Békés Megyei Népújság, 1969. augusztus (24. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-30 / 200. szám
1969. augusztus 30. 7 Szombat Kettesben a tűzhányóval Tudomány — Technika Így kezdődik a Szovjet Tudományos Akadémia szibériai vul- kanológusainak napi munkája. Á kamosatkal időjárás nem akármilyen: viharok, ciklonok száguldanak végig a szigeten százéves fákat könnyedén csa- 1 varva ki tövestül. A helyi lakosság már hozzászokott, aligha lepheti meg őket valamivel a természet. De az egyik nap emlékezetes marad mindenki számára, aki akkor ott tartózkodott. — Több éves hallgatás után ismét felhívta magára a figyelmet a Bezimjánnij tűzhányó. Sok tonnás kőbombák pingpong-labda könnyedségévéi repültek az ég felé. A kráterből előtörő füst-, gáz- és hamuoszlop hihetetlen ma gasságig jutott. Másnap London felett észlelték a hamufelhőt, majd szerte az egész világon. Ez a hamu körbeutazta a földet — mutattak egy üvegcsőt a Vul- kanoJógiai Intézet múzeumában. Innen — az igazgató-helyettes szobájának ablakából látható az Avacsinszkij vulkán. Miközben nézem, önkéntelenül is megkérdezem: — Meg lehet előre mondani a kitörést? — Munkatársaink 1964-ben több hónappal előre „megjósolták” a Sivelucs-vulkán félébredését. Kellő időben intézkedtünk, a kitörés áldozatot nem követéit. Egyébként is — hála figyelőszolgálatunknak — nálunk a legritkább esetben fordul elő tragikus baleset. — És miként érik ezt el? — Passzív és aktív módszerekkel dolgozunk. Az elsőhöz tartozik, hogy elkészítettük a tiltott és veszélyes zónák térképét. A CHEM0K0MPLEX alumínium üzemet épít Indiában Űj-Delhi Az Oj Delhiben aláírt megállapodás értelmében a CHEMÖKOMPLEX Magyar Vegyipari, Gép- és Berendezés Export-Import Vállalat Maharastra államban 50 000 tonna évi kapacitású alumínium üzemet tervez és épít az indiai állami tulajdonban levő Bharat Alumínium Company számára. Az üzem a Bombay-tól délre levő lelőhelyek bauxit- ját fogja feldolgozni, (MTI) Itt megtiltjuk a letelepedést. Az utóbbi a tűzhányók állandó megfigyelését jelenti. — Az Avacsinszkij lábánál egy házikó áll. Ebben lakik az egyik vulkanológus. A ház előtt nagy sebességű, terepjáróvontató. Üzemanyag-tartálya színültig töltve. Minden eshetőségre készen áll. A vulkanológus naponta többször is meglátogatja a tűzhányó kráterénél elhelyezett műszereket. Egy nagyobb pedig a házikónak a pincéjében van el_ helyezve. Különlegesen érzékeny hőmérő, a talaj felmelegedését méri. Egy alkalommal meglátogattuk remeténket és mi tagadás, nagy kártyacsatát vívtunk. Teljesen váratlanul megrendült alattunk a föld, alig tudtunk a székeinken megmaradni. A tudós felállt és nyugodtan elindult műszereihez a tűzhányó csúcsára. Amikor visszajött, szélesen mosolygott: — Ez csak hatos erősségű földrengés volt, valahol messze az óceánban. Tovább folytatjuk ugye, a partit? * Szovjet mérnökök olyan varrógépet konstruáltak, amelynél nincs szükség az orsók gyakori cseréjére s nem kell bajlódni a cérna befűzésével sem. Szerkezetileg nagyon hasonló a hagyományos varrógéphez, csupán hiába keressük benne a tűt, annak helyén egy legömbölyített végű, lapos lemezt találunk, mely ultrahang-rezgéseket keltő generátorral van összeköttetésben. Amikor a tűhöz hasonlóan le-fel mozgó lemez a szövet száladhoz