Békés Megyei Népújság, 1968. augusztus (23. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-31 / 204. szám

1968. augusztus 31. 5 Szombat ÚJ TANÍTÓ I# ezdődik az iskolai év. Új ta­** nítók, tanítónők érkeztek falvainkba, községeinkbe. Nem­rég még a főiskola falai között tanultak, mostantól tanítanak. Életük fordulópontja, álmaik megvalósulása, ugyanakkor a munkás hétköznapok kezdete is az első tanítási nap. Sokan közülük fészekrakóként is érkeztek a faluba — párosá­val. Otthont kaptak, lassacskán berendezkednek, meghonosodnak, megismerik, meghódítják, megsze­retik a falut. ! Az első lépés mindig nehéz. I Nemcsak az új körülmények, de [az önálló, felelősségteljes munka j is szokatlan. Nem mindegy te­hát, hogyan fogadják a benn- | szülöttek az újonnan érkezőt. | Nem mindegy, hogyan áll községe új tanítója mellé a tanácselnök, j segítségére siet-e a tsz vezető­sége. S különösen döntő — milyen | szívélyesek, megértők a kezdővel szemben a régi pedagógusok. z idén a pályázati rendszer merőben új helyzetet te­remtett. A kezdő pedagógusok válogathattak a 'munkahelyek fi Ú3 REZSŐ: TÖRTÉNELEM A CÖrBETÜHÖR ELŐTT Az ősmagyarság kialakulása Néhány ezer esztendő előtt történt... Az Ural északi végének in­nenső oldalán éldegélő finnek egy napon átkiabáltak túlra: — Hahó! Ugorék! Gyertek át hozzánk! — Hahó! Mire lenne jó ez az átmenés? — Hát, az összehasonlító nyelvtudomány miatt. Ha majd egyszer Reguly Antal, etnográ­fus... — Mármint a nyelvbúvár, ugye? — Éppen, hogy ő! Ha egyszer erre talál kószálni, hadd leljen valamicske nyelvkincset. — Jól van, no! Legyen a tör­ténetírás szerint. — De monda­nátok csak, mivel foglalatoskod­tok? — Némi pásztorkodással, de főként halászattal. Hát ti? — Vadászat a má kedves idő­töltésünk. — Hasonlatos valami. Akkor ezek szerint ti is, mi is, barbá­rok volnánk? — Azok. Méghozzá az a hír járja, hogy kezdeti fokon. — Kezdetin? ördög vigye. Majd csak elvergődünk vala­hogyan a félnomád állattenyész­tésig. — Ha minden jól megy, csak­ugyan el. Mert van abban vala­mi, amit majdan a huszadik században, annak is az első felé­ben mond a Duna—Tisza men­tén egy nagyságos koponya, hogy azt mondja: „Úgy még so­se volt, hogy valahogy ne lett volna.” — Ez bizony fületlen, farkat­lan állítás. De ha már így, hát mitévők legyünk? __Halász-vadász nép volnánk, m ától kezdve meg finn-ugorok is, vándoroljunk le barátaim ar­ra, délre, mivelhogy ezt köve­teli a félnomád állattenyésztés. — Akkor igyekezzünk, a kire- lejzumát! Nehogy elmaradoz­zunk a fejlődéstől! ♦ így kezdődött volna eleink vándorlása? Meglehet... Időszámításunk kezdete utáni ötödik században azt mondja eleink egyike a másik eleink­nek: — Hé! Nomád pásztor! — No! Mi kéne, te ősmagyar? — Hová jutottunk? — Várj, rögvest megválaszo­lom! — így emez. Nyerge alól előkapja A magyar nemzet rö­vid története című pusztai brosúrát, ujjait pöködve, bele­lapoz : — Heuréka! Megvan! És már olvassa is: — Az idő­számításunk kezdete utáni ötö­dik században, a Kaukázustól északra, a Kubán és a Don fo­lyók közti területen, a Fekete és az Azóvi tenger mellékén talál­juk elődeinket, to — Ezek szerint megvolnánk, komám. — Meg, mi! A