Békés Megyei Népújság, 1971. augusztus (26. évfolyam, 180-204. szám)
1971-08-14 / 191. szám
tJészTénylársasági* alapon épül az ország első tsz.gyógyüdülője Harkányban, a „reumások Mekkájában” épül fel az ország első termelőszövetkezeti gyógyüdülője. A modem, 200 ágyas üdülőépület előreláthatóan húszmillió forintba kerül. Mivel egyetlen termelőszövetkezet, sőt termelőszövetkezeti szövetség sem volna képes saját erejéből létrehozni egy ilyen — a mai igényeknek megfelelő — üdülőt, a Baranya és Fehér megyei közös gazdaságok társulást alakítanak e célból. A gyógy- és pihenőüdülőt „részvénytársasági” alapon valósítják meg a termelőszövetkeze tek. A részjegyek ára százezer forint lesz — egy közös gazdaság természetesen többet is válthat — és minden részjegy után 330 üdülőnap jár az illető mezőgazdasági üzemnek. Öröm az autósoknak Már elkészült a békéscsabai an tószervizben ac új műszeres vizsgálati csarnok épülete. A szakemberek a korszerű műszaki ellenőrző berendezéseket szerelik. Képünkön: Andó György villanyszerelő egy Ceccato rendszerű polyroll fékhatás ellenőrző műszert állít be. Az új műszeres vizsgálati szalag előreláthatólag a hónap végén az autótulajdonosok rendelkezésére (Fotó: Demény) Tetőt a lejük fölé! ka aperitif mellett, ögy tett, mintha elmeriüten olvasná a pá. rizsi kormánylapot. — Amit kértél, Jeamne-nál van — mondta fel sem nézve. — És mai a helyzet a Le Hav- reral? — kérdezte. — Én máris távozom — válaszolt Henri. — Az asztalkán hagyom szalvétába csavarva Fräulein Benita von Vormann la_ kásának kulcsát a címmel együtt. Este kilenctől tizenegyig fellépése van minden este a német kaszinóban. Ennél többet nem is szólt, a német tisztet még tekintetére sem méltatva felállt, a pulthoz ment, amely mögött egy negy- venegyn éhánv éves szépség pompázott. Kiess kihasználta a pillanatot, amíg amaz űzetett és takarta a tulajdonosnőt, s elvette a szalvétába csavart kulcsot. Véget ért a tétlenkedés, az aktatologatás az Abwehr irodán, ahol a nap egyetlen eseménye a jelentéstétel volt Elértnek. Hozzá lehet látni a terv első pontjának megvalósításához, amelyet Kloss Jeanne-nel és Henrivel folytatott beszélgetésében őrült ötletnek nevezett Zakatoló, csörömpölő autóbusz vitte Le Havreba. Pont kilenc előtt érkezett. Előbb benézett a kaszinóba, hogy legalább tudja ki az, akinek a lakásában egy kissé körül akar nézni. Beni- ta von Vormann erős, testes, vörös hajú lány aránytalanul gyenge hangocskával. Végighallgatta a szentimentális dalt a német katonáról, aki rúzst Franciaországból, bundát Oroszországból selymet Görögországból hozott kedvesének. A meghatott tisztek sokáig tapsoltak, ünnepelték az énekesnőt, ráadást követeltek, mintha a tapssal és — Segítsenek rajtunk! Fekete Mihály kifulladva ért fel a harmadik emeletre, a szerkesztőségbe. Zihálva ros- kadt a székre. Alacsony, vékony csontú férfi. Valahonnan a zsebe mélyéről gyűrött papírt húz elő. Hivatalos. Semmi sem nem hiányzik róla. Iktatószámmal és kerek bélyegzővel ellátva. „Lakásproblémájának megoldásához már több alkalommal konkrét segítséget nyújtottunk. Ez évben is biztosítottunk a VIII. kerületben lakást. Korábban a Magsári iskolát is kiutaltuk. Egyelőre lakást biztosítani nem tudunk.” • • • Békés, Üjtelep. Faluszéle. Maszatos apróságok futkosnak a kocsi körül. Megsimogatom az egyik buksiját. — Most hozták a mérőhelyből — mondják kórusban a körülállók. — Nem is ott volt, hanem a kórházban — ellenkezik az egyik. — Tűntök el az útból — ri- vall a gyermekhadra egy magas férfi. Mankóval támogatja lépteit. A gyerekek mint a kiscsirkék, ha héját látnak, szétrebbennek. Csak tisztes távolban állnak meg újra és csendben figyelnek. • * • Egy sor lakóház. Meszet, vakolatot, reményt vesztett hajlékok. Lakóházak, mert laknak bennük. A házakkal áteüenben fáskamra sor. Tüzelő tárolására használják azokat, amelyekben nem laknak. Mert ezekben is élnek emberek. — Tessék, nézze meg! Fekete Mihály kulcsért kiált be az egyik házba. — Ne kiabálj már! Mindjárt viszem. Terhes asszonyka jön, kezében lobéivá a kulcsot. Odalép a fáskamjához, kinyitja a rozsdásodó lakatot. — Tessék, nézze meg! Volt nekünk jó lakásunk. Igaz. nem volt valami tágas, de jó volt. A helyiség lehet vagy háromszor három méteres. A plafonig ér a berakott tűzifa, meg a szén. — Hányán laktak itt? — Hát az egész család. Nyolcán. Háromszor három méteres a lakás! Alacsony. Az ablak akkora lehet, mint egy sütőtep-, si. Üveg nincs rajta, csak egy j rossz zsák. — Jó lakás volt • * • Fekete Mihály 1967-ben vett az Újtelepen egy kis putrit., Nemsokára összedőlt A romokat eladta 2000 forintért, ötezerért vett egy másik putrit. Jobbat — Papír van róla? — Nincsen, de tudom én azt igazodni. Két rendőr volt a tanúm. De aztán a tanács csak nem engedte meg, hogy beköltözzek. — A pénzt visszakapta? — Vissza. Igaz Flóra Janó is csóró volt Egyszerre nem tudta visszaadni, csak apránként. Így aztán nem sok hasznom volt az egészből. Akkor adta ide apám a fás- kamrát. — A tanácstól nem kért valami helyiséget? — Én? Majd minden héten. Ígérték is. hogy segítenek raj! tam. Egyszer kiutalták a Mag- | sári-iskola egyik tantermét. ! csak az messzi van, meg pén- j zem sem volt, hogy rendbe te- j gyem. Volt ott egy lakás is, de j abban már laktak. Az asszony a ház falához tá- 5 maszkodik. Terhes. A hetedik- J kel. Minden percben „megér- : kezhet” a baba. • — Van itt mellettünk egy | üres lakás. Gyomén, a gazda- : Ságban dolgozik a tulajdonosa, j de már évek óta üresen áll. I : „Tárgy: Fekete Mihályné bé~ • kési lakos lakásügyi kérelme. • A június 7-én előadott kérelmére közlöm, hogy az ön által kért ikerházi lakást nem áll módunkban kiutalni. A jelenlegi bérlő az állami gazdaságban dolgozik, a lakbért rendszeresen fizeti és munkahelyén csak ideiglenes lakása van.” Augusztus 2-án végre úgy látszott, hogy minden rendbejön. „Nagyközségi tanács vb szakigazgatási szerve, Békés. Pataki István üzemegységvezetőnek. Maró. A tsz elnökével, Sztankó elvtárssa] megbeszéltük, hogy a Maróban levő „Ladó”-féle tanyát rendelkezésünkre bocsátja, hogy oda Fekete Mihály békési lakost ideiglenesen elhelyezzük. Kér jük Pataki elvtársat, hogy Fekete Mihálynak, e levél átadójának a tanyát megmutatni és a kulcsot átadni szíveskedjék.” Pataki elvtárs nem volt „szíves” sem a tanyát megmutatni, sem a kulcsát átadni. Ugyanis közben történt egy s más, ami más irányt adott az ügynek. * * * Sztankó Mihály tsz-elnök: — Mint régi vi>-tag — 12 éve vagyok a nagyközségi tanács vb tagja — úgy gondoltam, hogy kötelességem segíteni a tanácsnak abban, hogy megoldódjon Fekete Mihályék lakásügye. Van nekünk egy tanyánk, csirkét neveltünk benne. Egy kis átalakítással egészen jó lett volna ideiglenes lakásnak. Álmomban sem mertem volna arra gondolni, hogy ez az épület másnak is kell. Ugyanis néhány tsz-tagunknak is van lakásproblémája. Amikor a tagok meghallották, hogy oda akarom adni Feketééknek, néhányan felfortyantak: — Mit gondol az elnök elvtárs? Miért nem tsz-tagnak van elsőbbségi joga? Igen ám, de közben a papír kiment Feketééknek. s * * « Fekete Mihály: Megkaptam a papírt és a tanácsnál azt ígérték, hogy másnap adnak egy kocsit, hogy kiköltözzek a tanyára. Annak rendje-módja szerint kipakoltunk mindent a fáskamrából, s vártam a kocsit. Nem jött. Akkor bementem a tanácshoz. Ott azt mondták .hogy tárgytalan az egész, a lakást már másnak adták. En meg ott álltam az isten szaiba ege alatt A fáskamrába nem mehettem vissza* mert oda közben berakták a tűzre- valót. Megkértem Józsi öcsémet, hogy néhány napra beköltözhessek hozzá. Most itt vagyunk tizenhatan ebben a szo- ba-konyhás lakásban. Kovács Mátyás, az igazgatási csoport vezetője: A Feketeügyben? Hát kérem szépen én úgy tudom, hogy legutóbb megbeszélték a tez-szel a dolgot. Feketének tökéletesen igaza van, a család jelenlegi elhelyezése enyhén szólva nem megfelelő. Nagy Gábor, a nagyközségi tanács elnökhelyettese: Hát igen, sajnos az ügy még nem rendeződött megnyugtatóan. Mostanában nem tudtam beszélni Sztankó elvtárssal, de legutóbb azt mondta, hogy néhány nap türelmet kér, és addig valahogy megoldja az ügyet. Sztankó Mihály: Megvolt hennem a jóindulat. De hát a tagságnak is igazga van. Most már látom, hogy kár volt megígérni azt a tanyát. Nagyon kellemetlen a dolog. — Mi a megoldás? Lesz-e fedél Feketéék feje felett a közeljövőben ? —A napokban üresedik meg a Kolozsi-féle tanya. Ha csak oda nem mennek ki Feketéék. Van egy másik is, a Dutkon- tanya ,de az nem a tsz tulajdona. Megpróbálok a gazdával beszélni, hátha odaadja nekik. De most már nem ígérek semmit sem. Fekete Mihály beteg ember. Mutatja az orvosi igazolását és a felesége terhesgondozási papírját. Az asszony 10 gyermeket szült eddig. Ebből 4 meghalt. Feketének nincs munkahelye. A békéscsabai Pamüt- textilművekben volt rakodó- munkás ,majd éjjeliőr, de mire újra dolgozni mehetett volna, az éjjeliőr beosztást már elfoglalták. A rakodást meg nem bírta. Kiváltotta az ipar- engedélyt. Esemyőjavító. Súlyos szívbetegségével ezt talán el tudja látni. Nagyon szeretnénk, ha Fekete Mihály mostanában nem jönne a szerkesztőségbe. Ugyanis azzal váltunk el, hogy ha néhány napon belül nem sikerül valamiféle lakáshoz jutnia, újra felkeres bennünket. Béla Ottó Korszerű változat a bravózással el akarták volna! nyomni a gondosan titkolt fedis- i mérést, hogy az utolsó strófa el_j maradt Az utolsó versszakban! a lány lapot kap a hírrel, hogy: kedvese elesett a hazáért, és aj Führerért : ■ Benite von Vormann nagy, j modem házban lakott, közel aj parkhoz. A házat valószínűleg j csak németek lakták, mert aj portán a hagyományos házmes- j temő heüyett holdvilágképű ka- j tona szundikált Kloss elment | mellette és a fedvonót sem ] vette igénybe, gyalog kapaszko- j dott fel a harmadik emeletre, j Gusztusosán berendezett, igazi i női ízlésre valló kis lakásban '■ találta magát. Nem kapkodott a néhány év alatt tanult szak- j értelemmel kutatta át a szék lényeket és a bőröndöket. Igyekezett úgy dolgozni, hogy nyomot ne hagyjon és a ház asszonya ne vegye majd észre, hogy betolakodó járt a lakásban. Noha megvizsgálta az összes fiókokat, szekrényeket, benézett még az éléskamrába és a fürdőszobába is, noha tüzetesen végigtapogatta Vormann hadnagy vörös húgának ruháit és fehérneműit, a falról leakasztotta még a Matisse reprodukciót is, amely arról tanúskodott, hogy ízlés dolgában von Vormann kisasszony nem túlzottan ortodox, de ott sem találta, amit keresett. Az íróasztalban még valamiféle levelezés hevert, azt is átnézte, eredménytelenül kutatott rejtekhely után. Semmit, egyáltalán semmit sem talált. A terv első pontja — gondolta Kloss csütörtököt mondott. Ha ez előremutató jel és jóslat az egész vállalkozás kimenetelére, akkor nekem régen rossz. (Folytatjuk) Mostanában sok régi regény új kiadását , vásároltam meg. Olvasás közben elgondolkoztam: nem lenne-e helyes a regények néhány mondatát a mai generáció számára egy kicsit átalakítani? Lássuk csak... TAXI (részlet a regényből): „A férfi kirohant a Kapun ss intett egy arra haladó taxinak. Üldözője egy másik taxiba ugrott és dupla pénzt ígérve, utasította a sofőrt, hogy kövesse az előtte haladó gépkocsit.” (Mai formában:, „A férfi kirohant a kapun, beszaladt egy trafikba tantuszt kért és tárcsázta a 222— 222-öt. A város másik végéből ígértek taxit. Üldözőjével közölte a taxivállalat, hogy nincs kocsi. Az üldöző erre megkérte a menekülőt: engedje meg. hogy véle együtt felesben használhassa az autót.” KÁVÉHÁZ (Részlet a regényből): „Elek kihörpintette a konyákat, csengő pénzdarabot dobott az asztalra és kirohant a nő után. Nem is látta, hogy a pincér mélyen hajlongva vágja zsebre a pénzdarabot.” (Mai formában): „Elek megitta a konyakot, pénzt dobott az asztalra és kirohant. A pincér az ajtóban elcsípte és figyelmeztette a vendéget, hogy keveset fizetett, mert a fél deci konyak 7 forint 80 fillérbe kerül. MÉG EGY KÁVÉ- HÁZ (Regényrészlet): „A pincér doktor úrnak szólította Káz- mért, felcetét, hat pohár vizet ,tíz napilapot és húsz képeslapot tett a hatalmas márványasztalra.” (MA): „A pincér öt vendég közé hatodiknak beszorította Káz- mért és megkérte, hogy tartsa kézben a duplát, mert nem fér el az asztalon. Azután elkérte Káz- mér újságját, mert kíváncsi volt a lottó húzására.” CSENGŐ A MOZIBAN (Regényrészlet): „Egy perccel__ a film befejezése előtt, mielőtt kivilágosodott volna, diszkréten megszólalt a figyelmeztető csengő. A tizenhét éves fiú, aki a tizenhat éves lány kezét szorongatta, gyorsan arébb húzódott.” Mai forma: „Mielőtt a vászon kivilágosodott volna, a tizenhét éves' férj gyorsan hazasietett tizenhat éves feleségével. Meg akarták takarítani a kapupénzt.” A MINDENES (Re. gényrészlet): „Mari takarított, mosott, főzött és a gyereket elvitte az iskolába. Karácsonyra a nagysága lestrapált szoknyáját kapta ajándékba.” Ma: „A bejárónő kijelentette, hogy amíg a porszívót meg nem javítják, nem ta. karit. Karácsonyra nercbundát kapott. Megígérték neki, hogy Újévtől autó hozza és autó viszi haza.” Palásti László