Békés Megyei Népújság, 1971. augusztus (26. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-08 / 186. szám

IT «Ax^*Í(»í7Í WVWWWHWW» Tréfa kaleidoszkóp London Izgatott úriember jelentkezik 70»A*J°4 • K b hivatalban, beszélni szeretne az igazgatóval. — Mit óhajt az igazgató úr­tól? — kérdezi a titkárnő. — Fel akarom pofozná! Mire a titkárnő bájos mosoly- lyal válaszolja: — Az igazgató úr sajnos, há­zon kívül van... Nem tudná, uram, felpofozni négy óra után?... Bukarest Vasile és Petre beszélgetnek egy pohár sör mellett. Vasile felsóhajt: — Az én feleségem nagyon szerény asszony, soha sincs semmi kívánsága. Petre nagyot húz az aranysár­ga italból és hozzáteszi: — Akárcsak az én feleségem­nek, az is folyton csak paran­csol... Texas Egy Jól öltözött férfi taxival viteti magát a városi börtön elé: — Megvárjam, uram? — ér­deklődik udvariasan a taxisofőr. — Ha van ideje... — És mondja uram sokáig fog tartani? — Nem uram... Négy óv és hat hónap... —J Bocsánat uram — mondja udvariasan —, nyakkendő nél­kül nem lehet bemenni! A férfi tiltakozik: — Hogyhogy nem lehet, hi­szen ott áll egy férfi ing nélkül... — Igen, kérem, de az az úr nem jön, hanem távozik.. Megér egy mosolyt Hamburg Az elitéit új cellatársat kap. — Magát mi juttatta ide? — kérdi kíváncsian. — A konkurrencia — mondja a jövevény. — Miféle korakurrencia V — Ugyanolyan bankjegyeket nyomtam, mint az állam... A vonat fülkéjében egy idős férfi pipát vesz elő a zsebéből. — Nincs kifogása az ellen, ha rágyújtok? — kérdezi a szem­ben ülő hölgytől. — Érezze úgy magát, akárcsak otthon! — feleli az. — Értem — sóhajt az meg. s a pipáját visszasüllyeszti a zsebébe. * * * Az apa magyaráz ötéves fiá­nak. — Te már elég nagy fiú vagy, tudnod kell, hogy semmiféle Belgrad A televízió képernyőjén meg- ! jelenik a felírás: Most követ- i kező filmünket tizenhat éven i aluli nézőinknek nem ajánljuk! ] — Papa, miért alkalmatlan ez i a film tizenhat éven aluliaknak? j — kérdi a papát tizenkét éves j lánya. — Hallgass, Jovanka. figyelj ! oda és majd meglátod!,.. EZ AZ... A coloradói, egyetem régész professzora Harold Wittperkin son, az egyetemi tanárok fizetés emeléséért indított szakszerve­zeti harc során a következő ki jelentést tette: ,.Az Egyesült Államok a világ egyetlen olyan országa, ahol az utcaseprőből is egyetemi tanár lehet, feltéve, ha megelégszik kisebb fizetéssel.” Prága A nagyvállalat személyzeti osztályán az előadónő azt mond­ja a munkára jelentkező fiatal­embernek: — Hát kérem, felvesszük ma­gát. Kezdetben 850 korona lesz a fizetése, később majd emelke­dik. Mire a fiatalember tisztelettudó­an megjegyzi: — Akkor talán visszajövök ké­sőbb!... Milánó A szoba szőnyegén egy halott férfi fekszik. Tina, a rendkívül csinos fiatalasszony — az öz­vegy — a rendőröknek magya­rázza: — Naponta eljátszotta itt sze­gény Giuseppém nekem, hogy lövi magát agyon ezzel a pisz­tollyal... Hát tegnap aztán meg­töltöttem neki,.. Párizs E&y férfi be akar menni a monte-carlói kaszinóba. A por­tás eléje áll: Zürich j ■ ■ Nemzetközi mérkőzést közve- ! tit a tévé. A balszélső lefut és ; az alapvonalnál ügyesen begurít. ; A labda azonban érintetlenül el- • süvít a kapu előtt. A belső csa- ! tárok lassan mozognak és nem : érik el a labdát. A közönség ■ felmorajlik. A tévériporter a ki- j tűnő lehetőséget látva, lemondó- j an mondja a mikrofonba: — És kérem, ilyenkor, ilyen : remek helyzetben nincs kéznél, egy láb!... S Révész Tibor gyűjtéséből • Egy padovai autószerelőtő származik a következő mondás „Ha nem lennék autószerelő mindig a feleségemet liüldenén el, hogy rendezze autójavítás számláimat. A férfiak ugyani szégyellik, hogy nem értenek kocsihoz és vita nélkül fizetne! A nők viszont megmondják nyil tan. hogy semmit nem konyita nak a motorhoz, viszont kérlel hetetieniil vitatkoznak az ára kon.” Egy nagy amerikai nőidlvat- áru-üzlet megkérdezett egy pszichológust, milyen indítékok vezérlik a nőt vásárlása során A következő választ kapták l. kihangsúlyozza az alakját; senki más nem viseli; 3. min denki viseli; 4. szomszédai nem elég tehetőseik ahhoz hogy meg­vásárolhassák; 5. mert eredeti 6. mert a férj azt mondta, hogy ne vegye meg; 7. mert