ér, olvadáspontjukhoz közeli hőmérséklet keletkezik benVédőháló seregélyek ellen Nyár végén, kora ősszel nagy pusztítást végeznek a szőlőkben, gyümölcsösökben a seregélyek. Tömegesen lepik el a szőlőket, ha felriasztja őket valami, szinte elsötétítik az eget. Nagy, egyenletes, hegyes csőrük nagyon alkalmas, nemcsak a rovarok, férgek megfogására, hanem az érett gyümölcsök, szőlőszemek evésére is. Rigó nagyságú madarak, alapszínük fekete, fehér pettyekkel tarkítva. Csoportosan élnek: — sziklarepedésekben, faodvakban fészkelnek. Nappal a réteken, legelőkön, erdőszéleken tartózkodnak, éjjelre a nádasokba húzódnak. Hazánkban különösen a Balaton környéki szőlőkben veszélyesek, hiszen itt megtalálják a számukra szükséges környezetet. Annyira szeretik a társas életet, hogy ha nem tudnak saját fajtájukhoz csatlakozni, belevegyülnek más madarak, különösen a varjak társaságába. Jól megtanulják mindenféle hang utánzását, még az emberi szavakat is hűen ismételgetik. Sok gondot okoz az ellenük való védekezés. A különféle riasztó berendezéseknek nem lehet sok hasznát venni, mert hamar hozzászoknak a madarak. Külföldön újabban a szőlőültetvények fölé hálókat feszítenek ki, így próbálják megvédeni az értékes termést. Szovjet árapály-erömü A Barents-tenger partvidékén üzembe helyezték az első szovjet árapály-erőművet. Bár az erőmű kapacitása mindössze 400 kilowatt, az új létesítménynek rendkívül nagy jelentősége van. Itt ugyanis sokrétű kísérleteket folytathatnak annak megállapítására, hogyan lehet a dagály és apály felhasználásával olcsó villamos energiához jutni. A szovjetszakemberek véleménye szerint lehetőség van arra, hogy gáttal elzárják a Fehér-tenger egyik öblét, s a már működő erőmű tapasztalatait felhasználva, itt egy 14 millió kilowatt kapacitású árapály-erőművet építsenek. nük a pillanat tört részéig, aminek hatására az anyag apró részecskéi egymás közé hatolnak, így erős, tartós kapcsolatot alakítanak ki. A varrógép percenként 2000 „öltést” végez, amelynek egymástól való távolsága, valamint az. „öltés” mérete tetszés szerint változtatható. A varrónők ugyanazokkal a betanult mozdulatokkal és fogásokkal dolgozhatnak, mint a tűs varrógépeken; teljesítményük minden különösebb erőfeszítés nélkül 20—40 százalékkal nő e korszerű munkaeszköz használatával. A BÉKÉSCSABAI KÖTÖTTÁRUGYÁR állandó munkára felvesz sikkőtő, gépi varró szakmunkásokat, férfi segédmunkásokat, éjjeliőrt Jelentkezés a vállalat munkaügyi osztályán. 99962 Cérna né!Icii!í varrógép Szolovjov professzor: a szívói ülieíésakpo! A Szovjet Orvostudományi Akáiémia kezdeményezésére és vezetésével megkezdték a transzplantációs intézet szervezését. Az új intézet feladata a szervátültetésekkel kapcsolatos kérdések sokoldalú vizsgálata. Egyesíteni fogják itt a sebészek, immunológusok, biokémikusok, citológusok és genetikusok erőfeszítéseit. Megkülönböztetett fi. gyelemmel foglalkoznak majd az immunológiai képesség teljes vagy részleges — kívánt mértékű — leküzdésével, többek között az antilimfocita szérumok előállításával. Külön hatalmas problémakört jelent — a vérbank mintájára — funkcionális szervek és testszövetek bankjának megteremtése. Az APN munkatársa megkérdezte az intézet vezetőjét, Szolovjov professzor: véleménye szerint mi a