történetíró profok, csak tudják. De taszítsd csak dél felé a tekintetedet, föl­di! — Valakik jönnek, felénk iparkodnak, igencsak! Mifélék lehetnek? — Nem ismered meg őket? A mi török jövevényszavainkat? A „csikót”, „kost”, „tinót”, „sarlót”, „búzát”, „szöllőt” meg a többit? Török pásztor-eleink küldik őket, hogy kitűnjék a kapcsolat! — Akkor éppen idejében! Most igen-igen ránk fél némi szóbőség. — De mennyire! Hiszen ma­gasabb szinten tenyésztjük az állatot, mint annakelőtte. Néme­lyik szomszéd már a földmíve- lést is „kultiválja”, háj: illő a nyelvbéli műveltség! Hol va­gyunk mi már az ősközösségtől, egykomám! — Nem mondom, fejlődik a termelőerőnk, az ántáját! — Az igaz, de nékem mégse imponál. — Mit nem csinál tenéked? — Mondom, nem imponál. Nem esem tőle hasra. — Így már értem. De miért nem? — Mert eddig csak halásztunk, vadásztunk kalákában. Közben ballagtunk szép lassacskán, századok alatt, lefelé. Ha vala­hol megpihentünk, a földet is túrtuk kicsit. Nem mondom, ál­latokra is szert tettünk, teszem azt: lóra, tevére, rideg marhá­ra, de még kecskére is. De mi­nek soroljam tovább, itt vannak mind, ebben fertelmesen nagy pusztaságban. — No. — Hát nem érted ? Ez a temen - telen jószág békén legel, sza­porodik, hízik, tejel, melyik mit. Egyebet se kell, csak terelni őket egyik legelőről a másik fü­ves térségre. A nép meg mit tehet? Nyűveszti magát az una­lom által. — És? — És nem úgy van, mint ré­gen. Akkor, ha bejegelőztek a vizek, moroghatott a kutya gyo­mor, mivelhogy oda lett az iga­zi halászat. A nagyvadak télen elriadoztak, meg hullottak az éhségtől, fagytól. Üres hassad nézhettük az eget. Most pedig hogy állatokat terelünk, min­den áldott napra jut tej, hús, bő­séggel. — Ez igaz. Most is egy fél marhát puhítok magam alatt — Na látod! Annyi az eleség hogy messzi, külpusztaságokba is hordhatnánk, ha már ismérnénk az exportot, és ha lenne állat­egészségügyi ellenőrzés. De nincs, kedves nomádtársam, így aztán temérdek a fölösleg! — Az csak jó! — „Fölösleg”! Érted, szép­öcsém? (Folytatjuk) között. Érthető, hogy azt a falut választották, amelyik igyekezett kielégíteni legalább minimális igényeiket. Ezek között legfonto­sabb volt a lakás, ahol nyugod­tan élhet, berendezkedhet, csalá­dot alapíthat a tanár, a tanító. Sok község vezetője megértette, hogy érdemes áldozni pedagógus­lakás vásárlására, építésére. Nem mindegy ugyanis, hogy a falusi gyerekek a városi körülmények­hez hasonlóan szakosított oktatást kapnak-e, és így versenyben ma­radnak-e a középiskolai, egye­temi felvételnél. Nem lehet mindegy az sem, hogy nyugodt, pihent, türelmes pedagógus foglalkozik-e a gyére­tekkel, olyan, aki megtalálta a zámítását, szabad idejében ott- íonát rendezgetheti, emberi kö­rülmények között él és nem vá­gyik el a faluból. Vagy pedig al­bérlőként kénytelen élni, ritkán háborítatlanul, s állandóan az deiglenesség gondolatával. Ilyen íelyzetben nem csoda, ha a ta­nító nem tud nyugodtan összpon- osítani, nincs türelme a „nehe­zebb” gyerekekhez. Elvágyik a községből, idejét, energiája egy részét leköti a jobb hely keresé- e. De addig is, míg a helyén van, nyugtalan, kedvetlen, félerővel