Békés Megyei Népújság, 1971. április (26. évfolyam, 77-101. szám)
1971-04-11 / 86. szám
Csúcs-szezon az AGROKER-nél A* AGROKER-raktárakhan) megkezdődött a tavasd gépét--. adások csúcs-szezonja. A jelen-' légi raktárkészletekből teljes; mértékben nem lehet fedezni a megrendeléseket, sokat javított azonban a helyzeten, hogy április első napjaiban megélénkültek a hazai és a külföldi gépgyárak szállításai, és egész sor hiányr^i knek számító mező- gazdasági berendezést vettek át a forgalmazó telepek. A nagyobb berendezések egy részét: már külföldön egyenesen a megrendelő gazdaságnak adták fel és így rövidítették a «állítás idejét Március közepéig egyebek kö_ zott 2500 pótkocsit szereztek be külföldről az AGROKER vállalatok, nagyrészt legkeresettebb 5 tonnás típusok közül. Traktorekékből is elegendő áll a mezőgazdasági nagyüzemek rendelkezésére. Átmeneti hiány mutatkozik ellenben azokból a hengerekből, amelyeket a Mosonmagyaróvári Mezőgazdasági Gépgyár nem igazolt vissza. Az AGROTRÖSZT gyors piackutatásának eredményeképpen ezért Romániából és Lengyelország, bél szereznek be síma és gyűrűs hengereket Ezek azonban némi késéssel érkeznek majd és így a hiány csak a jövő hónapban enyhül. Eveken át hiánycikknek számítottak a különféle fűkaszák, amelyekből idén — amennyiben a szállító vállalatok eleget tesznek kötelezettségeiknek — a szükségletnek megfelelő készletek várják a beszerzőket Ebben a szezonban nemcsak magyar, hanem lengyel, szovjet és osztrák kaszákat is vásárolhatnak a termelők. Gördülőcsapágy-hiány miatt némi késéssel, csak március végén kezdték meg a Budapesti Mező- gazdasági Gépgyárban készített' rotációs fűkaszák átadását A kereskedelem arra számit hogy a gyár a kiesést már nem tudja pótolni, és ezért soron kívül ezer hollandgyártmányú rotációs fűkasza behozatalár* kötöttek szerződést Ezek a szerkezetek várhatóan május végéig hiánytalanul beérkeznek majd. Romániából április elejéig 800 vetőgép érkezett, ebben a hónapban további 200—300-na számítanak. Az AGROKER-raktárak e havi programjába tartozik még: 300 hazai kukoricavető gép és a bolgár vető-berendezések átvétele és továbbítása. Az AGROTRÖSZT jelentése szerint az MTZ—50 típusú szovjet traktorok szállítása egyenletes. A kereskedelem arra számít, hogy az első félévre visz- szaigazolt 1700 gép már április végéig megérkezik a Szovjetunióból. (MTI) Átlátszd gyertya A gyújtógyertya az autók egyszerű, de nagyon lényeges alkat, része. Van-e lehetőség továbbfejlesztésére? Angliában most olyan gyertyákat gyártottak, amelyeknek szigetelő anyaga nem porcelánból készült, hanem jó dielektro- mos tulajdonságokkal rendelkező műanyagból. Eddig a gyertyát csak úgy tehetett ellenőrizni, ha kicsavarták. Most egyetlen szempillantással meg lehet győződni arról, hogy átüt-e a szikra a két elektróda között. Könnyen ellenőrizhető az is, időben történik-e a gyújtás. Ötezer magyar fiatalt várnak az NDK üzemeiben szakmai gyakorlatra Az idén 4800 fiatalnak nyűik lehetősége, hogy az NDK-ban végezhessen szakmai gyakorlatot. A jelentkezéseket április 15-től előreláthatólag július Síig fogadja el a fővárosi tanács, illetve a megyei tanácsok munkaügyi osztálya. A szakmai gyakorlatra a Magyar Népköztársaság és az NDK munkaerőegyüttműködése ad lehetőséget. Az első csoport 1967- ben utazott