Békés Megyei Népújság, 1970. november (25. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-14 / 267. szám

EN FIATAL MÉG... Megleste Fortunát Aki megleste Fortunát, ci­vilben dzseszdobos, Gyónó Lász­ló budapesti zenész. Különös hobbyja a statisztika módsze­rével kísérletezni, vajon segí­ti-e az alapos megfigyelés a szerencsét. S mit mond a muzsikus ma­tematikája? öt méter hosszú papírtekercsen jegyezte nyolc és fél év lottószámait, grafikonját, tanulságait: 442 sorsolási héten végzett megfigyelést. Azt ta­pasztalta, hogy a nagyságren­dileg legkisebb kihúzott szám 321 alkalommal az 1-es és a 20- as közé esett. A második már csak 280-szor szerepelt a 11-es és a 40-es között. Legsze­szélyesebb sorrendben a har­madik szerencseszám, amely 374 alkalommal ingadozott a 21- es és a 70-es között. A ne­gyedik 279-szer került az Sl-es és a 80-as közé, míg a legna­gyobb az ötödik szám, 317 hé­ten át szerepelt a 71-es és a 90-es között. Az amatőr mate­matikus úgy véli, ha a lottózók többsége a fentiek alapján töl­tené ki szelvényét, feltétlenül megszaporodna a négyes, a hármas és a kettes találatok. Persze, így kevesebb nyeremény jutna egy-egy szelvényre. És természetszerűen nőne az ötös találatok száma is. A fiatalasszony neve: Travina Ludmila. Szovjet állampolgár. Itt él és dolgozik Békéscsabán. Ho­gyan került a Viharsarokba? Ügy, mint Hugyecz Gábomé, egy vörösdiplomás csabai mér­nök felesége. Együtt jártak a Leningrádi Építési — Műszaki Egyetemre. Az ismeretségből házasság lett és amikor Gábor végzett — há­rom hónappal ezelőtt — követ­te férjét Magyarországra. Nehéz volt a választás. De az eskü, melyet az anyakönyvvezető előtt tett, kötelezte. Együvé tartoznak; Ebben az elhatározásban se­gített a szülök Magyarországhoz fűződő kapcsolata is. Sokat hal­lott a Balatonról, a magyar táj szépségéről, a magyar emberek vendégszeretetéről. A lány szülei részt vettek hazánk felszabadí­tásában. Olyan szerencsések vol_ tak, hogy együtt szolgálhatták a hazát és egymás mellett harcol­tak a nácik ellen; édesanyja mint alhadnagy a kórháznál, édesapja pedig mint tűzszerész­parancsnok. 1947-ben tértek vissza Leningrádba a szülők. Ludmila már ott született, ab­ban a városban, ahol a hősies­séget az egész város példázza. Sok érdekeset tudok meg tőle. Például azt, hogy miért nem tudták a németek bombázni Le- nángrádot. Acélhuzalokon lég­gömböket eresztettek a város fö­lé, meghiúsítva a fasiszta repü­lők behatolási szándékát. Egy­szerű, de hatékony módszer volt. Csak a belövésektől szenvedett sokat a város. Nehezek voltak a blokád hónapjai Szülei mesélték neki és a le­ningrádi emberek. Édesanyja most gyermekorvos, édesapja egy kutatóintézet igazgatóhe­lyettese. Üjra a máról beszélgetünk. Hol és hogyan élnek, dolgoznak? — Mind a ketten az ÉVM Bé­kés megyei Építőipari Vállalat­nál dolgozunk — feleli Gabi —, Ludmila mint műszaki fejlesz­tési technikus, én mint gépész­mérnök. — Kereset? — Kettőnknek háromezerhá­romszáz. Most kezdjük az életet. —- Ludmila is végzett? — Itt szeretné befejezni az egyetemet. Ha a nyelvet már