Békés Megyei Népújság, 1968. augusztus (23. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-07 / 184. szám

1MÍ, augusztus 7. 5 Szerda Új tantárgy: a honvédelmi istnereiek \ szuperszonikus repülőgép és a többi haditechnikai eszköz ugyancsak vonzza az érdeklődő diákokat. Szeptembertől1 a művelődési miniszter rendelete értelmében va­lamennyi iskolában új tantárgyat vezetnek be: a honvédelmi is­mereteket. A tananyag gyakorlati elsajátításának elősegítésére a Hadtörténeti Múzeum haditechnikai kiállítást rendezett a gyöngyösi 1. számú általános iskola udvarán. Ifjú „kezelőszemélyzet” a tüzérségi lövegnél. valahová, az ürességbe. Rögtön észreveszi, és megint kedves, figyelmes. De mindent látok, mindent értek. Gondolom: el­megy tőlem. És olyan keserű­ség fog el. Hiszen tudja: álom­ban szokott így lenni, valaki távolodik egy végtelen úton, lassan eltűnik, az ember meg fut utána, nyújtja feléje kezét, kiált. Elment. Az ember tehe­tetlenül összerogy és..., feléb­red. Aztán sokáig nem tud sza­badulni az álom hatásától. így vagyok én most. Csak én töb­bé nem ébredek fel. Nagyot sóhajt. Elhallgat. Sze­me kissé megnedvesedik, majd megint száraz. Én is csak hallgatok. Mit mondjak? Nem fejlesztettem ki magamban a bánat sújtotta hozzátartozók megvigasztalásá- nak hivatásszerű készségét, őszintém sajnálom őket, de szavakat csak nehezen találok. Most folytatja: — Tulajdonképpen ez a tör­ténet vége. Egybeesett a beteg­ségével, illetve, ahogy ön mond­ja, a rosszabbodásával. De azt hiszem: nem ezen múlott. Eszembe jut a levél és a fü­zet. Az értekezés a szerelemről. — Téved. A dolog közvetlenül kapcsolatban lehetett az ő egészségi állapotával. Én nem hiszek felnőtt emberek ide­ális szerelmében. Magamban: „Szasa egyszerűen nem bírta. Innen a gondolatai a hiányos értékű dolgokról. A törekvése, hogy eltávolodjék. Sőt az elhidegülése is fizikai állapotával függ össze. Érdekel­ne azonban, milyen volt szelle­mi kapcsolatuk? Meg is kér­dezem”: — No, és mennyire jutott a saját munkájával? — Belevetettem magam. Per­sze, amikor távolodni kezdett tőlem, a munkaképességem csökkent. Többet gondoltam Szására, mint k külvilág érzéke­lésének elméletére, amelyet ki akartam dolgozni. A munkám mégis haladt. Sokat olvastam szakirodalomból, beszélgettem tudósokkal, műtörténészekkel. És természetesen Szásával. Egy­általán, ha bármit fogok is ír­ni, az mind az ő gondolata lesz, én csak formába öntöm. Azt hiszem, befejezem a mun­kámat. Amint megéreztem, hogy elidegenedik, rögtön én is igye­keztem megváltoztatni a visel­kedésemet. Nem beszéltem töb­bé érzelmekről, kerültem a leg­kisebb gyengédséget is. Ügy vi­selkedtem, mint egy barát. És úgy látom őneki tetszik ez. Csend. — A munkámról majd más­kor beszélek. Most nincs erre sem idő, sem hangulatom. Per­sze, ha csak érdekli. Udvarias köszönetét mondok érte, és biztosítom, hogy na­gyon érdekel. Valóban érdekel. — Mihail Ivanovics, most igazán mndja meg nekem, mi lesz Szásával? Értse meg, ez nemcsak személyes okból érde­kel. A szerelem elszállt, ez nem változtathatunk, ö azonban nem hétköznapi ember. Talán lángész. — No, no, ezt csak maga kép­zeli. (Folytatjuk) Bemutatom Zsuzsit Mint minden évben, így 1968-ban is sok ifjúsági vezető ad randevút egymásnak az egy­hetes KISZ-vezetőképző tábor­ban Békéscsabán, hogy kicserél­jék tapasztalataikat. Itt ismer­kedtem meg Zsuzsával, akiről megtudtam, hogy az egyik oros­házi KISZ-alapszervezet küldte el egy hétre tanulni. Már az első nap feltűnt tanulniakarásá- val, szorgalmával. Sokat kérde­zett, hogy minél több tapaszta­latot gyűjtsön össze, beszédében érezhetően nyomta a „s” betűt. Zsuzsi az ötös csoport hallga­tója lett. Már a kezdet kezdetén arra törekedett, hogy jó baráti hangulat alakuljon ki a kollek­tívában. Foglalkozásokon el­mondta az alapszervezet gond­jait, problémáit, persze azt is, hogy a jó munka jutalmául ki­rándulni megy az alapszervezet mártélyi táborába. A sportfoglal­kozásokon a fiúkat meghazudto­ló lelkesedéssel vette ki részét. Először a női kézilabda-mérkő­zésen védte a csoport kapuját, majd