Békés Megyei Népújság, 1969. június (24. évfolyam, 124-148. szám)
1969-06-06 / 128. szám
fftW. június 6. i 5 1'éntek Irodalom és politika A Megyei írók Köre ma, pénteken délelőtt 10 órakor tartja foglalkozását a TTT Értelmiségi Klubjában. A résztvevők az Ünnepi Könyvhét alkalmával megyénkbe látogató Tóth Dezsőt, az MSZMP KB munkatársát látják vendégül, aki Aktuális művelődés — és Irodalompolitikái kérdések címmel tart előadást a megyei íróknak. Megy fogadóórája ei tanácstag 1969. június 7-én, szombaton 9—12 óráig tartja fogadóóráját Klaukó Mátyás vb-elnök, Békéscsabán a megyei tanács épületében. Kenyér-csomagolópapír — egyelőre raktáron Sokáig a vásárlók elérhetetlen álmának tűnt a kenyér megfelelő méretű papírba való csomagolása. Mert az a kis papírdarabka, amit a legtöbb helyen adnak (azaz rányomják a kenyér megszegett végére) nem sokat ér. A fogyasztók jogos kérését a megfelelő nagyságú papír iránt méltányolták az illetékesek. Így a Papír- és Irodaszer Nagykereskedelmi Vállalt 1969-re 45 millió forint értékben 3500 tonna kenyér-csomagolópapírt rendelt az ipartól kétféle, íves és zacskós formában. Az első tételek elkészültek, és több helyen, például Budapesten, Szegeden már ilyen papírban vehetik át a vásárlók a kenyeret. Jelenleg 1000—1200 tonna papír vár a nagykereskedelmi vállalat raktáraiban a megrendelőkre, ebből 27 tonna van Békéscsabán a megye részére. A bőséges készletből eddig minimális mennyiséget igényeltek megyénkben. Hasznos' lenne, ha a kenyérét árusító vállalatok, szövetkezetek mielőbb megkezdenék a csomagolópapír folyamatos megrendelését, hiszen hiába tesz meg mindent az ipar és a kereskedelem, ha végül raktáron marad az áru. A tv-ben láttuk A Nagy Romulus Haladó szellemű svájci író. Színműveiben és elbeszéléseiben a mai nyugateurópai tőkés társadalom embertelensége és elem- bertelenedése ellen irányuló szuggesztív hatású bírálatát sokszor valószínűtlenül konstruált, fantasztikus bonyodalmakkal és figurákkal fejezi ki. Művészi erővel megírt műveit kiúttalanság, pesszimizmus jellemzi, mint például Az öreg hölgy látogatását, a Fizikusokat és a televízióban most látott A Nagy Romulus című alkotását is. — Lexikális tömörséggel így jellemezhetjük tehát az 1921-ben született szerzőt, Friedrich Dürenmattot. A Nagy Romulus, ez a három- felvonásos vígjáték, ha jól belegondolunk, nem is olyan nagyon játék és bennünk keltett rezoná- lásában nem is valami víg. Hiába helyezte írója az ókorba, Róma végnapjainak kaotikus időszakába és hősét hiába kreálta Róma egyik legendabeli alapítójának, Romulusnak (a kezdetnek) inkamációjaként Nagy Ro- mulusszá (az összeomlás, a befejezés) „élő” szimbólumává, miként Odoakert, a római birodalomra törő germán hordák vezérét akkori führerré, s Caesar Rupfot korabeli tőkéssé, mint élő igazságot kimondani akaró és ezért a jelent feltáró vérbeli író, kortársaihoz hasonlóan, a mát bújtatta klasszikus köntösbe, mit sem változtatva a jelen társadalmi dialógjain. És ahogy beszéltette Dürenmatt az ókort a máról! Emiatt, rvo meg a kitűnő rendezés és a remek főszereplők (Pécsi Sándor, Márkus László, Mensáros László, Greguss Zoltán) lebilincselő játéka miatt képtelen volt az ember levenni szemét a képernyőről. Néhol marxista érvekig emelkedve, szenvedélyesen bizonygatta a szerző, hogy „ebül szerzettnek ebül kell vesznie”, vagyis azok a