tv-hlradó. 20.00 Kulcs a lábtörlő alatt. Tv-film. 20.55 A Bu­dapesti Táncegyüttes Peruban. 21.25 Lírai riport Szécsi Margittal. 21.50 Tv-híradó — 2. kiadás. *2.00 Édenen innen és tül. (is éven felülieknek). PETŐFI RÁDIÓ: 8.05 Zenés Játé­kokból. 8.50 Időszerű nemzetközi kérdések. 9.00 Ezeregy délelőtt. 12.00 Katonadalok, csárdások. 12.25 Lux Erika felvételeiből. 12.45 Mandula­virág. Elbeszélés. 13.03 Zenekari muzsika. 14.00 Rivaldafényben. I. 17.00 ötórai tea. 18,10 Vacsora előtt. 19.10 Kapcsoljuk a 22-es stúdiót. 21.00 ÜJ könyvek. 21.03 Nóták. 21.50 Ismeretterjesztő előadás. 22.05 A századforduló operáiból. 23.15 Könnyűzene. CSEPEL AUTÓGYÁR szeghalmi telepe, Rákóczi u. 12, felvételre keres szakmunkás eszlergá.’yosokat és géplakatosokat Jó kereseti lehetőség. 44 órás munkahét. Kedvezmé­nyes üzemi étkeztetés. x BUKAREST: 17.58 A gyermekek világa. 18.30 A legkisebbeknek. 19.15 Kórusművek a pártról és a hazá­ról. 19.30 Ismeretterjesztő műsor. 20.25 Rock Hudson játékfilmje. BELGRAD: 15.40 Magyar nyelvű tv-króníka. 17.35 Film. gyerekeknek. 18.00 Rajzfilm. 18.30 Valéság és Ih­let. 19.00 Kérem, uram — 5. epi­zód. 20.35 Szórakoztató zenei adás. 21.35 Az autóbuszon és hívd fel D-t — filmsorozatok. 22.45 Szabad- egyetem. Rádió KOSSUTH RÁDIÓ: 8.20 Csaj­kovszkij : H. szvit. 9.00 József At­tila költészete. Balogh L. előadása. Hl. 9.20 Népdalok, néptáncok. 10.05 Iskolarádió. 10.40 Édes anyanyel­vűnk. 10.45 Fúvószene táncritmus­ban. 10.59 Lottóeredmények. 11.00 Utazás Geológiában. IV. 11.10 Ope­rarészletek. 12.30 Tánczenei koktél. 13.15 Népi zene. 13.45 Magas sziget a városban. 14.00 Róka Móka báb­színháza. 14215 ..Nyltnikék”. 15.10 Kóruspódium. 15.23 Haydn: e-moll „Gyász” szimfónia. 15.45 Zenés tu­dósítás Kazicsane faluból. 16.06 Val­lomás a művészetről, (ism.). 17.06 Külpolitikai figyelő. 17.2* Lemezmú­zeum. 17.55 Láttuk, hallottuk. 18.14 Aradszky László táncdalestje. 19.40 Hobby. Mesterházi Lajos hangjá­téka. 20.41 A cárevlos. Részletek. 21.10 A Gagliarda. 22.20 Népi zene. 23.00 Szimfonikus zene. 0.10 Péter Pan. Részletek. A Mező herényi Építőipari Ktsz megkezdte a bifumóperlit- lapok gyártását Kedves vevőink rendelkezésére állunk. Lapok mérete: 50x50xl0-es 50x50x8-as, 50x50x6-os. 320182 szolnoki STÚDIÓ: a 2X2,08 m-ée hullámhosszon, 18—19 óráig: Alföldi krónika, Nótacsokor. Kisközségi gondok. Ellentmondást! Operaked­velőknek. Utolsó simítások. Ritmus- turmix. MOZI Békési Bástya: Az Angyal elrab­lása. Békésosabal Brigád: Van, aki megteszi, van aki nem. Békéscsa­bai Szabadság: A hét mesterlövész. Békéscsabai Terv; Katonák szok­nyában. Gyulai Erkel: ördög mér­nök halála. Gyulai Petőfi: Az Igaz­gató. Mezőkovácsházi Vörös Ok­tóber: Vizsgálat egy minden gya­nú felett álló polgár ügyében. Orosházi Béke: A szent bűnös. Orosházi Partizán: özvegy arany­ban. Szarvasi Táncsics: Hé, bará­tom, itt van Sabata! Szeghalmi Ady: Idegen a cowboyok között. L, n. A Békéscsabai Baromfifeldolgozó Vállalat 1 fő vizsgázott stabil kazán­fűtőt és 1 fő vizsganélküli kazánfűtőt azonnal felvesz. Jelentkezés: a vállalat műszaki osz­tályán, Orosházi út 16. 