Békés Megyei Népújság, 1970. szeptember (25. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-18 / 219. szám

Művészei és ipát* A Csaba Szőnyegszövő Szövetkezei kiállítása a békéscsabai Munkácsy Mihály Múzeumban A szőnyegkészítés az iparmű­vészet egyik legrégebbi ágához tartozik. Messzire vezetne vé­gigkövetni a fennmaradt fest­ményeken, lefaragásokon olyan ábrázolásokat, melyek — az írott források »mellett — bizo­nyítják az ókorban is fontos szerepét. Ezek az emlékek azon­ban nemcsak a kész szőnyeget, hanem a szövőszékekén dolgo­zó munkásokat is megörökítet­ték. A szőnyegeket már a régi időkben padlók, falak mellett a belső tér szebbé, kényelme­sebbé tételére is használták. Az iparművészet történetében külön csoportot képviselnek az ún. keleti, meghatározott vidé­keken készült csomózott és szö­vött technikájú szőhyegek. A középkor óta a lakásokban is egyre inkább elterjedt haszná­lata, és vannak olyan ábrázo­lások, melyen a szőnyegeket a kép festőjéről nevezték el, mint például a német Hans Holbein festőről a „Holbein” szőnyege­ket. A szőnyeg hangsúlyozott sze­repe az ember környezetében nem véletlen. Anyaga, mintája, technikája együttesen olyan sa­játos művészi formák, kifejezé­sek, motívumok létrehozására képes, mely különleges helyet biztosított számára az iparmű­vészét történetében évszázado­kon át. A XX. század elején Európa- szerte a szőnyegkészítés új irá­nyát új tényező határozta meg. Ez abban állott, hogy vezető iparművészek terveket kezdtek készíteni az ipar számára, ab- I bél a célból, hogy több pél­dányban is művészi minőségű, technikában, tervezésben ma­gas kvalitású darabok kerülje­nek az emberek mindennapi környezetébe. Ezen munkálko­dott az iparművészetet meg­újító, kiemelkedő személyiség, az angol William Morris után a finn festő és iparművész Akseli Gallen Kallela (1805— 1931), éppúgy, mint a nemet Otto Eckmann (1865—-1902), vagy a magyar Horti Pál (1865 —1907), a gödöllői szőnyegszö­vő-műhelyt megalapító Körös- föl Krieseh Aladár (1863—1920) es Nagy Sándor (1868—1950). Ezek a törekvések akkor — több szempontból — csak elszi­getelt, de bátor, úttörő kezde­ményezések voltak, jelezve az utat, melyen később a korsze­rű iparművészet haladni fog. Ezzel — nagy vonásokban — el is érkeztünk a Csaba Sző­nyegszövő Szövetkezet munká­jának és kiállításának jelentő­ségéhez. Békéscsaba várost — melynek ipari, mezőgazdasági termelése, eredményei nemcsak országosan, de határainkon messze túl is ismertek és meg­becsültek — méltó hely illeti meg művészetünkben is. Több vidéki városhoz hasonlóan, Bé­késcsaba kulturális-művészeti élete is kezdeményező szerepet vállalt, bizonyítva, hogy ma már messze nemcsak a főváros feladata az, hogy tudatos és rangos művészeti programmal gazdagítsa, formálja a közízlést, közművelődésünk ügyét. A ki­állítás példamutatóan bizonyí­totta, hogy a Csaba Szőnyeg­A 0LtM 1970. SZEPTEMBER 18. szövő Szövetkezet felismerte a tervezőművész jelentőségét az iparban, a kettőjük harmonikus együttmunkálkodásának fontos­ságát, és ezáltal a termelés mű­vészi színvonalát igen magas fokra tudta emelni. Tervező- művészét nem kell bemutatnia közönségnek. Németh Éva sző­nyegtervező iparművész számos szőnyegpályázaton nyert díja­kat, és alkotásai minden na­gyobb hazai kiállításon szere­pelnek. Számos alkalommal mutattak be munkáit külföldön is. Az a négy év, mióta a Csa­ba Szövetkezet mii vészeli ter­vezője, fordulópontot Jelent pá­lyáján. Megtartva a szövéstech­nika hagyományait, szőnyegein új képi és színvilágot teremtett. Olyan alkotások ezek, melyek­nek ornamentum-világa, szín- harmóniája, árnyalatai, geomet­rikus jellegű növényi, ember­es állatalakjai, e szép vidéknek a művész személyiségén át­szűrt hangulatát árasztják tisz­tán, emberségesen, őszintén. Ez a dolognak az egyik, mondhat­juk, az alkotói szubjektum ol­dala. A másik az, hogy szőnye­gei á Hu emberéhez szólnak s nem követnek, nem másolnak hamis bálványokat. Falon, pad­lón egyaránt betöltik hivatásu­kat és a régi bútorokkal kiala­kított, vagy modem Interieur ben, s a kettő együttesében egy­aránt