Békés Megyei Népújság, 1970. december (25. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-25 / 302. szám

Karácsonyi szokások TASN AU 1 VARGA EV A; Szép karácsony Csilingelő szép karácsony megérkezett fehér szánon, két lovacska eléfogva, mintha képeskönyvben volna. Bólint most a fenyő ága: ■- Eljöttem hát Pisti, Klára, ágaimon gyertya fénylik, csillog-villog fel az égig. Aranydió, alma, körte ezüstszálat himbál körbe, lábamnál egy villanyvonat, s babát is hoztam, de sokat! Fejem felett csillag ragyog, örüljetek kicsik, nagyok, béke szálljon a világra, minden kertre, minden házra! ünnepi sütemény Olvasók levelesládájával az amerikai újságokban is találko­zunk, például a Western Re­view című népszerű folyóirat­ban. Itt a minap az egyik olva­só sürgős tanácsot kért: „Mivel tudok a patkányoktól a leggyorsabban és legbiztosab­ban megszabadulni? Gondolja, hogy sztrichninnel sikerülhet?” Egy másik olvasó felajánlót- ta sürgős segítségét: „A sztrichnin nevetséges. Sok­kal jobb eszközt ismerek, amellyel ön határozottan sikert ér el: patkányirtás céljaira el­küldöm a feleségem által kará­csonyra készített sütemény ma­radványait!” Tapasztalt kutatás Bobyn Moore ausztrál író új könyvéhez nem mindennapi módon szerezte meg az elmúlt hetekben az élményanyagot. Egy vendéglátói kombinátban és otthon kereken tízezer tányért mosogatott el, hogy alaposan át­élje egy /vendéglő mosogatónői­nek munkakörülményeit. A napokban keresték lakásán. Az ajtót nyitó feleség a konyha felől hallatszó edénycsörömpö­lés felé intve így szólt: — Nem lehet a férjemet za­varni, új könyvén dolgozik... Tűzoltónők BkarácsoívfaáHítás szo­kása nem keresztény eredetű. A vele kapcsolatos legrégibb fel­jegyzést egy névtelen utazó strassburgi leírásában találjuk, aki feljegyezte, hogy karácsony­kor a város lakásaiban fenyőfá­kat állítanak fel és arra almát, cukrot akasztanak. Egy kultúr- történész a karácsonyfában a aPradicsom jelképét látja, má­sok ősi, pogány szokások vissza­térését sejtik benne, ősi szokás, hogy ünnepekkor zöldelő ágakat tűztek ki a házakra, ajtókra: a régi Rómában az évfordulókon a szerencsét jelképező olaj-, vagy babérág díszítette a lakást. Veszélyes csők Rómában égy fiatalember a nyílt utcán átkarolt és erősza­kosan megcsókolt egy rendkívül csinos ifjú nőt. A karácsonyi ünnepeket a rabkórházban tölti, ahol gon­dosan ápolják és az ügyeletes sebészek azon tanakodnak, mi­ként lehetne visszavarrni — nyelvének leharapott részét... Felfújható kalap Tokióban a karácsonyi ünne­pek előtt hozták forgalomba a japán ipar legújabb találmá­nyát, a felfújható műanyag ka­lapot. A tarka kalapokat egy különleges ceruza nagyságú mi­ni-pumpával fújják fel. Hasz­nálat után a kalap összerakha­tó és mint a zsebkendő, bete­hető a kézitáskába... Világcsúcs Az Egyesült Államokban tíz év alatt 174 százalékkal nőtt az áruházi tolvaj lások száma. A Pinkerton-detektívügynökség ar­ra figyelmeztette az áruháztu­lajdonosokat, hogy az USA-ban az idén a karácsonyi vásár alatt világrekordként 600 millió dol­lár értékű árunak vész majd nyoma az önkiszolgáló pultok­ról. Legfrissebb hírek