Békés Megyei Népújság, 1971. március (26. évfolyam, 51-76. szám)
1971-03-21 / 68. szám
Apróságaimból Sajnos messze járok attól a nagyszerű embertől, aki majd a temetésemen leszek, *»* Ha egyszer kiveszne az emberekből az alkalmazkodás művészete, nem sok házassági évfordulót lehetne megülni. Ritkán gyakorolunk jót inkog- nitónk megőrzésével. ... A hatalom azt a közvéleményt fogadja szívesen, amelyet maga alakított ki. ••• Nagyon sajnálatra méltó az, akit senki sem irigyek *** Szinte hihetetlen, mennyi „halálos” szerelmet túlélnek. «»• Sokan csak azért hisznek valamiben, mert félnek az ellenkezőjétől. ••• A gyónás Tomi”-ja. lelkiismeret „Bio Tökéletlen az is, aki tökéletesnek hiszi magát. OKI Szép Magyar Beszéd verseny Március 19-én rendezték Békéscsabán a Péchy Blanka szín- művésznő által alapított Kazinczy Ferenc Szép Magyar Beszéd verseny megyei döntőjét. Egy kötelező és egy szabadon választott szöveg elmondásával bizonyították a középiskolák tanulói, mennyire szeretik, ismerik és tudják használni anyanyelvűket. A verseny győztesei — s egyben az áprilisi országos döntő résztvevői — Szalai Éva, az orosházi Táncsics és Füredi Enikő, a békéscsabai Rózsa Ferenc Gimnázium és Szakközépiskola tanulói, Esetek, bosszúságok Felháborodás Esős az idő, csúszós a kecske-] méti út, a Trabant vezetője megfelelő élő-vigyázattal halad. A sarkon az „elsőbbségadás kötelező" táblát látva, lelassít. Az óvatosság nem felesleges, mert balról jön is egy jármű. Ám ab ban a pillanatban meglöttyen a „műanyag skatulya”, ugyanis hátulról belecsúszik egy későn fékező Nysa. A két vezető kiszáll, s a szituációhoz képest eléggé nyugodt hangon kommentálja az esetet. Ekkor kivágódik az átellenes oldalon levő hentesüzlet ajtaja, s egy drabáli$ férfi ugrik ki rajta, véres kötényben, hatalmas bárd- dal a kezében. Átrohan az úton és dörgő hangon rárivall a két meglepett „keréknyúzóru”: — Teljesen meg vannak őrülve? Mi az istennyilát csinálnak, nem tudnak vigyázni?! A két Icárvállott az első meglepetésből felocsúdva kikéri magának ezt a hangot: — Különben is, mi, köze hozzá7 — Ezen a héten ez már a harmadik baleset — mondja a lágyszívű hentes. — Na, jól van, tatám, menjen vissza, mert várják a vevők. A lelkiismeretes mészáros — lelkileg még mindig feldúlva — minden körültekintés nélkül át- csetlik-botlik, az úttesten rohanó járművek között, s nem rajta múlik, hogy ezen a héten nem történik meg a negyedik baleset . *, Bukottak Vasárnap reggel a békéscsabai 1-es számú iskolában a for lyosón izgatott felnőttek topognak. Reggel 7 órára rendelték ide őket, de telik-múlik az idő, és hasztalan várakoznak. Mindnyájan leendő gépjárművezetők, s most kell tanúbizonyságot ten- niük, mennyire tudják a KRESZT, és hogyan sajátították el a műszaki ismereteket. TelIsmerd meg megyédet! Képtoíó-pátyásat — Első díj: 8 nap a Szovjetunióban 13. rejtvényünk Az étterem közelében — melyet képünk bemutat — a megye egyik leghíresebb gyógyfürdője található. A szép, modern étterem is a község vezetőinek, és a lakosságnak dicséretes törekvését bizonyítja. Melyik községünkben található ez az étterem? (Kondoros—1, Mezőberény—x, Nagyszénás—2.). SB, Rejtvényszelvény 13. Március 21. ttélt á percek; a negyedórák, a