jól beszéli, jövőre megpróbáljuk. Most a harmadikat végezte. — Lakás? — Édesapáméknál lakunk. Re­méljük, hogy a lakás is megol­dódik. Segítenek a vállalatnál. Ludmila nagy szemekkel ffi­gyel. Gyorsan beszélünk, még nem mindent ért. Tőle kérdezem: — Hogy érzi itt magát, Békés­csabán? — Nekem ez tetszik — mond­ja és együtt * mosolygunk a ki­ejtésén. — Nagyon jó munkába. Emberek nagyot tetszik. Nagyon vendégszerető. — Ugye megtréfálta már a magyar nyelv? Á pigmeus-fűből lesz-e erdő? Alfabét király elhatározta, hogy gyermekeinek pa­lotáját erdővel veszi körül. Az udvar főbotanikusa hosszas fejtörés után ügy határozott, hogy pigmeus­füvet ültet a pompás épület köré. Zérő, a bolond hahotára fakadt, amikor meglátta a palota előtt zöl­dellő arasznyi fűszálakat. A király magához parancsolta a bolondot és kér­dőre vonta; miért teszi nevetségessé az udvar nagy becsben tartott főbotanikusát. — Uram, királyi — mondotta a csörgősipkás — a pigmeus-fűből sohasem lesz fa. Fiaid már régen öregen lesznek és pompás palotád romhalmazzá vá­lik, de ez a fü még akkor sem lesz egy rőfnél magasabb. Ha erdőt akarsz, facsemetét ültess, ne pedig fűmagot. A király elgondolkodott és magához kérette a főbotanikust. Hogy miről beszéltek, az örökre titok marad, de tény az, hogy királyi pa­rancsra a bolond másnap már a palota előtt öntözte a pázsitot, hogy Bbból minél hamarabb erdő legyen... — Na, igen. Én és Gabi volt boltba. Kell ve/ini kis bluzka. És bluzka nem tetszik, mi el­jönni és beszélni. Gabi beszél: viszontlátásra, én beszél: egész­ségedre! Kedvesen, mosolyogva mesél. Együtt derülünk a történeten. — Szeret táncolni? — Én fiatal még. — Kedvenc zeneszerzője? — Prokofjev, Petrov. Magyar: Liszt, Bartók. — Irodalom? — Dosztojevszkij, Lermontov. Nagyon ember. Jeszenyin. Jókait filmen. — Sportol? — Na, nem. Csak tollaslabda. Az nálunk nagy divat Nem faggatom tovább. Jól ér­zi magát az új környezetben, ez derült ki beszélgetésünkből. Szándékosan nem kérdeztem a honvágyról. Úgyis nehéz. Nagy szeretettel beszélt Leningrád- ról, szülővárosáról. Ez válasz volt a ki nem mondott kérdé­semre is. Megköszönöm a beszélgetést Elbúcsúzom. — Érezze magát jól nálunk Ludmila. Doszvidanyija! — kö­szönök el oroszul a kapuban. — Viszontlátásra — válaszol magyarul, viszonozva köszönése­met; Jelinek Lajos REKLÁM Rómában a sztriptízt csak bizo­nyos korlátok között lehet rek­lámozni, Az egyik éjszakai mu­latóhely úgy segített magán, hogy meghirdette: programjá­ban 30 gyönyörű táncosnő lép fel, 15 kosztümben. Diagnózis Mileta Vujics jugoszláv rend­őr 34 éves korában tüdőbajt ka­pott. Felgyógyulásához oly ke­vés reményt fűztek, hogy nyugdíjba küldték. Ez pontosan 60 évvel ezelőtt történt. Vujics ma is remekül érzi magát. A legdrágább ebéd Melyik a világ legdrágább ebédje? A választ egy, a közelmúlt­ban megjelent francia könyvben találjuk meg: „A nagy kínai ebéd”, amelyet a 16. század stílusának megfelelően tálaltak fel Bangkokban. A számla összege két személy részére: egymilló200 ezer líra. Az ebéd két napon át tart és 108 fogásból áll. Szegény férj Sajátos világrekordot állított fel az angliai Lids városában lakó Mrs. Dartmore. 