szerint az „illetékesek” túlteljesítették a bejelentett 600 milliót. A pogány eredet mellett szóll az is, hogy az egyház kezdet-) ben nem jó szemmel nézte ezt i a szertartást; a strassburgi dóml híres prédikátora, már 1657-ben szemrehányólag jegyezte fel, hogy egyesek „holmi pogány rí­tusra emlékeztető fákat behoz­nak a házba, s azt feldcomáz- zák”. A szokás — talán egyházi ellenkezés miatt — lassan ter­jedt, s először az evangélikusok békültek ki vele, majd a katoli­kusok is hozzájárulásukat adták hozzá. Véglegesen a közép- és délnémet területeken honosodott meg. Drezdában először 1807- ben láthattak karácsonyfát, Wei- marban 1787 óta. Bécsben 1820 után a Christkindlmarkt már hozzátartozott a város életéhez. Svájcban még később jelentke­zett, s ott nem is karácsonykor, hanem újévkor szokták felállí­tani. VSV SándO5, szerint a ka_ rácscmyfát József nádor harma­dik felesége hozta be először Magyarországra. Mások szerint a karácsonyfa hazai meghonosí­tása Brunswick Teréz, Beetho­ven szerelmese nevéhez fűződik. A múlt század első harmadában mindenesetre az arisztokráciától a polgárságon keresztül egészen parasztságunkig eljutott, de ál­talánossá csak a múlt század második felében vált. Petőfi, aki nem egyszer verselte meg kará­csonyi emlékeit, még nem tudott róla: a magyar irodalomban Jó_ kainak egy, a hatvanas években írt novellájában találkozhatunk először vele. A skandináv népeknél, valamint a délszlávoknái fatuskó az ün­nep jelképe, amelyet karácsony előestéjén gyújtanak meg, s amelynek oly lassú parázzsal kell izzania, hogy vízkeresztig kitartson. A karácsony megünneplése, persze, sokkal régebbi, mint a karácsonyfa-állítás szokása. Megünnepléséhez sajátos étkezé. si szokások, népi játékok és ba- j bornak fűződnek, amelyek ma ugyan egyre ritkábbak már, de nyomukat feljegyezte a néprajz- tudomány. Ezek egynémelyiké- ben a pogánykor hagyományai­nak továbbélésére ismerhetünk. A karácsonyi vacsora hazánkban vidékemként változott; néhol a hal, másutt a kocsonya vagy a mákos guba volt az ünnepi ele­del, de ismerünk olyan vidéket is, ahol mézbe mártott hagyma volt az ünnepi csemege A karácsony, illetve a tél for­duló ünnep volt már a régi kultúrnépeknél is. Elődeit a hin­duknál Pongol, a perzsáknál Mithras, az egyiptomiaknál Osi­ris, a rómaiaknál Satu.-nus tisz­teletére rendezett ünnepekben kell keresnünk. Ezek az ünne­pek a világosságnak a sötétség felett, az életnek a halál felett való diadalát hirdették A kará­csonyhoz fűződő régi magyar népszokások közül a „kántálás”, az alkalmilag összeverődött kó­rus éneklése a rómaiak népüd­vözlő énekeinek a kései utóda; de ez is akár az „ostya hordo­zás” és a „betlehemezés” szoká­sa egyre inkább kimegy a divat­ból. A karácsonyi ajándékozás, az „angyalfia” szintén századok óta ismert s a római saturnáliák gyermekajándékozási szokásait őrzi. Kiveszőben vannak a ka­rácsonnyal kapcsolatos babonák is: az asztal alá szórt szemes- terményekkel való állatetetés, a „karácsonyi morzsa” összeszedő- se gyógyítás céljából stb. A ka­rácsony vasárnapján hajdan dí­vott regöléssei is egyre ritkáb­ban találkozhatunk, s