félórák, mig végül háromnegyed 9-kor megkérdezi őket valaki: mit is akarnak? Azután megkezdődik a vizsga és bizony igen sok a bukott „diák”. A vizsgadrukk egyébként is rossz hatással van az eredményekre, de ha ezt még hosszú várakozás is fokozza, bizony nem csoda, ha a szokásosnál rosszabb a bukási átlag. Krimi Nézdd, édesapa, valamelyik rendetlen gyerek Összefirkálta a füzetemet, az van benne: Olgi hűje — mutatja leányom az irkáját. — De úgyis megtudom, hogy ki volt. Másnap valóban azzal jón haza az iskolából, hogy megvan a tettes: — Ügy találtam meg, hogy Varga Erikával és Balogh Tomival megalakítottuk a Nyomozók Társaságát. Először megállapítottuk, hogy „férfi”-írás, ezért csak a fiúkat ellenőriztük. A füzetemben pontos j-vel írták, hogy hülye, tehát csak olyan fiú lehet, aki nem ismeri a helyesírást. Az osztályban három ilyen van, ezektől íráspróbát vettünk és most megvan a tettes. Be is vallotta — meséli lányom a szakszerű nyomozás részleteit. — No, és ki az illető? — kél“ dein. — T. Lali. — ? ? ? — A teljes névét nem mondhatom meg, mert még kiskorú. ~ Különben is megbánta, amit tettFáklyaláng a Jókai Színházban Március 26-án este 7 órakor lesz a színházban Illyés Gyula Fáklyaláng című drámájának premierje. Képünk a darab próbáján készült: Simon György Jászai-díjas, Sándor János rendező és Lengyel János. (Fotó: Demény Gyula) MINDEN OKÉ...? Történetünk igaz. Hősnőink kívánságára nevét, lakhelyét, foglalkozását megváltoztattuk. Példájából okulhatnak azok a fiatal nők, akik életük egyetlen értelmének a külföldi partit tartják. Éva amerikai feleség lett. Ám, cso- dák-csodájára, mindössze három hétig maradt az „ígéret földjén”. Utána ott hagyott csapot- papot, szeretett párját és visszarepült Magyar- országra. — Minden oké! — mondta Éva az amerikai vámtisztnek, mikor az barátságosan üdvözölte Amerika földjén. Tele volt izgalommal, várakozással. — A repülőút is klasszul sikerült. Képzeld — kuncog —, az utasok sehogysem akarták elhinni, hogy a „vasfüggöny” mögül jöttem. Az volt a legmurisabb, hogy unatkozó milliomos csemetének néztek. Igaz, nem mentem toprongy- ban, az egyik Váci utcai szalonban készítették az útikosztümömet. Hófehér kabát, hátul mélyen felsliccelve, ugyanolyan szoknya, állati elegáns voltam. — Igen, kintről hoztam — bólint elégedetten. Huszonhárom éves, érettségizett, kitűnően beszél angolul, franciául, a gimnáziumban kiváló tanuló volt. Radnótiról annyit tud, hogy Abdán halt meg, még a suliból emlékszik rá, Ilyés, Thomas Mann, Hemmingvvay neve is ismerősen cseng, de műveiket nem ismeri; Pergő szavú, gyors felfogású, ám nem az a kifejezett gondolkodó típus. Olyan embernek látszik, aki könnyen befogadja az ismereteket, feldolgozásra, következtetések levonására azonban már nem vállalkozik. így az értékes gondolatok nehezen találnak él hozzá. Elképesztő, hogy ez a jó eszű, fiatal lány mennyire rabja a tárgyaknak. Nem az a baj, hogy imádja a szép holmikat és a beatzenét, hanem az, hogy csak akkor fényesedik ki a szeme és jön tűzbe, mikor egy ruháról vagy szép csizmáról van szó. . — Szeretted a fiatalembert; akivel összeházasodtál? — kérdem. Felhúzott szemöldökkel, büszkén és kissé irónikusan válaszol: — Nem vagyok