Békés Megyei Népújság, 1969. december (24. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-21 / 296 szám

GALAMBOS LAJOS: MAMUSKA r de nehéz idő volt az. fiam. Karácsony előtt két nappal beszál­lásaitok hozzánk öt katonát szekérrel » két lóval. Ugyanez * házunk volt, mint most, de nem így ki­pucolva, rendbe téve. S miféle bútorok voltak ak­kor a két szobában? Padló sehol. A pitvarban meg a konyhában kő? Ugyan. Föld mindenütt. A katonák a Kötöny- domb alól, egy nagygazdá­tól hoztak szalmát, leterí­tették ebbe a szobába, ame­lyet most maga vett ki, s arra heveredtek. Kötény­ből hoztak a lovaknak szé­nát is, lAttak m szegénységün­ket, nem zavartak bennün­ket egyáltalán, tán azt is restelték, hogy láb alatt vannak, de hát háború volt. Beszélgetni se nagyon tud­tunk, mutogatásokkal pró­bálták megértetni magukat. Kijött a karácsony előtti nap, a vigília. Hát most mit csináljak ezzei a családdal, mit adok nekik az ünnepen enni? Volt egy kis lisztem, egy kis zsírom, két rossz tyúkom, gondoltam, ezeket Krisztus urunk születésé­nek első napján levágom, ha addig a katonák el nem útik a lábukat. De nem nyúltak azok semmihez. Eltesebb emberek voltak, nem valami suhancok. Az uram mondta is, azért osz­tották be őket a trénhez, ráért a harchoz már gyen­gék, de a szekeret-lovat még el tudják hajtani. Né­ha egy kis meleg vizet kér­tek: — Mamuska. ts a fiaim arcát megsi- mogatták. M ármost a valósá­gos ünnepen a két tyúk csak ki­adja a kosztot, gondoltam, de mit eszünk Jézus úr születésének esté­jén? Hal illene és mákos bobályka. Az uram tervezte is, hogy a kölykökkel le­megy még reggel a Körös­re, s estig csak akad a ho­rogra valami; hajnalban azonban már forspontra kellett menniük. Előző este ugyanis egy trénszekér a Tisza felé vezető, cserkei úton, a nagy kanyarban fel­robbant. . A kubikosok tették rend­be az utat egészen Cserke- szőlőig. Még csudálkoztam is, milyen hamar kész let­tek vele, délután háromra, már Itthon voltak. Találtak még a különböző kanyarok­ban öt aknát, azokat az orosz tűzszerészek megsem­misítették. Én egész nap csak arra gondoltam, mi lesz az ün­neppel? Mákot adott a szomszédasszony, hát az már volt. De például egy fia krumplim sem volt. Ka­romra vettem a kosarat és elgyalogoltam a község má­sik végébe, Kakukékhoz. A mostani tsz-elnök édesany­ját kértem meg. adjon egy kosár krumplit. Pedig ők is sokan voltak, hatalmas, nagy család, de volt krump­lijuk, s adtak. Még egy ki- lónyi savanyú káposztát is kagéam. Azt a boldogságot! Im­már mákos bobályka min­denképpen lesz, s ha tojna agy tojást valamelyik rossz tyúk, süthetnék egy kis ká­posztás lángost is. ét tojás volt, mi­re hazamentem. Oda tojtak a tyúkok a félere- szű istálló jászlába, ahol mind ez ideig még csak egyetlen tehén állt vala­mikor, s az sem sokáig; most meg a két hadiló pi­hente hosszú utak fáradal­mait. Tüzelőnk volt. Két sze­kér venyigét szereztünk, meg októberben, Cserkén. Alágyújtoitam a kondér- nak, s befűtöttem a ke­mencébe. A katonai: néze­gették, mit csinálok? Hát mit csináltam vol­na? Míg a viz melegedett, s füllött a kemence, fciImá- zoltam a szobát, pitvart, konyhát. Az uram, megjő­vén a kölykökkel, ollóval, fésűvel megnylrta őket. Aztán bele a forró vizet a taposúkádba — még az uram hozta valahonnan há­zasságunk első esztendejé­ben —, s fürdés. Szappan nem volt. De jó kis lúgos vizet csináltam venyige­hamuból. Levitte az a koszt, különbül, mint most a pi­pere-szappan. Az alsó- gönceiket is ebben a jó lú­gos vízben mostam ki, $ kiterítettem a kemence búbjára, hogy Jézus szü­letéséig megszáradjanak. Közben már készítettem a káposztás lángost meg a bobálykának valót. Mindezt a katonák csak nézték. S a maguk nyelvén és mutogatva kérdezték: — Mi ez a készülődés?