társadalmak, államok, birodalmak, melyek képtelenek létüket, virágzásukat úgy megszervezni és fejleszteni, hogy az más társadalmak, államok, népek behódoltatása, eltíp- rása. kizsákmányolása megalázása nélkül történjék. előbb- ulóbb eljátsszák politikai, gazdasági, erkölcsi tőkéjüket ahhoz, hogy fennmaradhassanak. Erre döbben rá Uralkodásai során a Nagy Romulus is és hagyja szervezetlenül. védtelenül kiszolgáltatva a birodalmat a hódítóknak. Mikor császári székében egyedül fogadja a germán vezért, Odoakert (hiszen udvartartása egy szálig elmenekült) várja, hogy az ledöfje, ehelyett ő kéri. hogy Romulus nevezze ki Itália helytartójává. Szóba elegyedve, kiA haszon a faluban maradt A mezőgazdasági társulások jelentőségéről, munkájuk hatékonyságáról beszélgettünk a minap a dombegyházi Petőfi Tsz vezetőivel. A mezőkovácsházi járásban működő szövetkezeti vállalkozások gazdálkodása, és ami egy-egy ilyen esetben talán a legfontosabb, nyereségüknek felosztása volt a téma. Elismerően és lelkesedéssel beszéltek arról, amit a Tóth Balázs vezette kunágotai SERTÖV produkált 1968-ban. A Hupuczi Ferenc vezetése alatt működő építőipari közös vállalkozás igen eredményes tevékenységéről is jót mondtak. Ezek jól dolgozó társulások. Nem véletlenül kaptak országos elismerést. j üyvptrra jut, mint a rómaiak. A két Nem volt ilyen kedvező véleményük államférfi azon töri a fejét, hogy 1 a BARTöv-ről, a baromfikeltető közös miként lehetne a történelem vállalkozásról. Ennek szervezésében ilyen ártalmas irányú menetét magUk is részt vettek önálló vélemé- megváltoztatni és odalyukadnak ; nyükkeI és fél milli6 torinttal. Két_ derül, hogy mindketten békés alaptermészetűek, rajonganak a tyúktenyésztésért, tisztában vannak a jelen és a jövő fejleményeivel. Odoaker is tudja, hogy az ő népe sem különb és hatalmi hajszája közben hasonló sorskét társulás nem löki, mint szülőatyjuk, matt, a polgári realista szerző, hogy nincs kiút. így aztán Odoa- ; védelmezett olyan jól az alapitó tsz Düren- 1 . 4 , ~ i segtelen, hogy ez kér marad führernek, Romulust pedig nyugdíjaztatja. eknek, mint az építőipari. Itt a befizetett alaptőkét a tsz-ek már több- Sokszor vetik szemére haladó j körösen visszakapták, az is igaz, kritikusiai, hogy Dürenmatt a ki- 1 hogy e közös vállalkozás már majd- úttalanság hirdetője. Ez éppen j nem egy évtizedes múltra tekint visz- úgy nem, igaz, mint ahogy nem sza, míg a baromfikeltető alig szerveződött meg. Ennek ellenére az idei összpontosított szövetkezeti tőke jobban hasznosult, mint az ÁFÉSZ keltetőjében. A BARTÖV-ben ugyanis 19 fii lérrel olcsóbban keltetik a csibét, mint a földművesszövetkezeti keltetőben. Igaz, hogy a BARTÖV nem fizetett nyereségrészesedést, noha mun kája jövedelmező volt. A tag-tsz-ek határozata szerint járt el a BARTÜV vezetője, amikor a nyereséget műszaki fejlesztésre fordította. Tette ezt azért, hogy ebben az esztendőben és jövőre ne háromnegyedmillió csibét keltessenek a háztáji gazdaságok és a tag-szövetkezetek részére, hanem többet. A BARTÖV haszna így maradt a faluban. A naposcsibe-beszerzésben így jutottak előnyös helyzethez a kovácsházi járásban. D. K. igaz Móricz Zsigmond és minden polgári realista szerző esetében sem. Egyszerűen csak addig mentek el, ameddig társadalmi helyzetükből és filozófiájukból eredően eljuthattak: a burzsoá társadalom meztelen megmutatásáig. Ez