mindezek helyébe a rokonok, jó barátok, ismerősök látogatásai léptek. S az Unitén után ismét jönnek a munkás hétköznapok, hogy a legközelebbi karácsony­ra is mindenkinek jusson szere­tet, jó falat, ajándék a kará­csonyfa alá, s ismét együtt ül­jön a feldíszített karácsonyfa alatt a család. Galambos Ferenc Karácsonyi hangulat Ilyen ez a karácsonyi krónika Piber osztrák község arról ne­vezetes. hogy itt volt az egyet­len olyan önkéntes tűzoltótes­tület, amelynek csak nők lehet­tek tagjai. A nevezetes egyesü­let most, karácsony előtt kény­telen volt kimondani önmaga feloszlását, mert egyetlen bizto­sítótársaság sem volt hajlandó a község lakóival tűzkár elleni biztosítást kötni... Csúcsforgalom Felmérték a párizsi karácsony előtti csúcsforgalom adatait. Ezek szerint a francia főváros­ban a legnagyobb forgalom dél­után 5—7 óra között bonyoló­dott le. E két óra alatt kereken hárommillió ember utazott a városban. A közúti járműveken 1 620 000, a magángépkocsikon 1 100 000, az újból rendkívül divatba jött kerékpáron pedig 270 000 ember utazott csúcsidő­ben. Karácsonyi társas utazás Különleges céllal futott ki egy luxushajó, fedélzetén két­száz utassal. A karácsonyi tár­sas utazás részvevői, valameny- nyien szenvedélyes dohányosok, akik tizenhárom napos körutat töltenek a Karib-tengeren Az úton hét pszichológus hipnózis­sal szoktatja le az utasokat a káráé szenvedélyről.,. (Jjabb szörny Nemrégiben új szörny buk­kant fel Észak-Amerikában, a Champlain-tó partján. A diva­tos üdülőhelyen most a halá­szás, úszás és vitorlázás mellett új vízisport van kialakulóban s ez az új szörny üldözése — ír­ja a The National Observer. Hogy a „szörny” valóban léte­zik-e, avagy csak a fantázia szülötte, nem lehet tudni. Egy azonban máris bizonyos. A leg­frissebb utazási és üdülési pros­pektusok így ajánlják az üdü­lőhelyet: „Jöjjön karácsonykor üdülni a kies Champlain-tó partjára, minden kényelemmel ellátjuk és szörnyben is része lesz!!” Harangszó Különös időben ébresztette harangszó az ünnepek előtt Portsmouth angol kikötőváros lakóit: Hajnali két órakor meg­csendült a jó öreg Victoria ne­vű harang, melyet 86 évvel ez­előtt szereltek fel. Túlteljesítve minden eddigi harangcsúcsotA kettő helyett 2225-öt ütött. Mint megállapították, a külö­nös ünnepek előtti hangver­senyt az elektromos berendezés­ben bekövetkezett rövidzárlat okozta... Böngészte: Révész Tibor VÍZSZINTES: 1. Római szám: 495. J. Idézet Komyej Csukovszkij szov­jet költő „Oj karácsony” című ver­séből. 14. Az érettségi vizsgák egyik fajtája. 15. Tomaeszközök. 16. Két hangjegy. 17. A „Bohémélet” egyik nőalakja. 18. Nagy és széles levelű gyomnövény. 19. végtelenül ámít! 21. Elmerengő, elgondolkozó. 22. S. T. J. 23. Ismert filmrendezőnk (Károly). 25. Római 51. 26. Növény (fordítva). 27. A hegyes tárgy, eszköz teszi. 