valóban szüksége van rá.” ... Bernard de Fontenette, francia iró 175i-ben halt meg, százéves korában. Kilencvennyolc esz tendős volt. amikor egy este, mi közben igyekezett feleme lm egyik hölgyismerőse elejtett le­gyezőjét, megszédült és teljes súlyával rátámaszkodott hölgyre. —De Monsieur Fontenelle! — kiáltott fel rémülten a hölgy. •— Bocsánat asszonyom — sza­badkozott mosolyogva az író — már nem vagyok 80 éves. A dicsekvő : Átutazóban Nevadában, egy ■ texasi minden cowboyt kétségbe- : ejt hencegésével. Akármit mu- : tatnak neki, lovat, tehenet, far- : root... mindenre azt mondja: : — Nálunk nagyobbak vannak! : A nevadai cowboyok elhatá- ■ rozzák, hogy megtréfálják. m Teknősbékákat dugnak az ■ ágyába és este, amikor halászó- | bájába kísérik, az ágyban mász- ■ káló teknősbékák láttán így 5 szólnak: 1 — Ne féljen, ezek a nevadai! poloskák! « Mire a texasi megszólal: — Újszülöttek? ilyen kicsikék,,. Merthogy í' Mikulás nem létezik. A Miku­lás én voltam... — Tudom. A gólya is te vol­tál... * * * Piacenzaban egy fiatalember betér az ékszerészhez. — Mondja kérem, visszaadhat­nám azt a jegygyűrűt, amelyet a múlt héten vásároltam öntől? Talán nem jó a menyasszo­nyának? — kérdi az ékszerész. — Nem — válaszolja szomo­rúan a fiatalember — én nem vagyok elég jó az apjának. * * * Egy szép napon valaki ezt kérdezte Talleyrand-tól: „ön, kegyelmes uram Talley­rand herceg. Dinó hercege, Be- nevento grófja, volt püspök, francia nagykövet és külügymi­niszter. Hogyan nevezik önt a háta mögött? Talleyrand szemrebbenés nél­kül így válaszolt: — .Ravasz rókának!” Lakásszélhámos — Az első emeletibe tízezerért azonnal beköltözhetnek». (Kesztyűs Ferenc rajza) MENTSÉG — Bácsi kérem, a fegyver tisz togatás közben dördült el... (A Paris Match-ból) AZ ÉLELMES Kis csönd követke­zett. Álltam a szekrényen, fülemet a mennyezethez szorítva. Hirtelen dob­hártyarepesztő berregés — s én áldozatként buktam alá a szekrény­ről. Üzembe lépett a motorbicikli. Rohangálni kezdtem a szobában. Ott már sem­mi megfelelő nem akadt a kezem ügyébe! Ekkor magnetofonom­mal leszaladtam a leg­közelebbi építkezésre. Szalagra vettem a cölöp­verést kísérő zörejeket. Szomszédaim erre nem számítottak. Motor­juk berregése lantszora szelídült a modern ipar lehengerlő nagyzenekara mellett. Hamarosan kapitulál­tak: ablakom előtt meg­lengették a fehér törül­közőt. (Fordította: Saiga Attila) E* Poljanszkij Kapituláció Feküdtem a díványon és cigarettáztam. Fent- röl ütemes kopogás hal­latszott. Nem értem, miért nem lehet azt felfogni, hogy az ő pad­lójuk az én mennyeze­tem mások oldala? Ko­pognak a padlójukon, ugyanakkor döngetik a mennyezetemet. Idege­sítő! Nekem is kopog­nom kell, különben még azt találják gondolni, hogy megijedtem tőlük. Fogtam a partvist és megzörgettem a falat. A válasz néhány fonnál erősebben visszhangzott. Fent dühösen népi táncba kezdtek. Én sem maradtam adós. A mennyezeten nem tud­tam táncolni., viszont cserébe felütöttem a Filozófiai Kislexikont, felmásztam a szekrény tetejére és elszavaltam a jelenségek egyetemes kapcsolatáról szóló cik­kelyt. Fentről — szomszéda­im működésének ered­ményeképpen — hosszas csörgésbe kezdett egy vekker. Nem maradt más hát­ra, mint bekapcsolni a „Neva” márkájú villany­borotvámat, s a partvis segítségével a plafon közelébe tolni. Fölöttem a válaszrend­szabály foganatosítása céljából hosszas futkosás kezdődött. Végül fel­hangzott a csúfolódó „Csend honol a rogozsi városkapu fölött. .E lemez után én is áttér­tem a lírára .Tudomá­sukra hoztam, hogy „Alusznak a sötét dom­bok. ..”, remegnek a fa­lak. A rövid Urai inter­mezzo után szomszéda­im fémedény-gurigázó attrakciója következett. Fegyvertársra leltem a teljes erejéből dolgozó csillárra akasztott por­szívómban: Fölöttem rákezdtek a volgai hajó­vontatók dalára. Két szó­lamban! Én meg teljes hangerőre kapcsoltam a rádiót. Fent ugatni kezdett egy kutya. Nekem nincs kutyám, maganak kel­lett ugatnom. Nagyobb expresszivitással csinál­hattam, mint a szom­szédok' kutyája, mert őt hamarosan kizárták az előadásból, mint olyan szereplőt, aki a rábízott feladattal nem tud meg­birkózni. ' Kis kutya, nagy kutya.

Next

/
Thumbnails
Contents