a férfi labdarúgó-mérkő­zésen is ő volt a kapu őrzője. A táborban tehát bizonyságot nyert a női egyenjogúság esetben megkaptuk tőlük. A mi környezetünkben nehéz volt nekik becsülettel felnevelni bennünket. Szigorúságuknak eredménye lett Ezeket mesélte el Zsuzsi és én is átéltem gondolatban problé­máit. Alkalmam nyílt arra, hogy megkeressem Zsuzsi mun­kahelyén az alapszervezet KISZ- titkárát, aki elmondta, hogy a két testvér szorgalmasan dolgo­zik. A kis kollektíva tagjai sze­retik és megbecsülik őket. nem éreztetik velük, hogy a Község­porta lakói. A munkahelyen már megismerték őket, viselkedésük­kel, szorgalmukkal kiérdemel­ték a megbecsülést. Sajnos, nem mindenhol tapasztalható az ilyen irányú segíteniakarás a vállalatoknál, pedig köztudott, hogy szocialista társadalmunk­ban nem az emberek színe és származása dönti el, hogy mit ér, hanem az, hogy mit nyújt a társadalomnak. A becsületes munkájuk után joggal várhat­ják, hogy egyenjogúaknak te­kintsék őket, még a baráti kör­ben is! Kárpáti József A megyei művelődési bizottság terveiből A Békés megyei tanács műve­lődésügyi állandó bizottsága az el­múlt időszakban hatásosan támo­gatta a népművelő munkát, a művelődéspolitikai célok megva­lósítását. A bizottság elhatározta, hogy az ellenőrzés kibővítésével hatékonyabb segítséget igyekszik nyújtani a művelődési intézmé­nyeknek, és az ellenőrzés tapasz­talatait új módszerek kialakításá­ra is felhasználják. Fő feladatuk lesz az elkövetkező hónapokban a szakmunkásképzés színvonalá­nak emelése, a szakmunkásképző intézetek konstruktív támogatása. Elfogadták azt a javaslatot, hogy a pályaválasztás előtt álló fiata­lok alaposabb tájékoztatását meg­felelő ismeretterjesztő kiadvá­nyokkal segítik, végül a községi művelődési házak tartalmi tevé­kenységét kívánják jobban meg­alapozni azzal, hogy megszervezik az intézmények közös erőből történő fenntartását, ellátását anyagi eszközökkel. R napokban Orosházán jár- ] tam. gondoltam, felkeresem ott­honában a mindig mosolygós kislányt. Ahogy áthaladtam a síneken, felfedeztem egy-két mezítlábas lurkót, akik érkezé­semre összekurjongatták a Köz­ségporta lakóit. Egy kis idegen- vezetéssel haladok célom felé. J Már messziről látszik a fehérre meszelt cseréptetős ház. Az em­ber első látásra észreveszi a gondos és tisztaságot szerető család kezemunkáját. Szerencsém volt. Otthon talál­tam Zsuzsit, de arcán észrevet­tem, hogy valami bántja és nem azt az életvidám kislányt látom magam előtt, mint akit a tá- j borban megismertem. Próbál-1 tam a beszélgetés fonalát úgy j irányítani, hogy elmesélje búját, j bánatát Amikor hozzákezdett beszélni, érezhetően falyolos lett a hangja. '— Tudod, Józsi, én még senki­nek nem beszéltem arról, amit neked szeretnék elmondani. Édesapám félcigány. Ettől füg­getlenül nincs senkivel szemben kisebbségi érzetem. Pedig sok esetben nem úgy beszélnek ve­lünk, mint ahogy megérdemel­nénk. Emiatt sokszor elkesere­dem. Volt rá példa, hogy elmen- j tem a barátnőmhez, akivel na­gyon szeretjük egymást. Az édesapja viszont ellenzi ezt a barátságot. Előfordult, hogy amikor elmentem hozzájuk, a papa kinyitotta az ajtót és azt mondta: „kifelé". A barátnőm erre sírvafakadt. Sok esetben csak titokban találkozunk. Ha rá gondolok, mindig elke­seredem, hiszen mi nagyon sze­retjük egymást és mindenhová együtt szeretnénk menni. Hatan vagyunk testvérek, há­rom lány és három fiú. Jutkával ikrek vagyunk és együtt járunk dolgozni, egy műszakban. Mikor elvégeztem az általános iskolát, nem tanultam tovább, mert na­gyon kellett a pénz. De nem baj. mert levelező tagozatra fogok j járni, igaz, még nem tudom, mikor szánom rá magam, ugyan­is mindenem a sport, dolgozni, ■ tanulni, sportolni egyszerre nem j lehet. Gondolom, ha férjhez me­gyek. lemondok a sportról, ak­kor talán lesz időm tanulná. A munkahelyünkön 1400—1500 fo- ] rintot meg tudunk keresni,' melynek nagyon örülünk. Eb­ben az évben nem megyünk! Jutkával üdülni sehová, ugyanis az egész család takarékoskodik, ■ mert elköltözünk a telepről. Uj házat építünk, már a téglákat megvettük. Oiiogy