ki, ■ ma már több Nem olyan könnyű ipar Este van. Kilenc óra. Békéscsabán, a Kulich lakótelep egyik első emeleti lakásában Csík Jó- zsefné a konyhában tsz-vesz. Férje a televízió előtt ÜL A másik szobában a 4 és fél éves Katika. Szájában cumi, anyuci ágyában fekszik. Évike'8 éves. ö sem alszik még. Anyuci készül. Elmegy otthonról. Katika kérte, ne menjen dolgozni. Csíkné meg is ígérte, mondván; csak mosogatni megy a konyhába. Szükséges kis csalás ez, mert különben sírna a kicsi. Tizenkét éve minden harmadik héten éjszakás a széparcú munkásasszony. Kilenc évig szövőgépek mellett állt, most beíró. Ennek a hétnek az éjszakáin is egyedül marad a család. A feleség és anya fél 10-kor még egyszer benyit a másik szobába. Katika szájából kiesett a cumi. Aprókat szusszantva alszik. Évike szemhéjai megrebbennek, ajkai kissé megnyílnak. Mintha mondana valamit — amit csak az édesanya, Csíkné érthet Talán jó éjszakát kívánt vagy azt mondta: „Anyuka vigyázz magadra...” Az utcán, mielőtt elindulna, még felnéz a világos ablakra. Vajon mit gondol? Már csak néhány lakásból szűrődik ki fény. A többi mögött pihennek, alszanak az emberek. Földszintes ház a Hajnal utcában. Az udvari lakás egyik szobájában a 6 éves ikrek, Janika és Zolika már alszanak. Egy És már fel is tűnik a páholy új gazdája: Luciánó, karján a környezethez méltóan elegáns Margittal és a jegyszedő mély meghajlása közepette elfoglalják a páholyt Éppen indítják a versenyt. Luciánó ismert kis jegyzetfüzetét kiteszi maga elé. A tv állandóan lóverseny- futamokat közvetít A telexen állandóan jönnek az eredmények. Folyik az adatok feldolgozása. Mindenki dolgozik, még Margit is. Luciánó a szellemi vezér. Papírokat tesznek elé, amit ő átfut, Ugyanakkor a lóversenyt is nézi a képernyőn. Aztán egy másik részmunkát ad át kidolgozásra, hol ennek, hol annak. Margit tesz elé egy dolgozatot. Luciánó nézi. — Mennyi 9x5? Ezt elszámoltad. Mosoly, puszi. Luciánó egy másik papírt ad át — Na, most ezt nézd meg. Számold össze, hány kanca volt tavaly, május 19-én Epsombam a harmadik helyezettek között. Margit visszaül a helyére, egy nagy halom újság, füzet elé és dolgozik. Zima is cetlivel lép elé. — Ez mi? — kérdezi Luciánó. — Agárverseny-eredmények, Most jött a telexem Luciánó félretolja a papírt. — Agárral egyelőre nem foglalkozom. — Pedig nem hagyhatjuk bennük ezt sem. «*• Persze, de később. Zima visszamegy a helyére. Luciánó még számol, aztán feláll .nyújtózik. Nézik, várnak. Margitra néz. Ezt mindenki megérti. Belekarol Margitba és átvezeti a lakosztályába. Margit hálószobája előtt, a nagy szalonban idegesen sétál Zima. Szántód! egy Ids asztalkánál { passziánszozik. Zima megáll előtte. Kétségei vannak Luciánót illetően, befelé int a fejével. — Nem lesz ez sok? — Hát, nekem már élég volna, az biztos. Az asszonnyal. Zima hangosan gondolkozik. — Odaát Monte Carlóban kevesebb is elég volt neki. Szántód! megnyugtatja. — Ez nagyobb üzlet lesz. A fontsterling jobb pénz a franknál. Ekkor egy kis automata bugása után magától kinyílik a nagy, szárnyasa jtó és feltárul a hálószoba. Egy nagy, baldahi- nos ágyon feküsznek egymás mellett a szerelmesek. Luciánó szörpöt iszik. Zima és Szántódi megáll az § ágy előtt. Luciánó mosolyogva közli az ■ eredményt. — Holnap délután Epsomban • az első