méltó helyük van. Elis­mertek, népszerűek külföldön es Ott talán — valljuk be — ismer­tebbek is, mint Idehazu. Németh Éva művészete ój hung a sző- nyegkeszllus területén. Uj, de nem a kezdő hangja. Bátor es biztos, mint aki ismeri és tudja .. a maga utjai, meg akkor is, ha ; esetleg belső kétségek, kiserietek : között vezet ez az út. Figyelem- : re méltó kitűnő eredményei, úgy : tűnik, csak itt ezen a tájon, csuk ■ itt, ebben a szőnyegszövő sző- • vetkezetben, ebben az emberi, ■ művészi kollektívában, ebben a • művészetet értő, érző, támogató • emberi közösségben alákulha- ; tott ki, fejlődhetett így és nem ■ másképp. Hasonlóképpen szép ée figye- S lemre méltó hagyományos szőt- ■ tesmunkákkal jelentkezett a ki- S állításon Hollóssy János népi : iparművész. A hangsúly tehát ezen a kiál- j lítáeon a szőnyegtervezés és ké- i szítés együttesén, a művészi ih- S let és tervezés, valamint a szaki | értelemmel, szeretettel és mű- j vészi érzékkel, nagyszerűen M- j vitelezett szövés együttes fo- • lyamatán van és e kettő egy- • mástól el nem választható. Művészet és Ipar alkotó kap- : csőlátónak kiemelkedő példája i e kiállítás, mely — őszintén re- ■ méljük — hasznos, gondolatét)- ; resztő és Igaz örömeit adó lesz ■ minden látogató számára. _ Ezért csak a legnagyobb elis- ! mérés és dicséret hangján szói- f hatunk Békéscsaba város veze- ! tőiről, valamint a Csaba Sző- | nyegszövő Szövetkezet elnökéről ! és vezetőségéről, hogy példamu- : tatóan segítik, támogatják ter- j vezőművészüket. Ugyancsak í messzepenő dicséret illeti azo- ! kát a nagyszerű munkásnőket, j akik a tervező művészeti elkép- ; zeléseit, álmait két kezükkel tö- ■ kéletes kivitelben valóra váltót- ; ták. A kiállítás szép és körülte- ; kintő megrendezése pedig a bé- késcsabai Munkácsy Mihály Mú- j zeum munkatársainak érdeme. ! Dr. Koós Judith » Hz erzsébethelyi választók szószólója Békéscsabán, az V. kerület 73 számó választókörzetében Farkasinszki Gyuláné tanácstag képviseli az erzsébethelyi vá­lasztók érdekelt. A kedves mo­solyé fiatalasszony immár 8 éves tanácstagi gyakorlattal büszkélkedhet. Ennyi idő alatt nagyon sok ügyes-bajos dolog­ban segített megbízóinak. — Amikor megkaptam ta­nácstagi megbízólevelem, nagy ambícióval kezdtem a közéleti munkához — meséli Far- kasinazkiné. — Abban az Idő­ben legégetőbb problémánk volt a kerületben levő utcák járdáinak építése. Ha nem is egyik napról a másikra, de szí­vós munkával, sok utánajárás­sal sikerült elérni, hogy a vá- j lasztókerületben a Szatmár és Szepesi utca betonjárdát ka­pott. Hasonló gondot jelentett a vízhálózat bővítése. A Besse­nyei utcában . például tanácsi költségvetésből vezették be 's vizet, de a közművesítéshez szükséges társadalmi munkát mi szerveztük. Sajnos, a tapács pénzügy) kerete igen véges, ezért egyre inkább a háztulaj­donosoknak kell fizetni a víz bevezetésének költségeit. Ne­künk, tanácstagoknak a felada­tunk. hogy az olyan utcákban, ahol sok a nyugdíjas, kis jöve­delmű választó, igyekezzünk el­érni, hogy a tanács legalább részben véllulja a közművesí­tés költségeit. — Mit tart eddigi legfőbb eredményének? — Nemcsak az én érdemem, de nagyon örülök, hogy elké- ! szült az V. kerületi SZTK- I rendelőintézet. Ezzel nemcsak a { körzeti orvosi ellátás oldódott meg. hanem a kerület szakor­vosi ellátottsága is*. Nagyon jó érzés, ha az itt élő emberek bi­zalommal fordulnak hozzám. Mindig szívesen segítettem vá­lasztóim egyéni gondjaiban is. Sok-sok kérvényt írtam, ta­nácsokat adtam nyugdíjasoknak. Minden fáradságot kárpótol, ha ; megbízóim érzik, hogy az ő j ügyüket szolgálom. — ön a ruhagyárban dolga- zik, ezenkívül mint kélgyer- mekes családanya a háztartás gondjait is viseli. Nem zavar- i ja a közéleti tevékenység a mindennapi munkájában? — Nem. Munkahelyi vezető­im segítene^ abban, hogy , a vb- ég tanácsülésekre rendsze­resen elmehessek. A fiam idén érettségizett, jelenleg a Kner Nyomdában szakmunkás, a kis­lányom is középiskolás, mind­ketten nagy gyerekek már. Ott­hon mindenki megérti, hogy hu hiányzóm a közös vacsoráról, akkor mások érdekeben