Békés Megyei Népújság, 1969. április (24. évfolyam, 75-96. szám)
1969-04-11 / 81 . szám
1M?. április 11. 2 l'éntek Ülést tartott a Minisztertanács A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. Meghallgatta és jóváhagyólag tudomásul vette a szocialista országok igazságügy* minisztereinek és legfőbb ügyészeinek a háborús és emberiesség elleni büntettek üldözésének kérdéseiről Moszkvában tartott nemzetközi konferenciájáról előterjesztett jelentést. Az Országos Tervhivatal elnöke, a munkaügyi miniszter és az Országos Anyag- és Arhivatal elnöke jelentést tett a népgazdaság 1968. évi fejlődéséről és az új gazdasági mechanizmus szabályozó rendszerének tapasztalatairól; a tavalyi munkaerögazdálkodásról, illetve a fogyasztói árak alakulásáról. A kormány a beszámolókat megvitatta és elfogadta. A Minisztertanács meghallgatta és tudomásul vette a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság elnökének jelentését a népi ellenőrzés múlt évi tevékenységéről. A nehézipari miniszter és az Országos Tervhivatal elnöke előterjesztést tett a kormánynak a szénbányászat korszerűsítésével kapcsolatos távlati feladatokról. A Minisztertanács a javaslatokat elfogadta és megbízta a nehézipari minisztert, hogy a tervek megvalósítására a konkrét tennivalókat dolgozza ki. (MTI) Véres összecsapás az olasz Battipagiiában Battipaglia Az elmúlt évek legvéresebb olaszországi munkás—rendőr ösz- szecsapás zajlott le szerdán este & 26 000 lakosú dél-olaszországi kisvárosban, Battipagiiában — jelentik a nyugati hírügynökségek. A hivatalos jelentés szerint két sze mély meghalt, nem hivatalos jelentések szerint további egy vagy két személy is életét vesztette. A sebesültek száma mintegy 150, az anyagi károk jelentősek. Az esti órákban a városka több pontján tűzvész lángjai lobogtak. A Salemótól 18 kilométerre délkeletre fekvő városkában szerdán reggel kezdődött a do'gőzök tiltakozó akciója amiatt, hogy a városkában működő, 600 alkalmazottat, elsősorban nőket foglalkoztató állami dohánygyárat be akarták zárni. A tüntetők eltorlaszolták a városba vezető utakat, elfoglalták a pályaudvart, s ily módon elvágták Hattipagliát a külvilágtól. A tüntetések hírére a 150 kilométerre fekvő Nápolyból és több más városból érkeztek rendőri erők. Az első összecsapásokra dél felé került sor. A tüntetők kövekkel fogadták a rendőröket, akik könnygázgránátokkal válaszoltak. A nyugati hírügynökségek szerint ezután a tüntetők autóbuszokat fordítottak fel, eltorlaszolták az utcákat és felgyújtották a rendőri gépkocsikat. A tömeg megrohamozta Vietnami katonai helyzet Az utóbbi 24 órában a Dél- Vietnamban folyó hadműveletek a DNFF húsz tüzérségi támadására, az amerikaiak hat gyalogsági akciójára és a B—52-es bombázók kötelékeinek négy bevetésére korlátozódtak. Mint Felix Bolo, az AFP francia hírügynökség saigoni tudósítója írja, az amerikai katonai hírszerzés adatai szerint a DNFF február 23-án elindított általános offenzívájában részt vevő alakulatok állítólag megszakították a harci érintkezést az ellenséggel, és visszatértek hagyományos rejtekhelyükre. A helyzet ismerői azonban nyomatékosan hangsúlyozzák, hogy a súlyosabb harcok bármikor újra fellángolhatnak, ha a DNFF parancsnoksága elérkezettnek látja az időt az offenzíva újabb szakaszának elindítására. A katonai hírszerzés adataival ellentétben az amerikai főparancsnokság nem tekinti befejezettnek a DNFF kora tavaszi of- fenzíváját. A hadműveletek hevességének bizonyos mértékű csökkenését amerikai megfigyelők a Párizsban folyó tárgyalásokkal hozzák összefüggésbe. Amit nem feledtethet az idő (Huszonnégy éve, 1945. április 11-én szabadult fel a buchenwaldi koncentrációs tábor.) a rendőrséget és a karhatalom lefegyverzését követelte. Ekkor dördültek el az első lövések, amelyeknek eredetéről hivatalosan nem adtak ki jelentést Egy 26 éves tanárnőt, Teresa Ricciarlit, aki erkélyén nézte az utcán zajló tüntetést pisztolygolyó talált Kórházba szállítás közben meghalt. Ugyanakkor egy Carmine Citris nevű 19 éves fiatalembert is találat ért: a kórházban meghalt. Az esti órákban vihar tört ki a városban, de az elkeseredett tüntetés nem csillapodott. A