futamot a San Renjó ■ nevű csődör nyeri orrhosszal, a ; másodikat Great Orlando 3 és ! fél hosszal, a harmadikat Red : Star nyakbosszal. (Folytatjuk/ s órája feküdtek le anyukával: együtt. Bogár Józsefné azonban már fent van. Abált szalonnát, kenyeret és savanyúságot csórna- j goi. Férje jó éjszakát kívánt s pl-! henni tér. Az asszony még rendet j tesz a konyhában, elrakja a va-j csora-maradékot, tiszta abroszt terít az asztalra. Bemegy m szobába. Leheletkönnyfi csókokkal köszön el az alvó gyerekektől. Negyed tíz. ElinduL Az utcai kiskapu becsukódik mögötte. Több mint 12 éve minden harmadik héten ugyanabban az időben látható a pamutszövőhöz vezető úton. Tíz órakor már átöltözve ott áll az alsó szövőteremben a csattogó gépek között Fáradtan vagy pihenten, de mindig pontosan. Négyszeres kiváló szövőnő és a könnyűipar kiváló dolgozója. A munkára figyel. Reggel, amikor hazatér, tíz perc idejük van arra, hogy férjével megbeszéljék gondjaikat Utána az asszony reggelit készít óvodába indítja a gyerekeket Aztán lefekszik. Délután megfőzi a vacsorát, mos, takarít Este, ha jut rá ideje, egy órácskát még pihen. S ez így megy nap, mint nap. Ilyen a háromműszakos asszonyok sorsa. A gyár ablakai világosak. Messziről is hallani lehet a csattogó vetélőpofozók ritmikus zaját. Az utcák üresek. A portás olvas. Pótkocsis teherautó áll a ■ előtt. Emelkedik az elektromos targonca villája, rajta 3 mázsás láda. Párás, enyhén keményítő illatú a szövőterem levegője. A gépsorok között asszonyok, lányok, könnyű ujjatlan ruhákban. Elvétve egy-egy olajos kezű férfi. Meglepődik Csíkné, hogy éjfél után ismét találkozunk. Kis túlzással azt mondhatnám, alig ismerek arra az asszonyra, akivel este beszélgettem. Akkor pihent, nyugodt volt az arc», most meg sápadt Bogámé éppen egy szakadt száFotó: Bíró lat fűz át a borda sűrű rácsán és gyors ujjaival egy pillanat alatt megköti • takács-csomót Fáradt? Lehet Nem látszik rajta. A művezető irodájában beszélgetünk. A teremből megszűrve jut el hozzánk a gépek zaja. Arról Is kérdezem többek között a* asszonyokat hogy így éjfél után, ha a munkában van egy kis idejük, mire gondolnak. — Két nappal a fizetés előtt az ember kalkulál. Hová, menynyi kell és mennyi jut Igen, a gyerekek is eszembe jutnak. Most nyugodt vagyok. Mind a kettő egészséges. És ott van velük az édesapjuk. Könnyű álmú és be- leidegződött már, ha valamelyik gyerek nyöszörög, azonnal ébren van — mondja Csíkné. — Mielőtt bejött a terembe, éppen a Matyi bácsira gondoltam — a mesterről van szó —, kerestem, mert annyira szakad a vetülékfonal, hogy szinte mindig áll egy gépem. Pedig keresni akarok. Kell a pénz. Építeni fogunk. — Ezt Bogárné mondja. Két asszony. Otthon négy gyerek. Éjszakai műszakos szövőnők. Éjszakai műszak. Olyan munka, amit soha nem lehet megszokni, amelybe csak bele lehet törődni. Könnyűipari üzem a parrtutszövő. Hivatalosan. Azoknak a nőknek azonban, akik ott dolgoznak, más a véleményük. Nekik van igazuk. Nem is olyan könnyű ipar ez a szövőipar. A hold sápadt narancssárgán bújik a peremváros földszintes házai mögé. Az üzem ablakai világítanak. Távolodik a zaj S az asszonyok, a szövőnők izemhéjai mind nehezebbek lesznek.. Három óra elmúlt. Botyánszki János mjssmm 5 m Április il “ ezer magyar fiatal munkás dolgozik az NDK szocialista