dolgozik. Malijuk be, nem minden köz­■ ségi vezető örül a pályázati rendszernek. Az eddigi kényel­mesebb volt. A község megkapta tanítóját, tetszettek neki a kö- ülmények vagy nem, elfoglalta helyét, és tanított. Valahogy óalakította a sorsát, ha nem, ak- cor továbbállt egy év múlva vagy küszködött néhány évig, és csak azután adta fel. A tanácselnök lyenkor legyintett, „majd jön másik, az is kihúzza egy darabig, mit csináljunk vele—, vagy meg­szokik, vagy megszökik.” Aki még ma is így gondolkodik, annak a községe tanító nélkül marad. Persze nem minden községben ehet könyen előteremteni peda­gógus-lakást. A lakosok összefo­gása, a már ott élő pedagógusok segítsége szükséges és a tanácsi, a tsz-vezetők akarata. Az a fel­ismerés, hogy a falu szellemi gyarapítását segíti elő a jól kép­zett új tanító. Nem mindegy te­hát, jön-e, vagy elkerüli a falut, ottragad-e, vagy továbbáll. A lakás mégsem minden. A régi pedagógusok jóindulata, támogatása átsegítheti nehézsé­gein a kezdőt. Még ott is, ahol egyik napról a másikra nem ala­kultak ki a legkedvezőbb körül­mények. Tudnak segíteni az ott­hon megteremtésében, a község lakosaival is könnyebben mégis mertetik őket. Át kell segíteniük a kezdőt a tanítási munka buk­tatóin is. Nem nézhetik kárör­vendve bizonytalanságát, zavarát, botlásait. Ugyanakkor az sem mindegy, hogyan érkezik a fiatal pedagó gus a faluba. Fölényes, mindent egyszerre megváltoztatni akaró szándékkal-e, minden addigit le-1 becsülő, fitymáló kézlegyintéssel, vagy azzal a tudattal, hogy ő bár­milyen okos és felkészült, mégis­csak kezdő, járatlan az életben. Tehát szerényen, jóindulattal közeledik-e azokhoz, akik önzet­lenül segíteni akarják vagy gő­gösen elzárkózik. a a község vezetőiben, a régi pedagógusokban meg­• van az őszinte segítőszándék, az : újakban pedig az illő szerénység * és beilleszkedési készség — nem J lesz,túl nehéz a kezdet. Alexa Ferenc H Budapest a ovnán I vvwwvwvmwwvMvw Az ál-kapitány és matrózai Ezután igazán vidám hangu­latban értünk Konstanzára. Nagy dillemában voltunk azon­ban, mit is nézzünk meg e ha­talmas kikötővárosban ilyen rö­vid idő alatt, hiszen este már vissza kellett térnünk Csernavo- dára. A város lenyűgözött ben­A matrózavatás egyik jele­nete. nünkef. Különösen a gigászi mé­retű tengeri kikötő, ahol az óriásdaruk erdejétől alig lehe­tett látni a hajókat, pedig ezek­hez képest a mienk liliputi. Konstanza régi város, 2500 éves — erre utal Ovidius szobra, aki a városhoz közeli szigeten töltötte száműzetését és erre utalnak az ásatások során előke­rült amforák, melyek most a tereket díszítik — mégis új, mert száz évvel ezelőtt csupán 2000 lakója volt, ma pedig 145 ezer. A rohamos fejlődés meglátszik épületein, modern szálloda- és üzletsorain. Ezek után érthető, hogy szomorúan intettünk bú­csút az esti fényben tündöklő városnak. Csernavodától visszafelé már nem volt olyan eseménydús programunk. Kikötöttünk még Szvistovban, a kedves kis bolgár városkában, melynek lakói nagy- nagy szeretettel fogadtak. A gö­rögkeleti egyház pópája készsé­gesen idegenvezetőnkké szegő­dött. Hol oroszul, hol németül beszélgettünk, így aztán meg is értettük