rendőrség pajzsokkal és gázálarcokkal felfegyverkezve az éjszakai órákban valósággal elfoglalta a várost Giancarlo Pajetta, az Unité fő- ” szerkesztője, az OKP vezetőségé- ! nek tagja szerdán este Bologná- | ban rámutatott: a véres inciden- » seket az tette lehetővé, hogy a * szakszervezetek és a baloldali po- i litikai pártok követelése ellenére : a kormány megtagadta a rendőr- j ség fegyverhasználati jogának : korlátozását. Nem vonták feelős- ! ségre az utóbbi hónapok ember- 5 áldozatot követelő rendőri erő- ! szakának felelőseit Avolában és j Viareggióban. A CGIL, az Olasz Általános ; Szakszervezeti Szövetség csütörtö- ■ kön tiltakozó sztrájkra hívta fel : az országot. (MTI) Közel-Kelet Amman Jordániái és izraeli erők szerdán a késő esti órákban gépfegyverekkel és aknavetőkkel lőtték egymás állásait a Jordán folyó mentén. Az összecsapás mindösz- sze negyed óráig tartott és egyik fél sem jelentett veszteségeket. Tel Aviv Szerdán arab gerillák két robbantást hajtottak végre mélyen I bent izraeli területeken. Felrob-1 bántották egy hidat, illetve megrongáltak egy szivattyúberendezést. A második merénylet Tel Avivtól mindössze tíz kilométernyire északra történt. Modern házak, mélyzöld fenyők, gesztenye- és tölgyfák szegélyezte úton futott velünk a gépkocsi. Augusztus volt, harsogott a nyár. Az Ilm-parti városból, Weimarból tartottunk Buchenwaldba. Weimar és Buchenwald között alig tíz kilométer a távolság, s mégis milyen kifejezhetetlen az ellentmondás. Weimar a német humanista kultúra bölcsője volt; falai között munkálkodott Luther, alkotott Bach, Goethe, Schiller; komponált Liszt Ferenc, a századforduló táján Brahms és a fiatal Richard Strauss. Wagner Lohengrin című operájának ősbemutatójával tisztelte meg a várost. Buchenwald ötvenöt ezer ártatlan ember koporsója. Az állattá aljasult Johann von Wal- deck SS Obergruppenführer, Ottó Wolfgang és Alfred Werner Berger urak „alkottak” itt a maguk módján. Magunk mögött hagytuk a kilométereket, óriási felkiáltójelként magasodott előttünk az áldozatok emlékoszlop«. — Ez a terület kedvelt kirándulóhely volt 1937-ig — tájékoztatott kísérőnk, aki túlélte a koncentrációs tábor borzalmait. — Akkor Himmler kiadta a Pa_ rancsot, hogy irtsák ki a bükkfákat háromszáz hektáron, s hetvenhat hektáron építsenek tábort hat-nyolcezer embernek. — 380 volt feszültség, 23 nehézgéppuskával megerősített őrtorony, hat kilométeres körzetben őrhálózat — ez zárt el bennünket a külvilágtól... Olykor hatvanezer embert is összezsúfoltak. a táborban ... Huszonnyolc lóistállóba ezer-ezer- ötszáz magatehetetlen felnőttet, gyereket tuszkoltak be. Naponta kétszáz-kétszázötven halt meg közülük... Itt állt a halálgyár. Harminchét nemzet fiai indultak el rajta a halál felé... Erre vonszolták tíztonnás terhüket az „éneklő lovak”. Az embert „tisztelték” így ... Tíz- tizenkét órát álltunk ezen a téren büntetésből... Jártuk a tábort, hallgattuk kísérőnket. Szaggatottan, rövid mondatokban beszélt. Két évtized távlatából is fájó-elevenek voltak neki az emlékek. — Nézzék ezeket a száraz facsonkokat. Az antifasiszták oszlopai. Erre akasztották fel őket. Ebben a kísérleti barakkban végezték az élveboncolást. A vezető orvos ma Nyugat-Németor- szágban praktizál... A náci cinizmus „Rózsakert”-nek nevezr te el a kínzóketrecet... 1944. augusztus 28-án itt gyilkolták meg Ernst Thälmannt, a német és a nemzetközi munkásmozgalom nagy alakját... A tábormúzeum vitrinjében cipő, cipő. sok száz cipő egymáson. Hajfonatok. Gyermekkéz írta lágerlevél. Mellette ajándékba küldött kesztyűk — emberbőrből. — Szégyellem, hogy az emberek között ilyen állatok is voltak ... A buchenwaldi tábor kapuja felett nagy betűk hirdetik a Führer szavait: „Jedem das sie- ne!” Mindenkinek a magáét... De megkapták-e a magukét azok, akik mindezt kiagyalták, akik ártatlanok tízezreit ölték meg?! Nem! Johann von Waldeck, a táborrendőrség vezetője hessei birtokán gazdálkodik. Thälmann egyik gyilkosa, Alfred Werner Berger banktisztviselő. Otto Wolfgang Gelder község katolikus iskolájában tanító. Elkerülték az igazságszolgáltatást, a felelősségre vonást. Nyugat-Né- metország nyugodt