legnagyobb akadály egy szerv — többek között a szív — átültetésének széles körű klinikai alkalmazása előtt? — A szív-tüdő berendezés — válaszolta az ismert szívsebész — nemcsak az átültetési, de a billentyűk pótlására, kiigazításá. ra irányuló szívműtéteknél is nélkülözhetetlen. Ezek az operációk több óráig is eltartanak. — A szívátültetés bonyolult operáció.' A pontos műtéti terv végrehajtása a sebésztől széles körű tapasztalatokat kíván a szív és általános klinikai sebészet területén, valamint a kísérletek során kidolgozott speciális technikában. Bemard hét évig a kutyaszíveket műtötte, amíg elszánta magát a klinikai szívátültetésre. Az utolsó ötven kísérleti állatból egy sem maradt életben. Ez nem ellentmondás, a kísérlet csak a technikát fejleszti, de nem biztosíték a sikerre. A kutya egyébként nem a legszerencsésebben megválasztott modell az átültetésekhez. Más a mellkas felépítése, a véredények elhelyezkedése, szervezetének a fiziológiája. De ugyanakkor az ember felépítésétől eltérő élőlények vizsgálata során általános érvényű biológiai törvényszerűségeket sikerült feltárni. A klinikai tapasztalatok, az emberen végzett operációk nélkül nem lehet előrelépni az átültetések területén. — Ez nem azt jelenti, hogy el. kerülhetetlen az embereken végzett kísérlet? — Az egész medicina — Hip- pokrátésztől kezdve — lényegében maga is kísérlet. Gyógyszert Szolovjov professzor szívműtét közben ezalatt a szervezet működését az említett berendezés biztosítja. Elsősorban ezért problematikus a széles körű klinikai alkalmazás. De van más akadály is. A szív-tüdő berendezés sokórás munkájának, hátrányos következményeit többé-kevésbé sikerül elhárítani a mesterséges vérkeringési laboratórium által javasolt eljárások sorával. Többek között a véredények tónusára való ráhatással, különleges hűtési módszerekkel, a vér kezelésével stb. A rossz gyökere tehát nem a szív-tüdő berendezésben vagy egy bizonyos akadályban van, amelynek* leküzdése után meghirdethetjük a szervátültetések korszakát. — A nemzetközi sajtót figyelve láthattuk, hogy a szívátülte- téses betegek 70—80 százaléka közvetlenül az operációt követő napokban meghal. A szervátültetés legnagyobb akadálya, az immunreakció, de az csak huzamosabb idő után 'jelentkezik. Itt ellentmondást vélek felfedezni, vagy talán nem elég megbízható a műtéti eljárás? adunk a betegnek. Nem használ. Emeljük az adagot, tovább és tovább, vagy más gyógyszert alkalmazunk. Végeredményben ez is kísérlet. Nem tudhatjuk előre, hogy az adott gyógyszer miként fog hatni az adott betegre. És az új műtétek? Amikor egy-egy új műtéti eljárást alkalmaztak, az egyben kísérlet is volt, ahol a szükségesség konfliktusba került az ismeretlen eredménnyel, a kockázattal. Napjainkban a sebész nem szólista egy néma kórusban, ahol minden dicsőséget, de minden szemrehányást és kudarcot is az ő számlájára írhatnak. De tagja egy kollektívának, ahol a szívtüdő berendezés vízrendszerének hőmérsékletét figyelő asszisztenstől az altató orvosig mindnyájan egyaránt felelősek az operáció kimeneteléért. Vagyis a szervátültetés klinikai gyakorlattá válásához különleges felkészültségű, összeszokott emberek egész csoportja szükséges. Ilyen csoportok felkészítése lesz a transzplantációs intézet feladata.