- — Éjfélkor születik a kis Jézus. Nevettek és nem hitték. Azt magyarázták, hogy náluk csak hét múlva lesz. En is nevettem és mond­tam: — Hát, nálunk most vau­kkor a fejüket csóváivá azt kér­ték az uramtól, hogy, hát őket vajon nem nyírná-e meg? Az uram, nyugosztalja isten, leültette őket sorba a székre,'ahol nem sokkal előbb a rossz olló alatt még a fiaim vinnyogtak. Hát, persze, milyen nyírás volt az, gondolhatja. Menjen a nagyja a fenébe, éppen csak maradjon valami. Megkönnyezték a maguk nyírását ők is, az arcuk ki- veresedett, mert az ollónk életlenebb volt tán, mint a kalapátlan kasza. De tűr­tek és nevettek egymáson. Egyszercsak azonban az uram odajön hozzám: — Fürödjenek ők is —■ mondta. — Hát melegítsenek a kondérban vizet. Viz még van, hála istennek. — Mosd ki az alsóneműi­ket. — En? — Hát, ki? Es akkor én azt mond­tam nekik: — Mindent le. De min­dent. Csavarkózzatok ló­pokrócba. Ügy engedelmeskedtek, mintha tán a parancsno­kuk lennék. Melegítették a vizet, csinálták a lúgot ahogy megparancsoltam nekik, a ruháikat egy cso­móba hányták, fürödtek. M ondhatom, volt munka elég. A katonák, felső ru­háikat, persze, még a fehérnemű nélkül, magukra húzhatták, azt sem tudták, miben segítse­nek. Kipirosodva, megfü- rödve, megborotválkozva, megnyírva, mintha újjá­születtek volna. Dalolni jött kedvük. Fűtöttek a kemen­cébe, mint az ördögök. Ki- hordták a szalmát szobájuk­ból, felmázoltak ők is. Le­hintettem a szoba földjét szép sárga homokkal, aztán mehetett vissza a szalma. Megszépült a világ. A bobályka meg a ká­posztás lángos elkészült, már csak a kemencére vár­tak azok is. — Lesz annyi, hogy ők is egyenek? — kérdezte az uram. — Lesz. Lesz annyi — mondtam. Mintha semmi gond és semmi felhő nem lett vol­na már. Az én családom alsóneműi megszáradtak, a vasalóba parazsat tettem, hogy egy kis vasalás is le­gyen rajtuk az éjféli misé­re, aztán odaterítettem a kemence búbjára a katonák fehérneműit is. Már a bobályka megsült a kemencében, éppen csak le kellett volna forrázni és meghinteni cukros mákkal, amikor parancsot hoztak a katonáknak. — Készülni. Indulni. Azonnal. Én odaálltam a parancs­hozó elé: — A ruhájuk vizes. Nem ettek. Csak egy órácska már az egész. Mi az az órácska? De hiába könyörögtem: csak menni és menni. Ügy vették fel azok a szegé­nyek az ingüket meg a ga­tyájukat félszárazon. — Hót betegséget kaptok — mondtam. — Hát micso­da világ ez, hogy csak men­ni? En sírtam. Ok meg a kezemet csó­kolgatták és titkolták a pá­rás tekintetüket és csak mondogatták: — Mamuska. Mamuska. efogták a szekérbe a két lovat. Ab­ból a száraz, bo­bálykának való tésztából a kezükbe nyom­tam egy-egy darabot. — Az isten segítsen ben­neteket. Aztán szó nélkül ettünk. Vasalt ruhában mentünk az éjféli misére. Körülöttem a népek tiszta szívvel énekel­ték: Pásztorok, joásztorok, jó estét idekint szép csillag kélt megkérdezik hangos szó­val jól vagytok-e Jézus urrál aki mostan született s Betlehembe