320268 Hirdessen lapunkban! Az Orosházi Üveggyár az alábbi munkakörökbe keres felvételre dolgozókat: 16 éven felüli női dolgozókat, kőműveseket, kocsirendezőket (iparvágány) csőszerelőket, rakodókat, ] férfi segédmukásokat, férfi nyugdíjasokat (szezonmunkára) Bérezés megegyezés szerint. Vidékiek részére szállást biztosítunk. Étkezési lehetőség biztosítva van. Jelentkezni lehet a gyár munkaügyi osztályán _______ 217991 C seregyerek Hadd tanuljon a gyerek köny- nyen, gyorsan és Jóként olcsón idegen nyelvet. Először a japán nyelvre gon­doltunk mert azt kevesen be­szélik, később a hátsó nyugat- indiaira szavaztunk, mert azt kevesen értik, és így fel sem fog tűnni, ha a gyerek eleinte hibás kiejtéssel beszél. Végül mégis a német nyelvnél marad­tunk. Hivatali főnököm sógorának szomszédja révén, akinek féltést- vére a világháborúban levente­oktatóként odakinn járt, talál­tunk is egy levelezőpartnert a mi kis második osztályos Pisti­kénknek. Éppen írni akartunk a címre, amikor megjött a ja­vaslat: két hét nyaralás ott, két hét itt. Csak erre vártunk. Két hét a mi kis Pistikénknek odakinn, idegen környezetben! Mire haza­jönnek a kis barátjával, perfek- tül fog beszélni, de az is lehet, hogy németül is tud majd. Izgatottan vártuk szegény­kémet a repülőtéren. Jött is, kéz a kézben egy torzonborz huli­gánnal. A levelezőpartner téve­désből húsz évvel volt idősebb Pistikénél, egyébként azonban nagyon jól megértették egymást. Eredetileg úgy terveztük, hogy • gyerekek majd Pistike 18 éves nővérkéjének szobájában alsza­nak. Ezt gyorsan megváltoztat­tuk azzal, hogy majd az anyjuk alszik a gyerekekkel. Hans-Joa­chim meg velem, a hitvesi ágy­ban. Az első ölelkezésből zavartan bontakozott ki Haris-Joachim, mintha keresne valamit. Gon­doltam, talán valami nagy cso­magot hozott, mert mi sem fu­karkodtunk az ajándékkal. De nem. A barátnőjét kereste, mert úgy vélte, ahol ő elfér. ott a harminc felé közelgő kis Helgá­nak is jut egy fél ágy. Termé­szetesen arra gondolt, hogy a másik fele az övé lesz. Modem emberek vagyunk, gondolatban már át is rendeztem az alvást: a fiatalok a hálószobában, a gyerekek az anyjukkal a kis szobában, én a konyhában. Ezután már csak a taxiba szálláskor volt baj, mert Tante Trude sehogyan sem fért be. Hogy ki ez a Trude? Ja! Hans- Joachim keresztmamája, aki nyugdíjas lévén, időmilliomos, és ennyire megszerette a mi kis Pistikénket, hogy nem tudott tőle elválni a schönefeldi repü­lőtéren. Villámgyors átrendezés: fele­ségem a konyhába, Tante Trude a gyerekekhez, Hans-Joachim és Helga a hálóba, én a faspin- céhe. Az ember tegyen meg min­den tőle telhetőt a gyerekéért! Hazafelé menet megálltunk az OTP előtt: kivettem a maradék pénzemet, az IBUSZ előtt: kettő­ről négyre emeltem a helyfogla­lást Almádiban, s az áldozatvál­lalók derűjével vártam a három hét elteltét. Mert Hans-Joachim még a repülőtéren tudomásomra hozta, hogy csak három hét múl­va repülnek vissza Sajnos, ko­rábbi időpontra nem kaptak je­gyet. Az első harminc perc a várt­nál olcsóbban telt el. A kölcsö­nösség elve alapján, ekkor még nem kezdtük el a magyaros vendéglátást. De aztán Pistike elmondta, hogy Hans-Joachim egyszer fizetett neki egy kisírtál- nát. Kosza, mi is asztalt foglal­tunk a legelőkelőbb Night Club­Veterán villamos Görlitz egyik nevezetessége az a régi időkből származó villa­mos, amely minden hétvégén Landskrone-ba viszi az utasokat. A veterán villamos, amelyet a Neisse-menti város közlekedési üzemeinek dolgozói hoztak rend­be, 30 személyes, kalauza az egykori idők egyenruhájában adja el az utasoknak a levelező­lap nagyságú jegyeket amelye­ken a régi Görlitz jellegzetes épületei, utcái láthatók. Ez a rendbehozott veterán villamos a város első villamoskocsija, amellyel annak idején a ló- vasutat felváltották. Apróhirdetések Wansawa Combi jó állapotban el­adó. Gyuia, 48-as u. 15 ______244649 D ivat- és kötöttárut, fűzős pulóvert, táskát, kendőt, fehérneműt, haris­nyát, kesztyűt vásároljon Sztánné­tól. Békéscsaba, Luther u. 13/1.___ K ertes családi ház eladó. Gyula-Üj- vári, Szőlöskert u. 62. Érdeklődni n órától._________ 244666 P ótkerekem Gyulán elveszett, ké­rem a megtalálót, hogy levélben ér­tesítsen, Nagy, Szentetornya. Kupa U. 21._______________________________217944 R észletfizetésre rekamiék, garnitú­rák, fotelágyak. Kérjen képes ár­jegyzéket. Román kárpitos. Buda­pest, __Nagymező utca 66.________36353 A zonnali beköltözéssel kifizetett kétszobás szövetkezeti lakás Bé­késcsabán eladó. Cím: Dánfíy, Kaposvár Dózsa Gy. u. 2. BetonKeveró gepek készítése, el- adása Varga, Vecsés Nándor u. 43. Elcserélném 2 szoba, összkomfortos, tanácsi bérházi lakásomat, hasonló, Bánszki utcaira vagy környékére, esetleg kertes tanácsi lakásra. Ér­deklődni délután 17 óra után. Ku- lich ltp. 16. C. in 1. Tóth. 320254 Boxer szuka 21 hónapos, elfoglalt­ság miatt sürgősen eladó. Ugray* Dévaványa. Bánát út 5.__________1804 Sürgősen eladó azonnal beköltöz­hető családi ház. beépíthető telek­kel. Békés. Asztalos U. 42.. 320277 Német mély gyermekkocsi de Luxe eladó. Békéscsaba, Áchim lakóte­lep 31. I. _6._____ 1813 G yulaváriban. Kaziczy u. 5. szám alatti kisebb családi ház beköltö­zéssel eladó._____________________ 244667 G yulaváriban, Vasút utca 47. 6zá­mú kertes ház eladó.___________244669 4 07-és Moszkvics eadó. Gyula, Szent István u. 14/a.__________________244670 M agas, mély gj^erm ekk oosj eadó. Hosszú menyasszonyi ruha kölcsö­nözhető. Békéscsaba, in., Lorántffy u. 82. 320285 Egyszobás, szövetkezeti lakást ven­nék. Válaszokat. .,Ösz 2” jeligére a békéscsabai hirdetőbe.