Békés Megyei Népújság, 1971. június (26. évfolyam, 127-152. szám)
1971-06-15 / 139. szám
■■■■•■■■■■■■■»■■■■■■■■■•■■■■■■■■■■«•■■■■■■«•■■■■■■■■■a vekedése követte” —■ írta a többi között Gregorio Bezerra. A többi kiszabadult fogoly a mexikói repülőtéren elsősorban arról beszélt, hogy ők tizenöten éppen csak jelképes képviselői a brazíliai börtönökben sínylődő politikai foglyok több ezres tömegének. Volt a kiszabadult politikai foglyok között egy, egykori őrmester, a brazil hadseregben működő illegális kommunista pártszervezet tagja. „A börtönben, ahol már elítélt fogolyként tartottak, a legbarbárabb kínzásokat kellett elviselnem, rabtársaimmal együtt, szinte naponta. Minden elképzelhető módszerrel kínoztak bennünket, mindennapos volt például az elektro-sokk kezelés” — mondotta a harminckét esztendős^ férfi, akiről az újságírók azt írták, hogy nyol- van esztendősnek látszik. Többen is szóvátették a terror fokozódását és akárcsak Bezerra, megjegyezték: könnyen lehet, hogy a diktatúra a terror fokozásával felel majd az Elbrick- ügyre és néhány fogoly kényszerű szabadonbocsátásra. A szabadon bocsátott foglyok félelme egyáltalán nem volt alaptalan. A rendőrség rendkívül széles körű nyomozás után nyomára jutott annak a csoportnak, amely Elbrick nagykövetet elrabolta. Ez a társaság a kommunista pártból egy-két esztendővel ezelőtt kivált utlrabaloldali, hol trockista, hol meg maoista eszméket és különböző anarchista jelszavakat terjesztő társaság Nyelvtanfolyam, hátrányos helyzetű tanulók számára Június 16-án a gyomai gimnáziumban orosz nyelvtanfolya. mot nyitnak azoknak az általános iskolát végzett tanulóknak a részére, akik felvételt nyertek középiskolába, és orosz nyelvet mindössze egy vagy két évig tanultak. A tanfolyam július 3-ig tart, vezetője Sípos Béla szakfelügyelő. A tanfolyam megszervezésével a megyei tanács művelődésügyi osztálya elsősorban azokat a hátrányos helyzetű tanulókat kívánja segíteni, akik tanyai iskolában fejezték be általános iskolai tanulmányaikat és nem részesülhettek megfelelő képzésben orosz nyelvből. A tanulók teljes ellátást és szállást kapnak a gyomai kollégiumban. ÁFÉSZ-rendezvénysorozat Mezőkovácsházán, Békésen és Mezőberényben Az utóbbi években szinte rendszeresen ismétlődnék megyénk fogyasztási és értékesítő szövetkezeteinél azok a nagyszabású rendezvénysorozatok, melyeken szakácsok, cukrászok mutatják be versenyszerűen mesteri készítményeiket E rendezvénysorozatok elmaradhatatlan része az élményt nyújtó asztalterítési, valamint felszolgáló verseny. A korábbi évek folytatásaként kezdődött június 12-én, szombaton délután Mezőkovácsházán kilenc ÁFÉSZ vezető szakácsának hideg-, melegkonyhai készítményeinek bemutatásával egy minden korábbinál nagyobb vendéglátóipari rendezvénysorozat A mezőkovácsházi Vörös Csillag impozáns éttermében a békési Vida Lajos, a körösla- dányi Baranya Imréné, a bat- tonyai Sztanoj László, a mező- berényi Somogyi György, a mezőkovácsházi Vári Imréné, a sarkadi Szegedi Károly, a kondoros! Mézes Jánosné, a gyulai Deák István, és a medgyesegyházi i'íj. Horváth Gyula mutatta be művészetét, hideg-, melegkonyhai készítményeit melyeket kiváló szakemberekből álló zsűri értékelt. A szakácstermékek bemutatóját a Vörös Csillag étteremben ma- gyamóta-est zárta. Június 15-én délután Békésen, a 2. számú presszóban a már említett kilenc szövetkezet cukrászainak termékeit láthatják az érdeklődők. A cukrászok készítményeit is zsűri bírálja majd. A szombaton megkezdődött szövetkezeti vendéglátóipari rendezvénysorozat június 24-én, a Mezőberényben sorra kerülő terítési és felszolgálói versennyel zárul. Szakemberek és látogatók számára egyaránt nagy érdeklődésre tart számot évék óta a terítési és felszolgáló verseny. Erre számítanak a rendezők most is. A békési cukrászipart termékek bemutatóját táncdal-esttel, míg a mezőberényi terítési és felszolgáló versenyt nagyszabású pincérbállal zárják. Balkus Imre A Jókai Színház előadása a ma esti tv-műsorban Néhány hónappal ezelőtt nagy sikerrel mutatta be a Jókai Színiház a mai román drámairodalom egyik legkiválóbb képviselőjének, Victor Eftimiu- nak A csavargó című vígjátékát. Békés megye közönsége után ma este az egész ország színházkedvelői megismerkedhetnek a darabbal, láthatják a Miszlay István rendezte előadást, melyet a Híradó után, 8 órakor, felvételről sugároz a televízió. /lesütő g-épeUliités 16. diplomatarablás Barátsági est, gálaműsor és nemzetiségi bál Szarvason A forradalmárok álláspontja • Charles Burke Elbrick ameri- S kai nagykövet tehát viszonylag 2 hamar visszanyerte szabadságát. ; Az érte váltságként szabadon- ; bocsátott tizenöt egykori brazil » politikai fogoly mindjárt a ! Mexikóba való megérkezése ■ után már a repülőtér várócsar- i nokában az újságírók kérdéseire I felelgetett. Különösen egy meg• viselt arcú, idősebb férfihez in■ téztek kérdéseket az újságírók. ■ Ez a férfi, Gregorio Bezerra, 5 egyáltalán nem volt ismeretlen ■ a mexikói újságírók előtt sem. ; Neve régóta szerepelt már a la- ! pókban szinte minden latin- 5 amerikai országban. Bezerra S sok-sok éven át Recife brazíliai ■ város népszerű munkásmozgal• mi vezetője volt, kommunista : városi tanácstag, a népjogok bá■ tor harcosa. A hetven esztendős • férfit 1964-ben zárták börtönbe ! a brazil katonai diktatúra ha- S tóságai — letartóztatása előtt 5 már a helyi szélsőjobboldali j szervezetek egyik fegyveres cso- 5 portja vadászott rá és fogta el 5 egy munkáslakásban. A fasiszta í banditák kötelet hurkoltak a | nyakára, úgy hurcolták végig ■ Recife utcáin és adták át sú■ lyos sebesülten, félig eszméletlenül a katonai hatóságoknak. Bezerra röviden válaszolt a mexikói repülőtéren az újságírók kérdéseire. Csak annyit mondott, hogy örül a kiszabadulásának, azonban már most hangsúlyozni kívánja: egyáltalán nem helyesli a diplomatarablások módszerét. Néhány nappal később a párizsi L’Humanitében részletesen meg is magyarázta ezt a félmondatot „Meg kell mondanom, hogy bár elfogadtam kiszabadításomat. nem helyeslem az efféle, kalandor jellegű, elszigetelt akciókat. Ezek egyáltalán nem mozdítják előbbre a forradalmi folyamatot — sőt éppen ellenkező hatással vannak a fejlődésre. Az efféle kalandor-cselekedetek ürügyül szolgálnak arra, hogy még jobban megnehezítsék a brazil nép dolgozóinak diktatúraellenes küzdelmét. Az efféle cselekedetekre hivatkozva a diktatúra megkísérelheti a hazafiak ellen elkövetett iszonyú bűneinek úgynevezett igazolását. Hadd mondjam meg: most is ez történt. A diplomatarablást és a fogolykiszabadítást a rendőrterror rendkívüli megnöTérzenővel kezdődött, a vendégegyüttesek színpompás felvonulásával folytatódott vasárnap délután a Békés megyei Nemzetiségi Napok eseménysorozata Szarvason, majd délután 5 árakor a művelődési központ emeleti csarnokában Cornea Ovidiu, az aradi népművészeti múzeum igazgatója adta át az aradi képző»űvészek alkotásaiból összeállított kiállítást a ven. dégeknek, akik nagy érdeklődéssel szemlélték a kiállított képeket. A program szerint, este fél 6 órákor Varga László, a szarvasi városi tanács elnöke nyitott* meg a barátsági estet, köszöntötte az est vendégeit, Engedi G. Sándort, a megyei pártbizottság titkárát, Nagy Jánost, a megyei tanács elnökhelyettesét, Such Jánost, a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségének főtitkárát, Szilágyi Pétert, a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetségének főtitkárát, a külföldi és a hazai együttesek vezetőit. Az esten Enyedi G. Sándor mondott ünnepi beszédet. Hangoztatta, hogy az emberiség legalapvetőbb vágya az, hogy békében éljen. A békére törekvés világot átfogó mozgalommá növekedett. A Békés megyei Nemzetiségi Napok is azt a célt szolgálja, hogy a Duna-menti népek még közelebb kerüljenek egymáshoz, barátságuk tovább mélyüljön. Részlet az aradi képzőmű»eszek tárlatából. A „Prakovcsan” szlovákiai együttes leánykara zempléni táncát Jár. (Fotó: Bőd is) Enyedj G. Sándor mondott beszédet a barátsági esten. — Nem élhetünk békében, ha nem vagyunk barátok — mondotta — és nincs barátság béke nélkül. E két szó szorosan ösz- szetartozik, kiegészíti egymást. Szocializmust építő országainkban, nagy közös ügyünket szolgálja a barátság erősödése, egymás kultúrájának megismerése. Nagyszerű alkalom erre ez a találkozó, melynek sikere azt tó- zonyítja, hogy a testvéri barátságok évről évre erősödnek. Az ünnepi beszéd után Varga László városi tanácselnök egy- egy serleggel jutalmazta a résztvevő együtteseket, majd megkezdődött a gálaest műsora. Elsőnek a sárisápi „Bányász vegyeskar” lépett színpadra, és aratott nagy sikert Gajdár László karnagy vezetésével. Nagyszerű táncokat, népi játékokat láttunk a Szpiska Nová Vesd „Prakovcsan” szlovákiai népi együttestől és az utána fellépő aradi folklór együttestől is. A műsort a gyomai „Körösmenti” táncegyüttes zárta. A gálaestet követő nemzetiségi bálon vidám hangulatban szórakoztak együtt vendégek és vendéglátók, fc. e.)