28. A Szovjetunió egyik városába való. 30. Kosztolányi megfilmesített regé-! Ünnepnapi gondok M ár december elejétől kezd­ve idegesen nézegettem a naptáramat: mivel lephetném meg szeretteimet, anélkül, hogy komoly pénzembe kerülne? Őszintén be kell vallanom, hogy év közben átkozottul könnyel­műen éltem, és most mindösz- sze néhány forint szomorkodott a zsebemben. Végül is zseniá­lisan megoldottam a problémát: tízéves kisfiamnak, Gézának, vettem egy papírtrombitát, ami­vel már szilveszter előtt ricsa- jozhat. Van-e gyereknek ennél nagyobb boldogsága? (2 forint). Hivatalbeli szép titkárnőnknek, Vatikánok egy utcai telefonfül­kéből felszóltam és közöltem vele tört magyarsággal, hogy a nicaraguai olajkirály 24 éves, éjfekete hajú fia vagyok. Kará­csony után, de még újév előtt megesküszünk. Legyen szíves, várja türelemmel újabb telefon- hívásomat. (1 beszélgetés, 3 tan- tusz bentmaradt a készülék­ben: 4 forint.) Főnökömnek táv­iratot küldtem: A Hivatalos Közlönyt megelőzve, közöljük Önnel, hogy a helyi központ ve­zetése után megbízzuk az orszá­gos központ vezetésével. Enged­je meg, hogy elsőként gratulál­jak Önnek. S. K. főintéző (Ösz- szesen 9.60 Ft). Legnagyobb problémám az volt, mivel sze­rezhetnék örömet élettársam­nak, akivel immár 20 éve élünk együtt jóban, rosszban. Névte­len levelet írtam a drágámnak. Többek között ez áll benne: „...Hónapok óta szerelmes szív­vel, de némán követem a kis­asszonyt. Engedje meg, hogy is­meretlenül bár, néha bámulhas­sam az utca forgatagában. Örök imádója: egy szőke egyetemis­ta.” (Levélpapír, boríték, bé­lyeg 1,60 Ft). Dobozlainé. aki a férjétől csak egy pár bunda­béléses csizmát kapott, majd megpukkadt az irigységtől. Min­dent összegezve, karácsonyi ajándékaim 16 forint 20 fillér­be kerültek Eay kicsit kikölte­keztem, de megérte. Sikerült örmet szereznem embertársaim­nak a szeretet ünnepén. Galambos Szilveszter nye. 32. Az Amazonastől délre élő karlb-lndiánok. 33. Olajbogyó. 34. Görög betű. 36. Z. E. 37. Fiatal kecs­ke bőréből készült finom felsőbőr. 40. Melltű. 42. Kizárólag az ő részére (két szó). 44. Tarkít. 45. Gondol, vél. 46. Zúgás kezdete! 47. Névelő. 48. Mikszáth Miklósa. 49. O. H. T. 50. Napszak. 52. Én adok, te adsz... 53. Magyar dalok műsoros előadása. 55. Férfinév. 57. Kiejtett betű. 58. Gya­kori francia női név. 59. Olajos fo­lyadék, kozmetikai és gyógyszerek készülnek belőle. FÜGGŐLEGES: 1. A vízszintes 1. számú sor folytatása. 2. Katona Jó­zsef is ez volt. 3. Libabeszéd. 4. Y. S. M. 5. Egyszikű pázsitfélék csa­ládjába tartozó növénynemzetség. G. Bizakodik benne. 7. Két római szám: 1051 és 6. 8. Német tojás. 9. Alkony­tájt. 10. ...-vérig. 11, Ipari növény (fordítva). 12. A Tisza bal oldali mellékfolyója Romániában. 13. A naprendszer nyolcadik bolygója. 18. A közterületek használatáért fizetett díj. 20. A halak petéje. 24. Becsüle­tes, kifogástalan (magatartás). 27. Szombathely ókori elődje. 29. Kép­ző, -ve, párja. 31. Sporteszköz. 35. A fák évgyűrűihez hasonló mintázat­tal ellátott. 36. Tisztított enyv. 37. Tejboltok két fontos árucikke. 38. V. N. 39. Tanult, okosabba vált. 40. B. Z. 41. Az ón egyedüli érce. 43, Egyik helyre sem. 44. Számadást vé­gez. 47. Hatalom is van ilyen (név­elővel). 50. Község Heves me­gyében. 51. Nikkel és Kalcium vegyi jele. 54. Aradi sportegylet (fordítva). 56. L. E. F. 59. Gallium vegyjele. 60. Visszaéri

Next

/
Thumbnails
Contents