Békés Megyei Népújság, 1968. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-24 / 172. szám
I9M. Július 24. 6zerd» „CSINÁLJÁTOK1 Csak arra vigyázzatok, hogy balul ne üssön ki... LiJfiHa." SÄ h, vigyázatlan a fogatos. Különösen a nemrég befogott „tegnapi csikó”, amelyik ugyan a traktorok pöfögését megszokta már, de ha egy személygépkocsi suhan el mellette, megriad, ágaskodik, s futni akar ki tudja merre, ha nincs erős kezekben a gyeplő... A példa csak látszatra furcsa, viszont pontosan érzékelteti, miről van szó. Igaz. nem baleseti krónikát akarok írni e példázat után. Inkább „baleset- mentes” történetet egy olyan helyről, ahol jó kezekben van a gyeplő. A riport témája a kon- dorosi Dolgozók Termelőszövetkezetből való. Sokszor vádolják — és néha joggal — a fiatalokat, hogy meggondolatlanságuk, heves természetük, nagy lendületük elragadja, és tévútra viszi őket. Lehet. Ám csak akkor, ha nem megfelelő irányba tereli környezetük a bennük levő energiát. A Dolgozók Tsz-ről igazán nem mondhatja senki, hogy idegenkednek a fiatal szakemberek alkalmazásától. Régebben volt ilyen is, de ez már a múlté. Csak úgy hamarjában számolja össze Szmola Gyula, a szövetkezet párttitkára: tizenegy ifjú mezőgazdasági mérnököt, különböző szakú technikust alkalmaz a tsz a tagság általános megelégedésére. — Sok helyen az a baj, hogy • főiskolát vagy technikumot a járt gyakornokokat nem állítják felelős munkakörbe, túlzottan bábáskodnak fölöttük, nem bíznak rájuk önálló feladatokat — mondja a párttitkár. — Mi, a vezetőség javaslatára fordítottunk ezen és a gyakornokokra is közvetlen önálló munkakört bíztunk. Természetesen az idősebb és tapasztaltabb vezetők oldalán. 'Elmondhatjuk, bevált a gyakorlatunk. A szövetkezet párttitkárának irodaajtaját sűrűn nyitogatják az emberek, meg-megszakad a beszélgetés, mégis úgy, hogy a „közbejövök” csak kiegészítik a témánkat. régiben például igen morgolódtak a paprikaszedő assz.onyok. Ott álltak jó néhányan, hogy szedjék a paprikát, de nem tudták hová rakni. Szervezési dolog az egész, hogy amikor megkezdődik a szüret, ládahiány miatt ne álljon egy percig sem a munka. Gondoskodjon ládákról is a brigádvezető... 1 Csuoán egvsm | Benyit az aitán Raj ki János is, a szövetkezet 153 holdas öntözéses kertészetének vezetője. Régi szakember. Beosztottjai tíz évvel is fiatalabbak nála. Mellette dolgozik mint brigádvezető a tantermekből nemrég kikerült Dóka István öntözéses technikus és Fekete Béla, aki a zöldségter- mesztési felsőfokú technikumban tanult Hatvanban, brigádvezetők a fordult elő ilyen, mert a kondorosi Dolgozók fiatal szakemberei meghallgatják a jó tanácsokat, útmutatásokat, nem marad fullánk bennük az esetleges figyelmeztetés után. Dóka sem sértődött meg, mint ahogyan Fekete sem, amikor borult időben is be akarta árnyékolni a tűzdelt palántákat és Rajki megakadályozta ebben. — Nem szükséges ilyenkor az árnyékolás — mondta. — Alatta csak elsenyvednének a palánták. Engedjük inkább rájuk a ki-ki- bukkanó nap fényét, annak energiájától erősödik a palánta... Fekete nem védekezett azzal, Mindketten j hogy ő ezt így tanulta. A tapaszkertészetben. | tálát előtt „meghajolt", és főkerA gyulai kolbászt ma már 33 államba exportálják. Pontos kimutatás tanúskodik arról, hogy 15 évvel ezelőtt még csak öt vagon kolbászt szállítottak külföldre, 1960-ban hatvan vagonnal, 1967-ben pedig 200 vagonnal. A nagy érdeklődésre való tekintettel 1968-ra 220 vagon exportkolbász ] rintot költenek