adott körülményeik között haladó tett. A mi társadalomszemléletünket valló egyetlen tv-nézőnek sem jutott eszébe, hogy kiúttalanságot lásson, mivel a darab mondanivalóját, a szerzővel egyetértésben, a burzsoá társadalomra vonatkoztatta. A folytatásban, a megoldásban viszont mi már benne élünk, minket nem kell Dürenmattnak figyelmeztetnie, ha tudna sem, hogy a társadalmi kiúttalanság feloldása a szocialista társadalom léte és kiterjesztése a világra. H. R. 1975-ig elkészült az IKARUSZ programja Nagyarányú műszaki fejlesztés előtt áll az IKARUSZ Gyár. Számos, eddig már megkötött nemzetközi szerződés biztosítja, hogy a már eddig is népszerű IKARUSZ-járművek a jövőben még keresettebbek legyenek a hazai és a nemzetközi piacokon. A gyárnak már érvényes szerződése van Svédországgal és Ausztriával, ahonnan elvázakat és más járműalkatrészeket kap. A tervek szerint az IKARUSZ 1975-re évi 12 ezer autóbuszt szándékozik építeni a jelenlegi ötezerkettőszáz darabbal szemben. Képünkön: Autóbuszok a gyári végszereidében. Újabb 55 községet kapcsolnak be az aulAbuszforgalomba Telefonált az öcsém: elhalasztja az esküvőjét. — Miért? — Nem értem! — hebegtem. Megkedveltem az ifjú arát. összeillenek. Azonkívül elég nehezen intéztem el a szabadságomat a mennyegző napjára. Tanú lettem volna. A vidéki rokonságot is fel- csődítetfük... — Mi történt hát? — Fekete-fehér lesz! — mondta. Dermedten bámultam a kagylót. Előfordul, hogy a nagy boldogság elveszi az ember szép elméjét. — Jól vagy? — kérdeztem, bár nem akartam feleslegesen ingerelni. Közben lázasan kutattam emlékezetemben előfordult-e a családban elmebetegség vagy tudat zavar. Valami felrémlett nagyanyám elbeszéléseiből. Bizonyos Hanzi báFckctc — fehér esi, aki tekintélyes városi tanácsnok létére elment tengerésznek, faképnél hagyta családját, három szép gyermekét és hitvesét. Ö volt az egyet. len kimutatható bolond. Vagy mégsem...? — Miért ne lennék jól? Sőt, nagyon is jól vagyok! — ütközött meg öcsém. — Csak az a bökkenő, hogy csúszik az esküvő, s elvész a be. utaló. De hát... Tehát lesz lakodalom, csak... — Miért kell elhalasztani? Nem értem! — Mondtam már. Igen — nem! A kerületünk vetélkedik! Az „Asszírbabiloni ékírás hatása a -ovásírásra és viszont’’ isztalnál a főválaszoló második segédje leszek! kell vizsgálnom a margitszigeti sírkövet.^. — Várj! — rikkantottam. — Mi lesz a násznéppel? — Intézkedj! Te vagy a násznagy! — mondta. — Mit szól az esküvő elhalasztásához a jövendőbeli? — kíváncsiskodtam tovább. — Nem mond semmit, hiszen a fekete-fehérről van szó! „Hű, milyen ravasz az a jövendőbeli!” — gondoltam, de efölötti elmélkedésemet megzavarta az asszír főválaszoló második segédjének, a vetélkedő fölkent mágusának (civilben gyógykovács), lelkesítő szónok, lata. Jaj neki, ha lemarad! Lógó orral sompolyogna majd, s az embe. rek tudni fogják: képte- Na, búcsúzom, még meg len volt megmondani, között naponta egy, Balatonlelle és Balatonmáriafürdő között a nyári idényben naponta hat járatpár közlekedik. Munkaszüneti napokon és szombaton autóbusz indul Budapest— Aggtelek—Jósvafő (Baradla-bar- lang) között. A szabad szombatokat megelőző pénteken is indítanak idényjáratokat Székesfehérvár és Velence között. Naponta egy járatpár teremti meg a kapcsolatot Budapest—Pákozd—Suko- ro—Kápolnásnyék és Velence útvonalon. Szombaton és vasárnap a