Békés Megyei Népújság, 1968. május (23. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-01 / 101. szám

1968. május 1. 7 Szerda Májusra készülőditek Dobozon. Ügy, mint mindenütt a világon a társadalom számkivetettjei. Mun­kások, szegényparasztok, kubiko­sok és azok az értelmiségiek is, akik a kapitalista rendszerben, a hivatalos úri Magyarországon ál­landó rettegésben élteik, mert — ahogyan Radnóti Miklós írta: „Békés és harcos könyveim fölött a falakon s fiókjaim lukán lidérc- ként imbolyg a házkutatás ria­dalma”. Ügy érezték, hogy rend- szerellenes verseikért, tetteikért éppen a cenzúra miatt börtönbe kerülhetnék. Nemcsak érezték. Tudták is, hogy az urak, a papok és a dzsentrik Magyarországának hivatalos képviselői előbb-utóbb a nyakukat szegik. A saját nyaku­kat. Előbb azonban a költőkét, művészekét, ahogyan Illyés Gyula elevenítette meg az 1930-as évek végén a borzalmas terrorról szóló egyik versében: „Ceruzám homokra vág a papíron, Élményeim gyalog, mentemben [írom. Nemzetem teneked. Követi [nyomom Az utókor, s errébb, két csendőr, [lovon”. Félniük kellett a cenzúrától, a hatalom uraitól a forradalmi írá­sok terjesztőinek is, és mindazok­nak, akik a néppel éreztek, buzdí­tották az embereket egy új világ megteremtésére. A dobozi készülődés csak kis epizódja volt annak a nyomasztó terrornak, melyet az úri Magyar- ország folytatott egész erőszakszer­vezetével a nyiladozó értelmű, új májusra, új Magyarországra vá­gyódó és harcoló emberek ellen. Azok ellen, akiknek Henry Bar­busse francia kommunista író és publicista így üzent 1926. május elsején az emigrációban szerkesz­tett és hazánkba csak illegális úton jutott Proletár Daloskönyv előszavában: „Üdv az ellenforra­dalmi Magyarország elnyomottjai­nak, akik dalaik mélységes szavá­val szólnak hozzánk... amelyekben megszólal a világ proletariátus lelke is”. Nem kellett ahhoz kommunistá­nak, szocialistának lenni a múlt­ban, hogy a rendszer üldözöttjévé váljon valaki, mégha „halott is”. Groteszknek tűnő a kép, ha vissza­térünk a dobozi május elsejére készülő munkások közül arra a kettőre, akikről röviden így szólt a helyi m. kir. csendőrőrstől szár­mazó, s a szegedi főügyész úrnak szóló jelentés: „Tisztelettel jelen­tem, hogy Jámbor Imre ceruzával leírta az özv. Sarkadi Istvánná ál­tál elszavalt „Dicsőséges nagy­urak” kezdetű verset, majd ezt ő maga is a felesége előtt felolvas­ta, ezenkívül özv. Sarkadiné töb­bek jelenlétében szintén elszaval­ta... A vers jelenleg rendelkezésre álló tartalmából arra vonható le következtetés, hogy abban felhí­vás foglaltatik a miniókhoz, hogy azok fogjanak ásót, kapát, vas­villát, %z urakat dobják a szemét­re, mert a szegény népet nem vet­ték be az emberek sorába, noha kérték, és mert ezt nem tették meg, egy új divatú nyakkendő ké­szül jó szorosan a nyakukra”. A mai olvasó nem tudja, sirjon- e vagy nevessen Horthyék hiva­talos közegeinek kulturálatlansá- gán. Meglepődjék-e a bárgyúsá- gon, a műveletlenségnek ezen a mélységén vagy vad haragra ger­jedjen az elmúlt idők tengernyi szenvedése miatt, amit az éhség és munkanélküliség mellett még a haladó hagyományok ápolása is fokozott. Az idézett vers ugyanis Petőfi Sándor verse, s ismeretes, hogy milyen szájtépő „harcos buzgalommal” próbálta magának vindikálni Petőfit meg Adyt is az akkori hivatalos