25 méter távolságba ha­jította el a sód ró fát. Amikor az angol lapok e rekordot közzétet­ték, Mrs. Dartmore férje másnap 34 részvétlevelet kapott. } MAXI Kevesen tudják, hogy a sok mindenről híres 11. Katalin cár­nőnek varrtak ruhát eddig a legtöbb anyagból. A ruha 70 méter hosszú és 7 méter széles uszályát ötven apród vitte. Az afrikai Botswana két fainja, Ciaciwe és Kuiciwe között nincs telefonösszeköttetés, de még autóbusz sem közlekedik. A tá­volság: 20 kilométer, amit a postásnak gyalog kellene minden­nap megtennie. A levélkézbesítést eredeti módon oldották meg: idomított struccot állítottak be. A madár lelkiismeretesen szállítja oda—vissza a nyakába akasztott levéltáskát. Futólépésben meg az utat, alig több, mint 20 perc alatt. . Van elég tehetségünk? Nemzedékem lázadóinak titulál talk bennünket, a mai huszonéveseket. Hová Lett forradalmisá- gunk, mivé lett forradalmuník? A kérdésben tá­madás van, és md — mint annyi mást tűnt ge­neráció forradalmának vélt, vagy valódi képvi­selői — védekezünk. A háborúban születtünk. Egyetemi, főiskolai tanulmányaink derekán jártunk, amikor egy­másra találtunk, baráti körbe tömörültünk. Ad­digi életünk is az iskolapadban telt, a munká­ba csak alig-alig kóstoltunk. A középiskolai ok­tatás céltáblái voltunk szinte valamennyien. Ki­ki az osztályban egymaga volt a lázadás szelle­me, az uralkodó pedagógiai gyakorlat — „az át­lagos eredményt, átlagos embert”-formálás — kudarcra ítélője. Pályaválasztásunkait érdeklődé­sünk határozta meg. Világnézetünk alakításához csak egyetlen biztos pont volt: a végcél. Mar­xistáknak „készültünk”. A gyakorlaton kértük számon a szocialista építés elveit, vitacikket írtunk a szociológia ki­bontakoztatásáért, a hatékonyabb demokráciá­ért. Megkérdőjeleztük a gazdaságirányítás akkori rendszerét, az elénk állított tilalomfákat, és sze­rettük volna betömi azok ajtaját, akik kérdé­seink elől szobájukba zárkóztak. Beszéltünk a modem házasság tartalom-változásáról, a-, ala­kuló új embertípusról, jövőnkről, munkánkról. Mindenütt ott voltunk, ahol az új elérhető kö­zelségben született. Az első között ültünk a né­zőtéren az újhullám és az újraéledő magyar filmművészet alkotásaiból. Az egyetemen elő­adásokat tartottunk a modem filozófia akkor még kevésbé ismert áramlatairól. Letettük a voksot a nagy vihart kavart nemzedéki-ellentét vitában, kimondtuk, hogy csak a haladás lassí­tásnak és siettetődnek ellentétét ismerjük. Milyen emberek voltunk? Nemzedékünk tipi­kus ismérveit viseltük. Tisztábbnak éreztük magunkat apáink generációjánál. Nem hiányol­tuk az ő tapasztalataikat, inkább előnyünknek tartottuk, hogy — sem korábbi, sem felszabadu­lás utánj történelmünket szemlélve — nem köt­nek személyes élmények részigazságokhoz, ha­nem a történelmi eseményeket esszenciájában megragadva, tisztábban hozhatjuk meg igazabb ítéleteinket. Minden hibát, tévedést személyes sérelemnek • vettünk, ami a mi bőrünket égette. Érdekeink csak a közével lehettek azonosak, személyes ambícióink is erre késztettek. Nem állítottunk magunk elé példaképeket, minden élő példa bálvány-gyanús volt számunkra. Ma­gunkat akartuk példaképpé tenni, saját eszmé­nyeink szerint formázni. Mi volt a célunk és mennyi az eredményünk? A félszabadulás óráiban született nemzedéknek könnyű ezt a kérdést nékiszegezni, de céljait, tetteit annál nehezebb értékelni. Magának kel­lett megfogalmaznia azt is, mi ellen lázad, tud» va, hogy a le^ialadóíbb társadalmi rendszerben. éL Itt kell megtalálnia, ami elvégezni valója. Nem új elméletet akar zászlajára' tűzni, hanem valóra váltását egyenesebb úton, gyorsabban elő­revinni. S éppen a gyakorlat az, amit a legke­vésbé ismer, ért. Az úton még senki nem járt előtte, a most teremtődő, a még ismeretlen el­len kell viaskodnia. Éppen ezért minden ellen­érv mögött szubjektív nem-akarást gyanít, úgy tűnik, az út nyitva áll előtte, csak egyes sze­mélyek akadályozzák. Visszafelé tekintve 1945-' ig ítéleteit, véleményét tények cáfolják vagy igazolják, de annak, ami lesz, csak saját jövője a biztosítéka. Talán ezért voltunk olyan könyör­telenek, örökké elégedetlenek önmagunkkal, oly kíméletlenek önvizsgálatunkban. Céljainkat ne­hezen foglaltuk szavakba, érthetően, többnyire általánosságok születtek. Politikus, jó szakembe­rek akartunk lenni, társakat azok közül válasz­tani, aki nemcsak a mában, a holnapban is gom« dolkodnak. Rangsorunk elvetette a szamárlétra élvet, s csak a tudás, a képességek különbségét ismertük ei. Hittük, ha md kerülünk sorra, több szakértelemmel, nagyobb politikád tisztánlátás­sal végezzük majd dolgunkat, mint elődeink. Nemcsak érvekkel támogattuk élképzeléseinketi hanem érzelmeinkkel is. Elhelyezkedtünk, munkához láttunk, szétszó­ródtunk. Négy-öt év telt él azóta, hogy diplomát kaptunk. S most, ha néha találkozunk, olyasmi­ket kérdezünk egymástól, amiket azelőtt soha. „Megházasodtál? Van már lakásod? Mennyit keresel?” A feleletekből káderül, hogy a fiatal értelmiségiek átlagos — nem lebecsülhető — gondjaival küszködünk és ellenszereink is átla­gosak. Ilyen hamar véget ért volna forradalmunk? Bizonyos értelemben igen. Minden fiatal nem­zedék megvívja a maga „generációs forradal­mát”, és ha újabb nemzedék lép színre, harca véget ér. Küzdelmének életkori sajátosság az alapja: az ifjúságnak, a diákságnak nincs saját, külön forradalmi feladata a társadalomban. Cél. ja és eredménye annyi, amennyit a viszonylagos függetlenség évei alatt magának megfogalmazni s megvalósítani képes. A minket ért vádak elavultak, egyszerűen azért, mert amit akartunk, abból sok minden megvalósult, bizonyítva, hogy elképzeléseink sem utópisztikusak, sem avantgárdok nem voltak. A fejlődés, amit sürgettünk, újabb akadályokat is épített Van-e elég tehetségünk, erőnk ezek fel­mérésére és megszüntetésére, ki tudjuk-e újra tűzni a haladás céltábláit. Ez nemzedékem lá­zadóinak igazi próbája lesz. Akarva-ákaratlginul mi vagyunk elöl, de mögöttünk már egy újabb generáció készülődik a maga forradalmára és a mi tetteink számonkérésére. Kékesi Katalin

Next

/
Thumbnails
Contents