életet biztosított számukra. A tábort 1944. augusztus 24-én amerikai bombatámadás érte. A barakkok nagy része megsemmi. sült. Ma már csak a fűvel benőtt alapkövek jelzik a helyét. Az idő lassan ezeket is elmál- lasztja, a szenvedést azonban, a náci barbarizmust, a halálba küldött ötvenöt ezer ember és Buchenwald emlékét sohasem feledtetheti az idő. Bracsok István ■■■■•■•■■»■••■•■■■■«■a Csoór István: NADÁLY <Z fAdCÖ dvCS 0-Yh (j-O-ft. . Felhívás! Termelőszövetkezetek, állami gazdaságok! Szövetkezetünk által gyártott TKF—120 típusú trágya kihúzó berendezéshez kihúzószán, tengelykapcsoló, tengelykapcsoló p>ofa. lánckerék stb. tartalék alkatrészeket raktárkészletről vagy rövid szállítási határidőre elégítjük ki. Megrendelés-feladás címe: ÓBUDAI GÉPIPARI KTSZ, BUDAPEST, III.. Bogdáni u. 3. A simli helyére kapja a kezét és indul tovább. Kerülgeti a leszakadt ajtókat, rúgja a szétszórt papírt és kemény lépésekkel recsegteti a bakancsa alá került üvegtörmeléket. — Négy ember és két veréb... — A dob se kutya... — Az se... Távolodik a dobszó, de még mindig velük van. A kistemplom felől másik ember közelít. Félénkebben lép, mert arra is sok a drót, sok a szúrós üveg, a halomra dúlt göröngy és kő. Poros a lába, a feltűrt porcelán nadrág alja is. A fehér inge eléggé viseltes, csak a bal karjára biztosítótűvel odaszegelt vöröskereszt mutat úgy, mint akin vasaló is járt. — Még egy veréb.. . Méghozzá kani... A szelesi doktor... Karakas... A hosszú lábú doktor a két ember közé ül a fényesre kopott padra. Hátba kapja őket a Nap és egyformán melegíti a madarakkal együtt. — öt ember és két veréb ... És egy dob... — Mi? — Ennyi a jelenlegi élő létszám ... A verebek bátrabban pattognak a fán. Nekik könnyebb, mert nincs üvegszilánk, elszakadt drót. Koromszag ott is akad, de az már nem olyan mérges, ami lefordítaná a madarakat a fáról. Csontó Karakas doktor felé intett és utána arra, amerre lemegy a Nap az erdő mögött — Azt hittük, elmenekült... Kavicsot rúg odébb. — Nem kecskebogyó az ember, hogy pattogjon a deszkán... Ha úgy akarja a golyó, itt is szügyön tanál, ott is ... A megcsonkult templom pléh teteje összegubancolódva lóg. A vége még tartja magát, de az al. ja kiterülve nyúlt el a földön. Maga alá temette a kihűlt pernyét, a megszenesedett parazsat, és a három harangot, amiket abban az időben nem soroztak be katonának, mert alkalmatlanok voltak. A kútnál áll meg a három ember. A görbe nyakú csövön csordogál a víz, nyeli az akna. magába fogadja az árok és kanyargós útján viszi le a Nádasba. A csörgedező vízre mutat a doktor. ' — Folyik ... — Tegnap is folyt... — Holnap is folyik ... Mennek tovább és a kútra gondolnak. • A LITYINÁNT VERTE az asztalt. Még a nyaka is beleve- resedett. Szórta rájuk az áldást és mikor már nem győzte szusszal, földhöz verte a sipkáját öklével az öreg Fabő orra előtt hadonászott, Csontónak megfogta az ingét is, a doktornak alig érte el az állát, de azt is megkopogtatta, mint fakopáncs az odvas fa derekát — Partyizán ... ! A tolmácsnak a kabátgombját fogta meg és jobbra-balra forgatta. Annyit beszélt hozzá, alig bírta fordítani. — Azt kérdezi, hogy ki a* elöljáró, a sztaroszta ... Fabó húzta ki magát. — Mondd meg néki, hogy azok, akikre gondol, még nem jöttek vissza... Váltott a tolmács és visszafelé azután a lityinántét: — Azt kérdezi, ki dobolta tolt tegnap? Fabó és Csontó a mellükre bökött — Mink! — Ki bízott meg benneteket? — Senki! — Akkor miért csináltatjátok? Nyelt Fabó, megpirosodott a nyaka és a füle cimpája. — Mondd meg neki, hogy nem szeretjük a rendetlenséget... A lityinánt nem békéi. Még pirosabb és vastag lábaival méri a szobát. Dong a csizma az asztaltól az ablakig, a pokróccal letakart szalmáig és vissza. Már lassabban veri az asztalt, nehogy lehulljon róla a tábori telefon. — Azt mondja, hogy déli tizenkét óráig sorakoztassátok a leventéket.. . — Hányat? — Azokat, akik puskáztak a gáton... Fabó nyújtja a tolmács felé a kopas.z tenyerét — Húzzon ki innen egy szál szőrt, ezt mondd meg gazdádnak. Mit kíván? Szalmából a tűt? Hol vannak már azok, ttll a Tiszán.. . Még pirosabb a lityinánt füle. Remeg az ablak karikája és ha