Magyarország. Ugyanakkor azonban forradalmi verseiket nem engedték szavalni. Özv. Sarkadi Istvánné, Jámbor Imre „a társadalom törvényes rendje elleni izgatás vétsége mi­att” a szegedi kir. törvényszéktől 14, illetve 8 napi fogházbüntetést kapott és egy évre eltiltották őket „politikai jogaik” gyakorlásától, mert Petőfi-verset szavaltak. A mi megyénkben számos példa akadt hasonló „bűncselekményekre”. Er­re utalunk vendéglátónknál, aki­nél a napokban jártunk. — Tudom. Békési és dobozi föld­munkások álltak Szegeden a vád­lottak padján egy ízben akkor is, amikor a Körös gátján dolgozva, a Marseillaise-t énekelték. Ráadá­sul 115 kilométert kellett gyalog megtenniük Szegedre, mert „kény­szerútlevelet” nem adtak nekik, pénzük meg nem volt útiköltség­re. Fejenként — négyen voltak — nyolc-nyolc napi fogházra ítélték őket az éneklés miatt... De ezek csak kuriózumok a Horthy-Ma- gyarország cenzúra-történetéből, melyek azonban jól érzékeltetik, hogy az éló, baloldali és haladó gondolkodású művészekben, köl­tőkben és írókban hogyan igyeke­zett belefojtani a szót a cenzúra — mondja Markovits Györgyi, az Országos Széchényi Könyvtár ku­tató fűmunkatársa, akit felkeres­tünk Pollach téri rezidenciáján és helyi vonatkozású ismertetéseket kértünk tőle gazdag adattárából. Kedvesen fogadta a Népújság munkatársait és első kérdésünkre, hogy mióta speciális munkaterü­lete a cenzúra történetének felku­tatása, így válaszolt: — Néhány év óta foglalkozom a cenzúra-történettel... — Közben temérdek kartotékot, eredeti kéz­iratot, másolatot hozott elénk az idézett korszak eltiltott irodalmá­ból, majd így folytatta: — A bé­kési írók, költők kézirataira, de az újságok, folyóiratok megjelené­sének engedélyezésére is gyakran került Dulin méltóságos úrnak, az akkori miniszterelnökség sajtófő­nökének „Nem engedélye­zem!” pecsétje... Egy pillanatra — kér elnézést, de keresés közben is mondja tovább: — Mindjárt mutatok egy érdekes dokumentu­mot a „Mai Figyelő” 1935—36-ban megjelent kicenzúrázott írásaiból. Az eltiltott, megjelenésre nem en­gedélyezett, de hála istennek, megtalált írásművek nélkül, mint ahogyan Marx mondta: nem lehet megrajzolni egy egész korszak po­litikai történetét... Vannak olyan dokumentumaink is (csupán né­hány sorosak), hogy a már emlí­tett Dulin Elek, a miniszterelnök­ségtől telefont kapott: gyors in­tézkedést kértek tőle, hogy az egyik, nem kormánypárti képvi­selő „kényes kérdéssel” foglalkozó interpellációját „kenje el” né­hány sorban a sajtó. Dulin méltó­ságos úr természetesen azonnal intézkedett... És amikor már a Népszavában dolgozó baloldali szerkesztők, elsősorban Szakasits Árpád és a kommunista párt be­épített újságírói, mint Kállai Gyula megsokallták a dolgot, tak­tikát változtattak és ezeket a tiltó intézkedéseket is a munkásmozga­lom fellendítésére, erősítésére igyekeztek kihasználni. Ügy, hogy a kir. ügyészség vagy Dulin uta­sításai alapján ugyan kihagyták a lapból a cenzúrázott részeket, de a helyükbe semmit sem tet­tek. így hívták fel a dolgozók fi­gyelmét arra, hogy itt egy fontos közlemény lett volna, de megjele­nését nem engedélyezték... Aztán ismét szólt a telefon. A szóbeli figyelmeztetés után nem sokkál megérkezett egy szépen fogalma­zott hivatalos levél is a szerkesz­tőséghez: „Felkérjük a Népszava Szerkesztőségét, hogy ablakokat (üres