Du- na-kanyar forgalmának lebonyolítására állítják be a Budapest— Visegrád, a Budapest—Dunabog- dány, a Budapest—Tabi és a Szentendre-Nagyvillám autóbusz- járatot. A szentendrei HÉV állomásról Leányfaluig 30 percenként indítanak buszokat. Új vohalakkal bővül a nemzetközi autóbuszforgalom is. Nyíregyháza—Záhony—Uzsgorod viszonylatban hetenként kétszer, Budapest—Split között pedig egyszer indul menetrend szerinti járat. Ezenkívül lengyel, csehszlovák, bolgár, ausztriai vonalakon közlekednek az Autóbuszközlekedési Tröszt buszai. Tervezik, hogy megteremtik Budapest és Kijev között is a nemzetközi összeköttetést. A személyszállítás, a helyi közlekedés gondján enyhít majd a hogy Árpád apánk ide- taxihálózatbővítése. 300 újabb volántaxit helyeznek üzembe vidéken, S mivel Hajdú- és Szolnok megyében bevált már az önelszámoló rendszerű volántaxi szolgálat, ezt az elszámolási formát másutt is megvalósítják. Sikerrel működött 8 városunkban a Volán ajándékszolgálat. Az idén több városban is bevezetik. A Volán már eddig is leboVolánsped, Volánpack, Volán- tourist, Volánexpressz, Volántaxi — ilyen és hasonló szolgáltatásokkal áll az utazóközönség rendelkezésére az Autóközlekedési Tröszt. Évente több mint 700 millió utast szállítanak az autóbusz- forgalomban. Ebből 300 millió a helyi forgalomban utazó (csak Budapest és Miskolc városi közlekedése nem tartozik a tröszthöz). A június 1-én életbe lépő új menetrend tovább bővíti az autóbuszhálózatot — az eddigi 23 ezer kilométert újabb 473 kilométerrel, 55 községet kapcsol újonnan a buszforgalomba. Indítanak újabb 928 munkás- és 306 tanuló járatot — ezzel naponta 70 ezer munkás és 2 ezer iskolás utazását biztosítják. Tovább bővül a transzverzális — nagytávolságú — autóbuszhálózat, csökken a menetidő és az átszállás. E törekvés jegyében indult a Mecsek Volánexpressz Budapest—Pécs—Harkányfürdő között. A kirándulókat, víkendezőket érintik kellemesen az új balatoni járatok. Naponta két járatpár köti össze Budapestet Hévízzel. A Ba- latonfűzfön csatlakozó Siófok— Balatonalmádi és a Siófok—Badacsony—Héviz-i járatpár naponta kétszer biztosítja a partmenti utazást. Siófok—Fonyód—Keszthely jében hány sátor állott azon a helyen, ahol ma a Nadrággomblikasztó V. raktárai roskadoz1- nak... — Majd intézkedem, öcskös... — szakítottam félbe, már csak azért is, mert a kagylót markoló tenyerem elzsibbadt és elhangzott a vacsorára; nyolította a környező országokból [ Magyarországra küldött ajándé- mi' kok továbbítását. Májustól vállal- kerületünk vetélkedője, ják a magyar ajándékozók külde- (Az öcséméké még nem.) ményeinek külföldre szállítását. És tegnap, amikor a sze- ^ tröszt Volán kereskedelmi nes embernek szégyenlo. jrocj^ia kölcsönöz személygépko- sen a markába akartam csúsztatni a borravalót. szóló felhívás. Aztán lezajlott a vepiomert es imigyen szólt: — Ezt a. kerületet nyolc másodperccel lepipáltuk. Azt képzeli, hogy dóm? csit, buszt, teherautót, vállal teherszállítást, csomagolást, vámkezelést. van idegenvezetői és ren- dezvénvszolgálata. A Magyar Ha- ió- és Darugyártól 20 nagy szállítótartályt vásároltak a teherszállítás lebonyolítására. A napokban ep-kután elfoga- i próbálták ki sikerrel Budapest— 1 Szeged, Budapest—Nyíregyháza és Hát. ez már eredmény. j Budapest—Kaposvár között az ötA zsebemnek. Csonkaréti Károly tonnás szállítótartályokat. Kádár Márta