korszerűsítére. Feladatuk brigádjaik munkájának i tésze észrevételeinek megfelelő a szervezése, irányítása. | en cselekedett. Néha kisebb hiba csúszik 1 Hasonló példákat sorolhatnánk ebbe, de hát azért vagyunk, hogy fel a szövetkezet állattenyészeté- segítsünk tapasztalatainkkal a fi- i bői, amely a bruttó jövedelem- ataloknak — mondja Rajki. j nek mintegy 45 százalékát adta Kérdezősködöm: mondjon pél- j már tavaly. E szakágazatban dát, mire céloz? i Győri István idősebb főállatte — Nem nagy ügy — folytatja I nyésztő mellett dolgozik önálló azza válhat, ha az ember ! munkakörben Várnagy Péter, szó nélkül hagy ilyesmit is. Nem- akinek nem kis része van abban, hogy ennyi bevételt biztosít a jószágnevelés, és ezen belül, ahol ő tevékenykedik: a szarvasmar ha-hizlalás. Thury György, Fekécs Ilona, a gépjavításoknál dolgozó fiatal szakemberek, s a többiek sem csupán „az utasítások végrehajTerven felül ezer mázsa gyulai kolbász exportra gyártását tervezték, a KMP megHa a külső reflektorok fényében magcsillanó gépkocsik sora nem csempészne valami tündéri anakronizmust a képbe, akár azt is hihetnők: Itáliába cseppentünk, úgy a XVIII század közepe táján. A gyulai vár falán Mirandolina, a cserfes fogadós lány cégérét lengeti a szól. Afféle bevezetésként, a kapun dalos kedvű gitáros maszkák kórusa zsibong elő. Carlo Goldoni: A fogadósné című vígjátékát mutatta be a Gyulai Várszínház. Bent, a falak határolta nézőtéren újabb gyönyörűségek várják a nagyérdemű közönséget. Kiderül: a vár patinás szeglete, természetes : jainkban se nem eredeti, se nem merész fordulat, inkább magától értetődő. Ezért szerencsés, hogy Dómján — a közönséggel cinkosan összekacsintva — némi finom öniróniával „korszerűsíti” a figurát. | Az előadás legkidolgozottabb és legkiemelkedőbb alakítása Káló j Flóriáné. Forlipopoli őrgrófja jel- ; lemtanulmányi remeklés. Hálás szerep, de Káló ragyogó játékokkal is tetézi. Az a kétségbeesett j mohóság például, ahogy belefelejt, tezik egy csésze ..potya” csoko- j Iádé elfogyasztásába, a „cifranyo- ' morúság” kórképe. Egy éhkoppon tengődő, molyette úriember traalakulásónak 50. évfordulójára ' tói”. Azok is természetesen, de azonban a dolgozók versenyválla- ! megvan a lehetőségük arra, hogy lásban megtoldották még tíz va- ia tapasztaltabb vezetők segítsé- gonnal. ! §®vel a maguk feje és gondolaEgyébként az üzemben a termetai szerint hajtsák végre a közös ,. .. ... - .„ , , (érdek diktálta tennivalókat. Nem les bővítésére törekszenek. Ebben , szégyeiinek kérdezősködni, taaz evben hat es fél millió to- • nácsért menni Ladnyik Mihály I hoz, a szövetkezet immár veterán elnökéhez, vagy Misik La. jós roagronomusnoz, aai jo ei- I gondolásaikra ezt feleli: „Csili a hasamra m€g rös vérsejteket, s őnála bizonyé- j náijátok! Csak arra vigyázzatok, a főidre csorog. Mar arra gon- ra mintegy húsz literrel púm- I hom. balul _ üssön ki ” doltam, hogy újra iehűttetem a páltunk át. j 0V s *1’ testet és megállíttatom a szivét. — Állítsák le a motort. { íflnáflSffirVBZfit vezetősége Ez azonban a háláit jelentené. Felpillantok. Mohó kíváncsi- S ‘ figyelemvégre, sikerült. Abbamaradt, sággal néznek. Bosszant. Csiibé- I me^ kíséri a fiatal szakemberek Csak vékony kis patakocskák szék! Bámulnak, mint a cirkusz- szivarognak a folt alól. Még né- ban. Hátha elvétem. Félnek is, hány öltés és minden száraz. de... Hagyjuk, nem érdemes. Minden száraz. A szívókészü- Mind szívből izgulnak. Nem sza- léket kikapcsoltuk. A szív mű- bad azt hinnem, hogy csak én. ködik, de sokkal gyengébben — Nem rosszak az emberek. Igen- még nem tudtuk pótolni vér- is, nem rosszak. Erre kell gon- veszteségét. Atömlesztünk. Már dőlni, ezt kell mondani mindig. j°bb. Enélkül nehéz az élet. Körülnézek. Elkínzott, szerencsétlen arcok. Már nincs öröm. Még mind a történtek hatása alatt nem tudjuk elhinni, hogy rendbejött minden. Es joggal, mert még újabb veszélyek leselkednek. Talán Sztyopa miatt van mindez? Tán nem így kellett volna elbánnom vele? Az embereket nem lehet büntetlenül megbántani. De hát miért? Nem magamért tettem, hanem őértük. Igen, igen, de mégsem így kellett volna. Hát hogyan? — Okszana, ott nálad minden rendben? — Egy apróság van, nem veszélyes. Az EKG-hullám alacsony. Gyenge a szívizma. Értem, hogy gyenge. Ezért is Gyima sürgölődik a páciens körül. Nehéz szakasz kezdődött: a légzés, az erek, a szív beszabályozása mind az ő feladata. Értenie kell hozzá, hogy sokat gyorsan számításba vegyen. A szívműködés intenzitását egybevetni a vérpálya telítettségével. Érzékenyen figyelni, hogy észrevegye, ha a balkamra gyengülése folytán tüdőödéma állna be. A szervezet általános tónusát hormonok segítségével emelni. A szívizmokat speciális szerekkel felélénkíteni. Gyorsan helyreállítani az alvadékonyságot, melyet a mesterséges vérkeringés idejére heparinnal teljesen meg kellett szüntetni. Sok ismeret és érzék kell ezekhez. Ellenőriznie, sajnos alig lehet. EKG. munkáját, s a gazdasági vezetés sei együtt, segíti őket gondjaik megoldásában is. Ezekről a ki- sebb-nagyobb gondokról a rendszeresen tartott pártbizalmi-érte- kezleteken szereznek tudomást, így „futnak be” a 7200 holdas gazdaság minden területéről az információk. Ilyen módon segítettek szállás-, majd lakásproblémáik megoldásában is. Ezt a gondoskodást a fiatalok úgy viszonozzák, hogy részt vesznek a KISZ munkájában, hallatják szavukat, önálló véleményüket, elképzeléseiket, amelyek a tsz hasznára vannak. Varga Dezső szakadtak ed a fonalak. De be a vénás és az artériás nyomás, a kell fejezni. — Mennyi ideje működik a motor ? — Százhatvan perce. — Ilyen régen? Hemoh,.».' — Az utolsó analízis még nem kész, de a szövődmény előtt nyolcvan volt. Ez azt jelenti, hogy most okkal több. A sebből való vér- edsscivás hevesen roncsolja a vöszembogár, a bőrfedület színe. Biokémiai analízisek is, de legalább félórás időközökkel. Egyre halkabban zúg a motor. Megáll. Izgatottan nézzük a szivet. Gyima sűrűn nézi a pupillát és próbálja mérni a vérnyomást. Végre sikerül. — Vérnyomása hetven. Pupillája végig szűk. Egyformán. , (Folytatjuk) Kalászo! a rizs a Szarvasi Kísérleti Áffamí Gazdaságban A Szarvasi Kísérleti Állami Gazdaságban — ahol az elmúlt évben rekord rizstermést takarítottak be — a szokásosnál korábban halászol a vízi gabona Kétezer holdnyi területen dús kalásztengert látni. Főként a helyi nemesítésű Káka—165 és Káka—203 rizsfajták ígérnek be termést. A gondosan ápolt rizstáblák gyommentesek. A bő termés betakarítására mintegy fél tucat jugoszláv rizskombájn áll rendelkezésre. Egy mulatságos jelenei A 1'ogaUósnéból. Fotó: Esztergály tered pompásan felidézik egy két- : gikomédiája, akit ráadásul ínyenc- százvalahány év előtti fogadó ud- J nek neveltek. varát. Díszleteket alig látni, maga j a fogadósné Goldoni vígjátékai- a vár játszik itten. A rendezői le- nai< kiteljesedése, mondják, talán lemény nagyszerűen kiaknázza az egy komédiája sem egyesíti ilyen eredeti adottságokat. Féloldalas kissé a színpad? A bal sarokban éppen elfér a kórus, mely a színpadkép változásainak rövid intermezzo: ban magára vonja a figyelmet. Kicsi a mélysége a játéktérnek? A Kerecsényi-kapu bevonásával szinte a végtelenbe tágul a színpad A játék magától értetődő színhelyeivé válnak itt a háttér kerengői, a csipkés bástyák, sőt az öregtorony oldalában függeszkedő kis erkély. Régi vitát dönt a maga javára a rendező, Békési András és a díszlettervező Csányi Árpád invenció- zus kettőse. Azt ugyanis, hogy Gyulán várszínház legyen, vagy csupán színház a várban? Az utób. bira a tavalyi Calderon előadás volt kirívó példa, amikor a másmilyen stílusú díszletek idegen kö- j ahol eúankad a játék zege egy szuverén színpadot for- i máit a várban. Talán formabontásnak tűnik a kritikát a színpadképpel kezdeni, i de hát a színház látvány is — kiváltképpen Goldoni korában. Szer- | zőnk másfélszáz darabot írt életémesterien a jellemábrázolást, a lélektani realizmust a környezetrajzzal. Azonban mégis csak a XVIII. század közepén készült — s ezen nem sokat változtat, hogy a szerző a commedia dell’arte tudatos reformere — a jellemekből fa. kadó komikumot mozgalmas és mediterrán vérbőségű játék kell, hogy fűszerezze. Amit nem minden szereplőnél és nem minden jelenetben találtunk meg. Lőte Attila alkatában ideális Ripafratta lovag, a fensőbbségesen egykedvű, feudális „sportfiuból” fokozatosan „züllik" hold világos lelkű, majd őrjöngő szenvedélyű szerelmessé. Figurájában azonban több játékötletet és bizonyos latin lendületet hiányoltunk. Vannak páros jelenetei Mirandolinával, ritmusa, mintha — ez a női főszereplőre is áll — a szövegismeret fogyatékosságai akoznának gondot. Albafiorita megszemélyesítőiét, Pákozdy Jánost, jó megjelenése, szép orgánuma és kulturált játéka ben, volt közöttük tragédia és ko- ;a „fővárosi” partnerekkel egyen- média, az utóbbinak minden mű- ! rangúvá avatta. Kár, hogy túl ro- faja. Legfőbb törekvése mégis: az konszenvesre vette a gróf figurá- olasz vígjátékot felszabadítani a ját, nem hangsúlyozta a pöffesz- commedia dell’arte megkövesedett kedő parvenü nevetséges vonásait, formái alól. A hagyományokba A két színésznő rajzában kedvesen merevedett maszkok helyett való- j voltak butácskák és közönségesek di hús-vér jellemekkel benépesí- Szentirmay Éva és Cseresnyés Rőtem a színpadot. Az okos, bájos zsa. Fabrizió, a pincér szerepe polgárlány, Mirandolina sorra ma- . nem könnyű dió. El kell hitetnie, gába bolondítja a fogadójában j hogy nemcsak a társadalmi kon- vendégeskedő férfiakat, akik mel- j venció sérthetetlensége és a ki- lesleg egy avult feudális hierar- j egyensúlyozott happy end érdeké- chia jellegzetes figurái; hogy az- 'ben nyeri el a tűzrőlpattant foga- után fügét mutatva a szerelemtől dóslány kezét, hanem egyébként is lihegő uraknak, a derék pincérnek adja kezét. Ennyi a történet. Dómján Edit Mirandolináját a nőiesség megejtő fegyvereinek gazdag kelléktárán kívül — humora teszi elragadóvá. Ennek a ő a legméltóbb rá. Nos, ezt — különösen az első két felvonásban — nehezen hittük el Szerscn Gyulának. A darabot Révay József ízes fordításában élvezhettük, a stílusoszívből áradó jókedvnek valami san összeállított kísérőzene íjács- talpraesett, népi bölcsesség a for- j Icai György érdeme. A jótékot’nan.. rása, mely lóvá tett gavallérjai fölé emeli a fogadóslányt. Igaz, a nemes kompánia trónfosztása napgulatosan szolgáló jelmezeket Mialkovszky Erzsébet tervezte. Vajda János