egymást, ö a városika történetének tudósa, s mi öröm­mel nyugtáztuk a részletes tá­jékoztatót a régmúltról és a ma változásairól. Az utóbbiról ma­gunk is meggyőződhettünk, mert szinte az egész város egy nagy építkezés, új villák, öt-hatemele­három hatalmas adagot nyomott a kezünkbe. — Ajándék — mondotta és mi csupán egy-egy doboz cigarettá­val tudtuk ezt viszonozni. A tíz nap alatt a városlátoga­tásokon kívüli időben nem unat­koztunk a hajón sem. Vidám já­tékok, táncestek tették hangula- latossá itt-töltött óránkat. Leg­emlékezetesebb a matrózavatás volt. Már az utazás harmadik nap­ján feltűnt, hogy egyik-másik férfi csíkos matróztrikót vett fel. Ez a viselet később szinte divattá lett. A csíkok számáról pedig azt állapították meg, hogy ez bizonyos besorolást jelent. Így lett a fehér hajú, népszerű Laci bácsiból kapitány és a kissé po­cakos Józsi bácsiból fedélzetmes­ter, a többiekből pedig matróz. Összeverbuválódott egy ál-ha- jósgárda. Hogy csináljanak is valamit, az igazi kapitánnyal és a kultúrossal közösen megszer­vezték a matrózavatást. A nagy eseményre a fedélzetre sereglett szinte mindenki. Bátor vállalko­zó matrózjelölt is akadt. S hogy kellett a bátorság, az később ki­derült. Az ál-fedélzetmester élén, induló hangjai mellett fel­vonult a matrózgárda. Ünnepé­lyesen tisztelegtek az ál-kapi­tánynak, aki az eseményhez illő méltósággal viselte funkcióját. Az avató beszédet ő tartotta. Eb­ben szó volt arról, hogy a mat­róz már megérett eme ünnepé­lyes aktusra, mivel reggelen­ként fél liter 70 százalékos vad­vizet — alkohol- és tisztavíz- keveréket — fogyaszt és napi boradagja három liter. Bátorsá­gát persze itt is be kellett bizo­nyítani, egy deci pálinkát egy hajtásra megitattak vele. Ezután fehér köpenyben, egy­méteres faborotvával megjelent a hajó „Figarója”. A vödörben pedig tojáshabot hozott. Meg­kezdődött a „tisztálkodás", ugyanis a matróznak az avatás­ra testileg-lelkileg tisztán kell megjelennie. A borotválás után egy vödör hideg zuhannyal avat­ták fel és Bendegúznak keresz­telték. Az új matróz csak ezután vehette fel a kékcsíkós trikót. Mondani sem kell, milyen ne­vetéstől zengett a hajó, s ezt a partok is visszaverték, szinte szűnni nem akart a kacagás. Es­te azután tánccal ünnepeltük a bátor matrózt, s egyben ez volt a búcsúestünk is. Másnap már csak rövid időre kötöttünk ki Novi-Sadon. ahol úgy éreztük magunkat, mintha legalábbis Szegeden lennénk, annyi magyar beszédet hallot­tunk. S mivel túl rövid volt az Hajnali kép Novi-Sad főterén. tes házak sora váltja egymást. Az emberek pedig barátságosak. Erre példa az egyik fagyialtos asszonyka. Kedves szóval kínálta az árut Mi szívesen vettünk volna, hi­szen a bolgár fagylalt izét meg­ismertük Russeban, a levánkat viszont már ott elköltöttük. Ami­kor ezt megmondtuk, széles mo­sollyal üdvözölt bennünket és időnk ahhoz, hogy megismerjük a várost, azzal búcsúztunk, hogy ide még egyszer visszajövünk. Hazaérkezéskor öröm és bánat érzése töltött el bennünket, örültünk, hogy ismét itthon va­gyunk és szomorúak voltunk, hogy el kellett válnunk egymás­tól. Szép volt, felejthetetlen. Kasnyik Judh

Next

/
Thumbnails
Contents