üzemeiben, egyebek között Karl- Marx-Stadt-ban, Halle-ban, Erfurtban, Lipcsében, Drezdában, illetve a Rostodk-i hajóiparban, valamint a schwedtá kőolajfli- nomí tokban. Az idén jelentkezőket is főként ezekben a városokban várják a német üzemek, amelyekben munkaszeretetével, magatartásával már elismerést szerzett a kiutazott magyar fiatalok többsége. Most is a gépgyártási, a7 elektromos Ipar, a kohászat, a vegyipar és a könnyűipar területén helyezkedhetnek el, egyebek között az esztergályos, lakatos, marós, gyalus, eléktro- és mechanikai műszerész, valamint a villanyszerelő szakmákban, de nemcsak szakmunkásokat vesznek fel, hanem szak- képzettséggel nem rendelkező fiatalokat is, betanított munkásnak. A Munkaügyi Minisztérium tájékoztatása szerint szeptemberi-októberi kiutazásra azok a fiatalok jelentkezhetnek, akik az indulás időpontjáig betöltik 18. életévüket, s nem haladták meg a 26-ot (bár a felső korhatárban tesznek kivételeket); erkölcsi, politikai magatartásuk alapján javasolhatók; nőtlenek, hajadonók és eltartásra nem kötelezettek; vállalják az NDK- ban történő ideiglenes foglalkoztatás feltételeit; egészségileg alkalmasak a munka ellátására; a szakképzettséget igénylő munkakörbe jelentkezők rendelkeznek a szükséges szakmai képzettséggel; s — kivéve az ez évben végző fiatalokat — nem hallgatói valamely közép- vagy felsőfokú iskolának. A fiúk közül azok jelentkezhetnek, akik hat hónapot meghaladó katonai szolgálatot teljesítettek, vagy katonai szolgálatra alkalmatlanok, a sorköteles fiatalok közül pedig csak az 1952-ben és 1953- ban születettek, az elektroműszerész és rokonszakmáknál csak az 1953-ban születettek. Azok a fiatalok, akik sorkatonai szolgálatot még nem teljesítettek, az NDK-beli foglalkoztatás idejére szolgálathalasztásiban részesülnek, azonban hazatérésük után eleget kell tenniük katonai kötelezettségüknek. A gépjárművezetők közül csak a katonai szolgálat letöltése után fogadnak el jelentkezést. A munkafeltételekre vonatkozólag elmondották, hogy az NDK vállalatok minden magyar dolgozóval magyar és német nyelvű szerződést kötnek, három, illetve szakmunkások részére két évre. A magyar dolgo. zókat az adott üzem lehetőségeinek megfelelően csoportosan foglalkoztatják. A társadalom- biztosítás, a munkafeltételek, a bér, a munkaruhák megvétele, a kedvezményes üzemi étkeztetés lehetőségei ugyanolyanok, mint a- NDK-beli dolgozóké. A munkahét 5 napos, a dolgozók évente 15 nap alapszabadságot kapnak, és amikor évi rendes szabadságukra hazautaznak, a magyar munkások rendes szabadságidejükön kívül két fizetett szabad napot kapnak. Az NDK vállalatai általában elősegítik, hogy a magyar munka- vállalók — a német dolgozókkal azonos jogokat élvezve e téren is — továbbképezhessék magukat a szakmában, akár egyetemi fokon is. A képzésben és a továbbképzésben való részvétel alapvető feltétele a német nyelv meghatározott szintű ismerete, illetve ennek megszerzése az NDK-ban. A magyar munkaügyi szervek idehaza elismerik az NDK-ban szerzett szak- képzettséget, illetve továbbképzést A fiatalok rendes szabadságuk " idején, évente egy alkalommal a német vállalat költségén hazalátogathatnak, azonban ezen kívül többször is felkereshetik magyarországi hozzátartozóikat, illetve fogadhatják családtagjaikat az NDK-ban.