a szülőkről kezd me­sélni, új fény ragyog szemében. — Soha nem tudjuk megkö­szönni szüléinknek azt a neve­lést, amelyet kap'unk. Amire szükségünk volt, azt minden o. Dorando Hiába a tiltakozás, a verseny­bíróság megsemmisítette Doran­do eredményét és az amerikai Hayes kapta az aranyérmet. London kedvence az olasz atléta lett, az angol közönség mellé­állt. Ajándékokkal halmozták el. Conan Doyle, a híres író azt ajánlotta, hogy indítsanak gyűj­tést az olimpia legtöbbet „szen­vedő hőse” javára. Dorandot tá­mogatta a Daily Mail is és így végül annyi pénzt kapott, hogy amikor hazatért, otthon cuk­rászüzletet nyitott. 1912, Stockholm. Megismétlő­dött ugyanaz, mint annak ide­jén a marathoni győzelem hírét Athénba vivő katonával. A por­tugál Lazaro az óriási hőségben rendezett versenyen kimerültén összeesett és meghalt. Az arany­érmet a dél-afrikai McArthur szerezte meg, aki jól bírta a svéd fővárosban nagyon ritka forróságot. A későbbi olimpiákon ilyen drámák nem történtek, azért, mert a résztvevők alaposabban készülték és gyakran olyan at­léták indultak, akik előzőleg a hosszútávú salak-versenyeken értek el világraszóló eredménye­ket, mint például Kolehmainen, Zátopek és Mimoun. Minden eddiginél nagyobb bravúr Abebe Bikiláé. Az etióp atléta kétszer nyerte meg a ma­rathoni futást, először 1960-ban Rómában, majd 1964-ben Tokió­ban. Ezt a teljesítményt egyet­len elődje sem tudta elérni. (Zá­topek 1952-ben első, 1956-ban hatodik!) Bikila gyerekkorában nagyon sokat futkározott Etiópia he­gyeiben. Természetesen, egysze­rűen, mezítláb. Ugyanígy tette meg Rómában is a több mint negyven kilométeres távot. Ost­rom alá vették első győzelme után az újságírók. — Hogyan és mennyit edz? — kérdezték tőle. — Még sohasem számoltam, hogy hány kilométert futok. Ahogy az oroszlán vagy a gazel­la sem számolja — mondta Bi­kila. — Higyjélc el, ha bármi­féle titkom lenne, szívesen el­mesélném. Sokszor még a nap fél sem kel, mikor már kint futok Addisz-Abeba határában. Nem eszem nehéz ételeket, szeszt még életemben nem ittam, nem cigarettázom és nem ismerem a fáradtságot... drámája Bikila Rómában könnyebben győzött, mint négy esztendővel később Tokióban. Szorosan a nyomában ért be a célba a ma­rokkói Rhadi. Már korábban is többször híre jött Afrikából annak, hogy kü­lönleges képességű fiatalembe­rek órákig futottak egyenletes tempóban, anélkül, hogy túlzot­tan megerőltették volna magu­kat. Bikila és Rhadi olimpiai sikere azt bizonyítja, hogyha az afrikai tehetségek céltudatosan készülnek az olimpiára, akkor az erőviszonyok alaposan meg­változhatnak a hosszútávfutás­ban. Plasztikusan érzékelteti az olimpia jellegének változását a többi atlétikai szám is. 1896-ban Athénban például Garrett nyer­te a diszkoszvetést. Az amerikai diák akkor életében először ver­senyzett ebben a klasszikus múltra tekintő, csaknem három­ezer esztendős számban. 29 mé­ter 15 centiméterre repült a ke­zéből a diszkosz és az első olim­pián még ez is elegendő volt a győzelemhez. — Megpróbáltam és sikerült — mondta Garret, aki megnyer­te a súlylökést, 11 méter 22 centiméteres teljesítménnyel. Garrett az athéni kirándulás­ról tehát két aranyérmet vitt haza az Egyesült Államokba. Készületlenségét jelzi az is, hogy a következő olimpián, Párizsban győztes magyar Bauer Rezső majdnem hét méterrel repítette messzebb a diszkoszt, mint az amerikai diák. (36,04 m.) Ez ak­kor élénk feltűnést keltett, mert a legtöbb atlétikai számban az Egyesült Államok versenyzői vitték el a pálmát Érdemes megjegyezni, hogy mi­kor a diszkoszvetés eredményét kihirdették, akkor a párizsi sta­dionban a zenekar amerikai himnuszt kezdett játszani. A magyar vezetők közbeléptek. — Bocsánat, uraim — mondta a katonazenekar karmestere és ezúttal az osztrák himnuszt ját­szotta el. A magyarok újra méltatlan­kodtak, annál is inkább, mert közben a rendezők a főárbócra az Egyesült Államok lobogóját húzták fel. A franciák el sem tudták képzelni, hogy más is győzhet a diszkoszvetésben, mint az amerikaiak. M. K. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents