Békés Megyei Népújság, 1968. július (23. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-05 / 156. szám

7 Péntek 1988, július 5. SPORT • SPORT MA ESTE hat óraXov a fcpórt- intSúIÚ hángjaiia. n-em-írett zászlóik mögött öevohólnak a Petőfi utcai pálya játéktCréfC a Itt hői ifjú­sági közi labda Öárátság Kupa bol­gár, jugoszláv, román, magyar részvevői és Babák György, a Bé­késcsabai Városi Tanács V. B. elnökhelyettesének fftegnyitöja után megkezdődik á Hat'oto'náftos viadal. * Az első versenynap műsora a következő: i$.3t>: Mágyaröfszág— Bulgária. 19.45: Jugoszlávia—Ito- rrtániá válogatött HiérkőZes. tíftl- nap, sZorhbatbh 18.15-kor a ftöíriá- nia—Magyarország, előtte l^JJO ófaköf pedig á JugoszlúVía^-Büt- gáife tálátközbi'a k*WR star. Va-1 sárnap 16 45 órakor kezdődik a Bulgária—Románia, 18.00 órakor \ pedig a Magyarország—Jugoszlá­via mérkőzés. 19.10 órakor kerül sór.ae ünnepélyes e'rédiuéflyhi'rdé- tésre. Nemcsak a gvőzetes, hanem a helyezett együttesek is serleget kapnak. A torna győztese nyeri el az MTS Békéscsaba Városi Ta­nács trófeáját. A torna legfiata­labb játékosa a megyéi KÍSZ-bi- zőttsag, a legjobb "kapus a Kon­zervgyár, a legjobb gól lövő a Vá­rosi T3, a gj>-őzte« csapat edzője pedig a Szőnyegszövő Htsz külön díját kapja. A RENDEZŐK gondoskodtak a közönség tájékoztatásáról is. Íz­léses műsorfüzet készült, melynék borítólapján a torna emblémáját és egy csabai látképet találha­tunk. A harmadik oldalon a torna védnöke, Babák György Vbáslh&k- , helyettes üdvözli a ill. Barátsági Kupa részvevőit, majd a nemzet- j közi ifjúsági kézilabda mérkőzés-; sorozat történetévé! ismerkedhet meg az olvasó. A csapatők össze­állítását beírhatja a szurkoló a műsorfüzetbe. A pályán már az első Vel-seftyftfapón ki lesz tüg- gé>Zt\é a négy résztvevő csapat összeállítása úgy. hogy bárki köfthyéft megifeífterhetí mez-swím- juk alapján a játékosokat. A mű­sorfüzet a továbbiakban tartal­mazza a kupa programját és a táblázatot. A BOLGÁROK, a jugöSzlávók tegnap délelőtt megérkeztek és délután már edzést is tartották. A technika? értekezletét tegnap este a ÖÄV dísztermében rendez­ték meg a versenybizottság el­nöke, Tóth Józsefné Vezetésével. Ma érkezik meg és végignézi a tornát dt. Varga Józsét, a Magyar Kézilabda Szövetség elnöke. Valamennyi résztvevő hozott magával egy-egy játékvezetőt. Magyar részről két debreceni nemzetközi játékvezető, Szolnoki Győző és dr. Fülöp György mű­ködik közre. ENNYIT az előkészületek?'51. Most már a versnyZSköft á sör. Kiszivárgott intimitások a SZŰR*ról! Jó szimatú munkatársunk, aki kiváló kapcsolatot tart a benn­fentesekkel, a Gyulai Vár ktílisz- száí mögül és a Népújság szer­kesztőségi berkeiből kiszivárgott információkkal jelentkezett, Mó­dunkban van tehát a Kedves Ol­vasót — szigorúan, négyszemközt —, a vasárnap délután Gyulán J ejá ts zödó S Zl ítész—U jságí ró meet* egyikét intimitásáról tájé­koztatni. fér a hagyományostól. Mivel a pályán nincs megfelelő öltöző, a lányok a zöld gyep középéit kény­telenek majd felesleges ruhada­rabjaiktól megszabadulni. Hogy á vtdhőzés — melyben egyelőre még nem értük el a világszínvo­nalat — milyen határig terjed, érről nem sikerült megbízható ér­tesüléseket szerezni. Mindeneset­re bizakodóan nézünk a dolgok elébe... Egymás között megsúghatjuk: a bőszen készülő ellenfelek minde­ket táborában némi nyugtalan­ság lappang. Egyes színművészek ni. attól tartanak, nehogy a mér­kőzésen kiderüljön: tehetségeseb­bek a zöld gyepen, mint a vilá­got jelentő deszkákon, Bizonyos újságirók is félnek: netán fény derül rá, hogy elhivatottabbak a „bőr” passzolásában, mint a töli forgatásában. Többet ér a lábuk, mint a fejük. A felkészülés hevét mindez mégsem csökkenti. Díszen az egyik csapatban vannak kemény- tollú kritikusok, akik nem kímél«- ték pennájukat, ha egy-cgy színé­szi alakításán lehetett köszörülni. A másik csapatban viszont ját­szanak félreismert művészek, akik úgy érzik, némelykor igazságtala­nul „vágták le” színpadi alakítá­saikat. A SZÜR-on férfias lehető­ség kínálkozik az effajta nézetel­térések elintézésére. A megyei mentőállöhiás több rohamkocsit küld a pálya szélére, az újságírók pedig — úgy hírlik — dupla sípcsontvédőt húznak. Tekintettel az eszmei problémákra. Ami a mérkőzés szünetében pergő műsort illeti, erről is meg­tudtunk egyet és mást, A válo- gatottan vohzó manökenek divat­bemutatója ■— elárulhatjuk — el­—ajúa— Apróhirdetések ÖL rendszámú Wartburg ac Luxe gépkocsi kitűnő állapotban eladó. Gyula, Dürer 17. 122752 Gyula, Vásár u. 2 számú családi ház békfjltüznétően éiüűó, fizetési kedvez­ménnyel, 122758 Gyula. OrroVai utóé 9 száíflú ház és 3 másfél éves üsző eladó. 1826 Gyulaváriban, vasút a. ér számú, 3 stobás, kértés ház ázdhháU beköltö­zéssel eladó. 123751 Kél darab mahagóni öorirnnyós mát- racos ágy eladó. Gykla, Belesmai S, U. 22. 122730 Gyula. Rákóczi Ferenc u, g számú ház azonnali beköltözéssel eladó. 122756 Fehér színű Trabant Limousine 601, 13 000 kilóméiért fűtött, eladó. Érdek­lődni i MezőBeióny, Rákóczi U. 33 sz. 7»T#5 Gyuia-üjváribafl szőlőskert 56. szemű ház 600 négyszögöl kerttel, azonnali beköltözéssel, részletfizetésre is el­adó. Érdeklődni délútáA I után. 122717 Opel Record panoramas, krem--szürke. garaésiroaObti kitűnő állapotban éledő. Békéscsaba, Árpád kor 5Ó. 17634 GCnerálozott 407-és Mostíkvias éladö. szarvas, LéMft U. 30. 137190 Sportiskoiás paradicsom Csabai, csepeli fiúk—láhyok tábotoíása a K&tös partján — KÖRÖS-PART, az árnyat adó fák | közt Tíátortábör. 150 leány és fiú zsi­vaja. pattogó ‘abdáik — ígíy jet‘íQmez­, hetnénk lé^jóbban a Vá- 1 rosi Sportiskola és a Csepeli Vasas SC Sportiskolája közös nyfcri edző­táborát a Lencsési úti K3SZ-táborbán. ! — szinte nem is lebet «savakban tóíejezefrti azt a nagyfokú segítségét', amit á vái'oM tanács rés j nyújtottak intéz menyünknek ahhoz, hőgy- edzotábotMnk&t ilyen ideális kői'-1 nyézetben rendezhessük meg — táv j jékoíftal VOV/ey Lajos, a Csabai »port-: jjjjj vezetője, a gyéreinek ötágyas Sátrakban vannak éilveiyezVfe, napi öt­szöri, mindéft igéhyt kielégítő étíeéz- tetést kapnak, napont® jártlak sthéhd- rá. délutáhobkéht pedig a tahféi-vi éfőir&s&khák megtelefőKn gyakóhoij-á*. illePré «sajátítják sportáguk Jdeúffld- böZo alapeleméit. tteídéSAfiétt még bőven jut idő .,’műsoron kívüli" 'pihg- pohgo-ásra. sákkozásra. téi-ineszetesen á legkedveltebb