érkezett De én csak arra az öt szegény katonára gondol­tam. aki félig vizes ruhá­ban, egy rossz szekérrel, s két rossz lóval a nagy éj­szakában elindult a Tisza felé. Ki az úr a kondorosicsárdában? Sokat gondoltam a nyá­ron a kondorosa csárdára. Nem azért, mintha az ideig annyit mulattam volna benne, hogy már hiányzott, de mert — kétségkívül — megyénk romantikájának egyik jelentős darabja, mely tény mint megyebelit legalább közvetetten érint, különösen olyan vészterhes időkben, amikor a csárda átalakításáról, pontosabban eredeti jellegének vissza­állításáról volt szó az új­ságokban, egy kicsit oda­vonta a figyelmemet, őszintén meg kell valla­nom azonban, hogy lokál­patrióta nyugtalanságom egy másik betyárcsárda ürügyén kezdett csak iga­zán magasra csapkodni. Nyári útijegyzeteimben ezeket olvasom: „A mátraszentistváni Vidróczki-csérdába azért is érdemes visszatérnünk, mert hasonló cipőben já­runk a kondorosi csárda átalakításának kérdésében. Már messze kilométerekké] hamarább hatalmas ország­úti táblák hívnak: „Lá­togasson el a romantikus Vidróczki-csárdába!” Megszívlelendő tanulság­ként néhány idézet a csár­dába látogatóknak a Heves megyei Népújságban „le­csapódó” véleményéből: „Az öreg csárda falai patinásak, múzeumból ke­rültek ide a korabeli be­rendezési tárgyak, betyár- fokosok a falra. Valódi, ro­mantikus hangulat.” (1966. jan. 16.) „A Vidróczki-csárdában megfordultak már angolok, németek, franciák, sőt ar­gentinok és kínaiak is. Sok ilyen rendkívül hangulatos, a népi hagyományokat fel­használó csárda kellene még...” (1968. ápr. 19.) „...A vendégek megcso­dálják a falakra kifüggesz­tett „originär betyárképe­ket. ezeket a hideglelős primitívségeket, a nehéz pénzen beszerzett, a falra akasztott valódi fokosokat, a karikás ostort, és hallgat­nak hozzá egy kis tőről- metszett beat-zenét a rá­dióból... No jó: adjuk meg a tu­ristának, ami a turistáé!... Ha ez kell a vendégnek, ám legyen! De ki kellene tenni valahová a bejárat kö­zelébe kis táblácskát, valami ilyesféle szöveggel: az is­tenért el ne hidd, hogy amit itt látsz, az valódi!” (1967. nov. 1.)” Eddig a föl jegyzéseim. Igazán mondom, tetszett az a határozott birálat, mely állást foglalt az álromanti­kával szemben, amit olcsó­nak szoktak nevezni, noha éppen igen sokba kerül... Kíváncsian vártam az al­kalmat, hogy láthassam az átalakított kondorosi csár­dát. Sikerült. És bár a csárdába csalogató pros­pektus itt is meglehetősen „betyáros”, a csárda ro­mantikája mértéktartó, a vendéglátás pedig elsőran­gú. Efelett! örömöm és megnyugvásom jeléül ke­restem ki néprajzi gyűjtés­anyagomból egy Orosházán gyűjtött, a kondorosi csár­dáról szóló történetet, me­lyet ezúttal szívesen kül­dök a kondorosaknak. „A kondorosi csárda ud­varára hat betyár robogott be. Élükön Szabó Bandi volt, a betyárvezér. A lo­vakat az öreg eperfákhoz kötötték, és bementek az ivóba. Nem volt rajtuk kí­vül a csárdában senki. A kocsmárostól egy-egy kan­csó bort kértek, és azt, hogy ha úgy hozza a szük­ség, engedje át nekik a pincéjét. Ebben meg is egyeztek. Szabó Bandi ez­után elparancsolta a kocs- márost a másik szobába, és megkezdődött a betyá­rok tanácskozása. Arról be­széltek, hogy a perzekuto- rok már nagyon a nyomuk­ban vannak, valahogy él kellene bánni velük. A rö­vid tanácskozás után jó hangosan mulatozni kezd­tek, majd szétszéledtek a