fárado­zom. ­— Melyek azok a feladatok, amelyeket a közeljövőben sze­relné megoldani? — Köztudott, hogy a tavaszi belvizek Jaminában is nagy kárt okoztak. Bar az én válasz­tóterületem viszonylag maga­sabb fekvésű, de a mi terüle­tünket szelték at az elvezető csatornák. Most szeretnénk, ha az átvágott árkokat, a felbon­tott járdákat mielőbb helyre­hoznák. Ezek a munkák már folyamatban vannak, de jó vol­na. ha a rossz idő beköszönté­se előtt befejeznék őket. Re­méljük, hogy még az ősszel megoldódik a Franklin úti alul­járó ügye. ahol a leeresztett vasúti sorompó sok bosszúsá­got okoz a munkába igyekvő dolgozóknak. Ígéretünk van rá, hogy még ebben az évben át­adják az Orosházi úton áz új szolgáltatóházat is. Bár még távlati terv, ezért nem szíve­sen beszélek róla, de nagyon | szeretnénk, ha mielőbb elké­szülne Erzsébethelyen egy kor­szerű strandfürdő. Andódy Tibor Üzemi nyelvoktatás A Tudományos Ismeretter­jesztő Társulat az elmúlt évek­hez hasonlóan 1970—71-ben is rendez üzemi nyelvtanfolyamo­kul Békéscsabán. Az érdeklődők az orosz, német, francia, angol, latin, olasz, lengyel és szlovák nyelvekkel ismerkedhetnek a különböző időtartamú és iiv tenzitásu oktatási formál; kere­tében. Jó hagyományt folytat ezzel a TIT, hiszen ez a tanítási forma a leginkább „testreszabott” az üzemi, 'intézményi dolgozók szá­nvára a legmegfelelőbb Időbe* megy „házhoz” a nyelvtanár. Irányi Dezső: Bolyongások vén Itáliában Úfimozaikok, életképek 13. Tengeri csaták színterén novát. Szóyal — jártak előttem „Chioggia..." Gyermekkorom óta számtalanszor szögeztem szememet ábrándos álmodozás­sal a térkép e különös pontjára: milyen is lehet ez a furcsa fek­vésű helye a világnak? Milyen lehet itt a7, élet? Milyenek az emberek? A Pó folyó Adriába egyre mélyebben nyomuló deltája, amely a Brenta és Adige agá- bogaival is egyesül, zárja ej ezt a tengerről, szárazföldről egy­aránt megközelíthetetlennek tű­nő földnyelvet, illetve a föld­nyelv végétől is elszakított szi­getet. Chioggia: „ősi halászfa­lu ...” „a honfoglaló magyarok hatalmasat kerülve, Innen úsz­tak be a szigetekre, hogy ős- , Velence népét pánikba ejtsék...’' „Itt dúlt több sorsdöntő tenge­ri csata”, itt éppen abban a szo­rosban, ahol most áthajózunk, az erőd körül: Velence-Genova párviadala 1260-ban és 1380- ban is. (A „százéves” háború ele­jén vesztes csatája után csak ereje teljes latbavetése mentet­te meg Velencét a végveszélytől, a Bizáncot, Balkánt elfoglaló Genovával szemben —--a háború utolsó szakaszában is Chioggiá- nál történt a fordulat: Nagy Lajos magyar király hadvezére, Durazzól Károly már feltűzte Chioggia tornyára a magyar zászlót, amikor a velencei Vit- torió Pisano hajóhada gypz, s ezzel megmenekül Velence a magyaroktól, egyúttal mind­örökre legyűri vetélytársát, Ge­is itt magyarok.' Csak más kül­detésben ...) Ma is az „adriai halászat” központja — halászai a görög vizekig levitorláznak... nevezik a „nők városának”: mert fér fiai mindig tengeren vannak; ... tekintik „néprajzi különlegességnek” — „mediter­rán szépségű lakóiról!” S én mindig álmodtam arról: vajon eljuthatok-e ide valaha? *** ,.Pechem” van: itt is.felhősza­kadás fogúd. A hosszú belgák ebédelni mennek — éa a kikö­tőben lesem az égi áldás szűné- sét. Egy ennivalóim csinos né­met még-diák fiatalasszonnyal vigasztalódok: kisgyermekével várni kényszerül ő is. Nürnber­gi, s nyári szabadság-idejében Sottomarlnán, a Chioggiávai- szomszédos világhírű üdülőhe­lyen1 dolgozik, bevallása szerint. Várakozásom nem elveszett idő: kikérdezem mindenről részlete­sen s ő szívesen beszél: a külö­nös város fekvéséről, közleke­déséről, életéről, saját élményei­ről. Sok értékes adatot nyújt lakóiról. önálló, szabad nő itt, „rugal­mas” egyéniség. De kisüt a nap s ő busszal megy — én friss erővel: gyalog­szerrel végig a városka főutcá­ján: a Corso del Popolón. Sottomarina Csalódtam! Éttei-mek, üzletek hosszú sora. Autók, autók — mindenütt idegenek itt is... A „világvége”, az „ősi halászfalu'’ idegenforgalmi látványosság, attrakció, giccs, pénzforrás ma Chioggia —

Next

/
Thumbnails
Contents