foglalkozási formára az egyes _ ésoportók közötti föcibaj-: nokságre is. . | — Mint hallottuk, kirándulás is sze- 1 repel az edzőtábor lakóinak program­jában. — A gyerekek minél változatosabb foglalkoztatása és szórakoztatása ér- 1 dekében aé elmúlt vasárnap Gyulára tettünk kirándulást, ahol a részvevők hemcsak fürediek, hanem mégtekin- tKték fcz ősi Várat is. Ez a BHBWhl- lás különösén a eSépeii sportiSfcólá- sokhiak nyújtott mára8«hdő emlékét, ■liiszéh dk 8 hagy távolság miatt ed­dig csak hírből ísPieKék ezt a tör­tébe lihi ftévezétéssegű várat, ék á mai kői' ém bél-e áltat létrehozott gyö­nyörű fiirdőkömbinátot. — Rogy ah Jött létre a csepeli sportiskola csaftái tábórOZása? — A két sportiskola vezetőségé a tanulók minél színvonalasabb nyári programjának érdekében csereakciót ! kezdeményezett, aminek érteirilébén ’ a csabaiak lemondanak bizonyos léi- • számról a csepeliek Javára á részük- : re helyben biztosított táborban Ugyanakkor a csepeliek a saját keze­lésükben leVő D ima-parti káiaktt-le- peh föladják Viszonzásképpen a csa­bai spijjkiskolásőRét. Ügy gondolom, erre a* akcióra l'áillik ez a régi mondás: a kecske is jóllakik, a káposzta is megmarad, í fezzel a témával kapcsolatban háda Idézzem a íbsépéli Sportiskola vezető-! jénék, Tompái Olivérnek szavait: fii kein mertük volna képzelni, ftögy Öé- j kásásában ilyen féstői környékéiben leszűrik elszállásolva és főleg, hógy 1 ilyen, minden igényt kielégítő éllá- : fásban, programban lész részünk. Re­méljük, hasonlóképpen tudjuk mi is fogadni a csabai sbörtiskolásokat, ha­bár az eiég nehéz feladatot jelent majd, mivel az itten! párt- és tanácsi SZerVék, valamint á helyi sportiskela- Vezetők segítségéről csak felsőfokban beszélhetünk. — Végezetül még egy kérdés: a nyár folyamén mu ramamau azok a spörtiskolások, akik nem vesznek | részt az edzőtáborokon? — Ezek részére mindennapos fog­lalkozásokat tartunk, természetesen tását. A csepeli és csabai fiuk lányok vasárnap kivételével. Arra is _vrgyá- 1 között remek baráti kapcsOlál alakúk zunk. hogy a nagy meleg lehetőleg M. X közös edzések jól szolgálták az ne ártson még gy'érm'elíéínfenéje, fep- ! atTétSk. kézitabdáVők. íabdanSgók íej­pen ezért, ahol csak lehet, a reggeli 1 lődését. És az sem másodlagos szem- órákoah tartjuk az -edzéseket továbbá pont. hogy á csepeli vendégek meg- hetenként 2—3 alkalommal strandra ismerhették Éékéscsabát, Gyulát, s idkSztVk őket, ahol á füi-dőrés fnéHctt a festői kftrnyezétb'én ieVÄ 1 eh esés: ínéie art-a ft góndoiufik. hogy az úszihi dél tábort. *em tudó tMWHótekW légalább az x módiam tábóV SőzonyítSá á sjjk«7- üszás alapeleméire megtá-nftsúk - te- fskoíte-óúózgélom fodócfés.'. ATrs*«- jézVe bé tájékoztatását a íréfcosoaoa, yp ^ icfeífőképsmb a».: ez az utSSt- SgjortiskOfti vezétőjb, pféiftv-r.e-véfésj ampsror WiztóisftkSM A fábóí-őzás' mé% b«Sh -én Vgg*. 9é ídiíi a msfcyrt- spóft «(-ŐijMéiRk, ttü­iwsv íftósJ te ha--1 ffáem. PiÚártalkép á labdarúgó palánták edzéséről. Gyebnár I.ajos és Bokor Táti fejelőJbemutatóJ«. A csepeli atléták rajt«> akmiata. irány: á «fii Kézilabdák, tőMMz, áU«táláüyí>k „útbán” a hús habok feié. Demény Gyulai felvét«

Next

/
Thumbnails
Contents