__________320289 . Pempős virágpor, szépítő, arcránc- talanító, fiatalító, erősítő anyagokat tartalmaz. Dekája harminc forint. Csonki János, méhész. Békésszent- andrás. 267952 Szeptember közepén induló cukorgyártási időszakra (kb. december közepéig) segédmunkás munkakörbe férfi és női munkavállalókat felvesz a Szolnoki Cukorgyár KERESETI LEHETŐSÉGEK: Fírfiak ppQ7prp* gyári munkakörökben 2000—3000 Ft-ig rakodómunkán 2500—4000 Ft-ig ' Nők részére: gyári munkakörökben 1400—2000 Ft-ig Munkarendünk: 3 műszakos, folyamatos munkabeosztás mel­lett heti váltásos rendszer. Üzemi konyha, munkásszállás a gyártelepen van. (Nők részére szállást biztosítani nem tudunk). Családhoz történő utazási költséget a rendelet szellemében megtérítjük. Jelentkezni lehet a munkaügyi csoportnál személyesen vagy levélben. Szolnoki Cukorgyár 190692 ban. Pistike azzal is eldicseke- : dett, hogy Hans-Joachim papír- • hajót csinált neki, természetesen • mi is egésznapos Esztergom-— ; Visegrád hajúutat iktattunk a ! programba. Pistike elmesélte, : hogy egyszer leszökött a vendeg- i látók pincéjébe, így hát mi is 5 kénytelenek voltunk kétnapos * aggteleki kirándulásra vinni S vendégeinket, szigorúan betart- i va a kölcsönösség elvét. De ami- kor Pistike ismét mesélni akart, akkora pofont kapott, hogy Tan­te Trude sírva fakadt. Balatonalmádiban jól érezték magukat a vendégek. Különösen azután, hogy kérésükre Pistikét már a második napon hazahoz­tuk. így viszonylag hamar eljött a búcsú pillanata, amelyről ki­csit lekéstem, mert a zálogházi becsüs sokáig babrált az órám­mal. Volt nagy ölelkezés, fogad­kozás, nyelvi nehézségünk vi­szont nem volt. Hans-Joachim már kitűnően beszélt magyarul. A kis Pistike viszont ennek fe­jében egészen felismerhető mó­don tudott egy német szót: Wie­dersehen. Ezt azonban nem bírta kimon­dani. mert lopva mindvégig a torkán tartottam a kezemet. M. M. Közületek munkaerőigénye Vörös Csillag Traktorgyár felvételre keres: férfi segéd­munkásokat, betanított mun­kásokat, öntöde! munkára 18 évtől. Kereseti lehetőség: kol­lektív szerződés szerint. Je­lentkezés: Vörös Csillag Trak­torgyár, Munkaerőgazdálkodás. Telefon: 272—020, 134 mellék. 2767 ••• Kőbányai Sörgyár felvesz 18 éven felüli férfi betanított és segédmunkásokat, jelentkezés: Budapest, X., Maglód! út 17. Munkaerőgazdálkodás. 2915 •** Felvételre keresünk üze­münkbe női dolgozókat, 2 és 3 műszakos fonodát munkára. Betanulási idő 1 hőnap. Beta­nított és segédmunkára férfi dolgozókat is keresünk! Bővebb felvilágosítást levélben is adunk Pamuttextilművek Fo­nógyára, Budapest, XI. kerü­let, Bocskai út 90. Munkaügyi osztály. 1254 • • • A Békéscsabai Hizlalda 2. sz. telepe, (Csorvási út), sertés- etetőket, ács szakmunkást vesz fel. 320302 ••• A Békéscsabai Hizlalda 1. sz. telepe (Kétegyházi út), jertés- etetőket vesz fel. 320156

Next

/
Thumbnails
Contents