szerelmes természet, hidegen hagynak az ilyen dolgok. Stewardess akartam lenni. Nem vettek fel. gondoltam hozzámegyek, kint aztán utazhatok kedvemre. Az öreglány — az angol tanárnőm — mondta: jó lenne, ha leveleznél egy angollal. így ismerkedtünk össze. Ö akkor még az NSZK-ban teljesített katonai szolgálatot. Elküldtem a fényképemet, megtetszettem neki, javasolta: kössünk házasságot. — Milyen témákról leveleztetek? — Irt a beat-'klubról, a divatról, hogy érzi magát, meg mit tudom én. — És ez elég ihély ismeretség agy 'házasság- kötéshez? Vállát vonja és folytatja: — Meghívott látogatóba az NSZK-ba, de nem engedtek ki. Ha akkor kimeheték, talán jobban megismerem, és nem történik meg ez a ronda ügy. — Na, na, talán mégsem más tehet róla, hogy te elájultál a megtiszteltetéstől — mert egy ismeretlen amerikai fiatalember megkérte a kezed? Megjegyzésem válasz nélkül marad. — Én nem mehettem, tehát ö jött. Hozott mindjárt két gyűrűt is. Megegyeztünk: házasságot kötünk. Különben nem: néz ki .rosszul. Gondolhatod, 180 centi, ejtőernyős volt a hadseregnél, válla is van... — Szerelem nélkül elmenni egy idegen férfival, akiről jóformán semmit sem tudsz, hogy volt hozzá merszed? Attól sem féltél, hogy honvágyad lesz? ( — Ugyan — néz rám fölényesen. — Nekem mindegy, csak utazhassam. Megkaptam a kivándorló útlevelet. Annyi eszem persze volt, hogy a magyar állampolgárságról nem mondtam le. Férjem taxival várt a repülőtéren. Bemutatott szüleinek. Csendes, szótlan emberek és bizony szegények. Aztán elkocogtunk a külvárosba. Elhanyagolt épülethez vezetett, azt mondta: — itt fogunk lakni. Nem ilyen, fogadtátásra számítottam. Jóformán még meg sem érkeztem és máris lelécelhetnékem támadt. Rövidesen kiderült, hogy nem alaptalanul. Amikor az újdonsült asszony az előre elküldött 15 ezer forint értékű kelengyéje után érdeklődött, férje angyali nyugalommal közölte: a ruhaneműket eladta. Éva — a cuccról lévén szó — magyaros temperamentummal követelte az elpasszolt holmikat. Hitvese erre — amerikai módra — jó alaposan elverte rajta az utazás porát. Mit tehetett egyebet, felkereste újdonsült rokonait, akik tapintatosan elmondták: férje züllött fráter, nem valószínű, hogy valaha is rendes ember lesz belőle. Menjen szépen haza — ajánlották jóindulatúan. így aztán szégyen a futás, de hasznos. Alig várta, hogy ismét magyar földet érezzen a talpa alatt. — No, és mi a véleményed most a férjhez- menésről? — Nagyon megnézem én azt a férfit, nehogy csali a pénzemért vegyen el. — Mit tanácsolsz azoknak a lányoknak, akik külföldi férjhezmenetelnől álmodnak és így kívánják megalapozni szerencséjüket? Kicsit töpreng, majd így válaszol: — Ne higgyenek senkinek. Messziről jött ember azt mond, amit akar. És még egy: nyugat varázsa nem mindenkit boldogít. — Mi lesz most a kielégítetlen utazási vágyaiddal? — Miért lenne kielégítetlen? — kérdi csodálkozva. — Mióta hazajöttem, voltam Jugoszláviában, Romániában. — No, és az isteni nyugat — kérdezem? — Hát, oda egyelőre nem kívánkozom. Majd évek múlva talán... Ezt mondta S jóízű derű villan fel tekintetében, és hangja huncutkásan cseng: — Engem tuti, hogy kiengednek majd, hiszen én szabályszerűen visszaszöktem Magyarországra. Horváth Erika