betyárok, hogy majd estére újra találkozzanak a „gör­be akácnál”, szokásos gyü­lekezőhelyükön. Szabó Bandi egy Kovács nevű betyárral együtt tá­vozott, aki a legmegbízha­tóbb embere volt. Rá bízta a fő feladatot: — Az lesz a dolgod, hogy most elmész a magányos szénakazalhoz. Oda van eldugva egy perzekutor- gunya. Azt magadra ve­szed. úgy, hogy senki meg ne lásson. Magadhoz ve­szed a perzekutor-puskát is, aztán lóra ülsz, és el­mész a csárda melletti ta­nyába. Gyanakodok arra a gazdára, hogy nem jó­szívvel lát bennünket. Megkérded tőle, hogy vol- tak-e erre betyárok. Ha azt mondja, hogy jelentet­ték már a perzekutoroknak, ne lepődj meg, hanem mondd azt, hogy tudsz ró­la, nehogy gyanút fogjon. Megértetted? — Meg. Be is állított kora dél­után a Sós-portéra egy daliás perzekutor. A kutya­ugatásra kijött a tanyából a gazda, és elmondta, hogy voltak itt betyárok, és egyik béresüket el is küld­ték az értesítéssel, már meg kellett volna érkeznie. A béres meg is érkezett, és a betyár-perzekutor megtudta tőle, hogy a „nemzetes vitézlő uramék” délután vagy másnap dél­után látogatnak majd ki a csárdához. Szabó Bandi most már elkészíthette a tervét. Másnap délután újból bevágtatott a hat betyár a csárda udvarára, de a lo­vakat most nem az eperfá­hoz kötötték, hanem be az istállóba, hogy r.e legye­nek annyira szem előtt. Aztán bementek az ivóba, ahol a kocsmái-os eléjük tette a kancsókban a bort, és mintha csak szórakozni jöttek volna, jó hangos da- lolással verték föl a csárda csendjét. Javában mulatoz­tak, amikor az ivó ajtajá­ban ijedt képpel megjelent a kocsma ros: — A puszta felől perze­ku torok jönnek! Menekül­jetek! — Még mit nem? — kér­dezték a betyárok gőgösen. Avval Szabó Bandi a kocsmárost a belső szobába küldte, a legényeit a pult mögé húzódtatta, ő maga pedig a pultra könyökölve várta a perzekutorokat, akik perceken belül meg is érkeztek, öten voltak. Lo­vaikról leugrálva, puskával a kezükben igyekeztek az ivó felé, majd az egyik hirtelen kiáltással beugrott az ivóba: — Add meg magad be­tyár! A foglyunk vagy! Szabó Bandi továbbra la a pulton könyökölt, meg­várta, míg mind az ötén bejönnek, aztán felállt, és gúnyosan mondta: — Jó, hogy öten kibírná­tok velem! De ha akartam volna, nem juttok el idáig. Egyenként lepuffogathatta- lak volna benneteket, mint a verebeket, míg az udva­ron voltatok. De lássuk, hogy legénykedtek annyi ellen, mint magatok vagy­tok? Avval egyet füttyén tett, és a pult mögül a betyá­rok a meglepett zsandárok közé ugrottak. Szabó Ban­dinak nem is jutott. Hiá­ba volt a zsandárok min­den erőlködése, a betyárok csakhamar jól összekötöz­ték őket. Mikor ezzel meg­voltak, Szabó Bandi így szólt: — A puskákat elszedjük, a lovakat se adjuk vissza. Most pedig rakjátok el jól eket, hogy eszükbe ne jus­son máskor eljönni a kon­dorosi csárdába, mert itt mi vagyunk az urak. A betyárok kivitték a zsandárokat az udvarra, és ott a drótkarikással jópár- szor végighúztak rajtuk, majd elzavarták őket a csárda közeléből. Szabó Bandi még utánuk kiál­tott: — Az egeszet köszönjétek a Sós gazdának, ő mondta nekünk, hogy eljöttök! Több se kellett a vérig sértett perzekutoroknak! Másnap meglátogatták a eazdát és amit ők a be- 'váróktól kaptak, azt mind visszaverték rajta. így büntette meg Szabó Bandi egyszerre két ellen­ségét is.” Beck íoltaa

Next

/
Thumbnails
Contents