helyeket) ne hagyjanak a lapban!” A párt, a baloldali erők erre is megtalálták a választ. Erdődy Já­nosnak Villon álnéven, illetve úgy, minthogyha Villon írta volna ezeket a verseket, megjelent az előszó szerint egy 24 versből álló kötete. Ám a cenzúra három vers közlését az utolsó percben nem engedélyezte. Mégsem maradtak üresek ezek a lapok, hanem azok­ra az alábbi szövegeket illesztette be a szerző és a kiadó: Kér« ; e m a m » g* * Birésághoí i K «! t é k k (f i v a t \ b á a d s á r «; y il ií <i li • »/. »XO. (y, ­Ha ■'<'/*'a '-xóax- é >. <:* ***'•<: V»íí <v:áí.a:<>. í >:<*:> v.*< v ^ x­o> z>.s .*.»>>*>,>: ■>};: >,• x. Mié rí harm lünk? S.íf ff-M f U'UT> , i i} {mi ifi- >*;>' i l ..............—----------------­f a r Un v/> / — Békés megyei vonatkozású idatai vannak-e még gyűjtemé- íyében? — kérdezzük. — Sok van, csak még nem dol­goztam fel valamennyit... Nézzük csaik — vesz elő egy kartotékok­kal teli dobozt. — Valamilyen izgatás elleni írásért két ízben is elkobozták annak idején a Békés című Gyulán megjelenő lapot. Nyilvánvalóan kormány- és rendszerellenes írások vagy ver­sek jelentek meg benne. Hasonló­képpen jártak el az Orosházán megjelenő Alföldi Parasztújság­gal... 1934-ben egy cenzúrán át­siklott elbeszéléséért perbe fog­ták Darvas Józsefet. Ez az első elbeszélése volt és Vasárnap a kültelken címmel jelent meg. Rendőri őrizetbe vették őt. Mint állástalan néptanító állt a bíró­ság előtt izgatás vétségéért. Ap­ját — hogy megfélemlítsék az írót — koholt vádak alapján „li­balopás” miatt vitték be és ver­ték meg a csendőrök— mondja Markovits Györgyi és bizonyíték­ként mutatja az eredeti doku­mentumokat... De semmi sem gátolhatta meg eljutni a tömegek közé a párt sza­vát, a haladó és forradalmi köl­tők írásait, melyeket ' illegális úton továbbítottak, s terjesztet­tek a főváros és a vidék prole­társorban élő kisemmizettjei kö­zött, akik jobb, szabadabb életre vágytak. A súlyos terror, a cen­zúra, s a börtönnel való fenye­getések ellenére sokan és egyre többen vállalták a veszélyt az új kor harcosai, a kommunista és nem kommunista írók és költők. Hiába állították bíróság elé Jó­zsef Attilát, Illyés Gyulát, Rad­nóti Miklóst, Gereblyés Lászlót és sok mást, s igyekeztek kiverni kezykből a tollat. Jöttek, és ép­pen buzdító szavaikra jöttek újak a proletártömegek közül, akik látni vélték már az új és szabad májusokat, akiket éppen a bék­lyókból való szabadulás vágya ihletett meg. Közéjük tartozik Cserhányi Pál szarvasi munkás, akinek több versét közölte a Népszava, ’ többnek pedig nem engedélyezte megjelenését a ki­rályi ügyészség. Markovits Györ­gyi kutató-főmunkatárs adattárá­ból elhoztunk egy ilyen „tiltott” versét is. íme az eredeti kézirat 1942-ből, amikor a márciusi és májusi tüntetésre készülődtek a hazafias erők, s Budapesten meg is tartották az emlékezetes fasisz­taellenes tüntetésit a Petőfi-szo- bornál. Cserhányi Pál: AZ ÜJ MÉRTÉK Mi nem nézzük ki más szeméből a könnyeket és a „pofánkra” nem kell a verejtéket kenni! Mi nem kocsmaasztalnál sírunk: mi ádáz harcot vívunk minden percért! s minden talpalatnyi helyért. A szót se cifrázzuk s nem szövünk léha, ostoba álmokat... Ezért más a fajtánk, ezért új a dalunk! S a mi mértékünket gyár üvölti, puszta dobja szilajon. Ez az új mérték! ezt énekeljük mi. Képtelenség egyetlen cikkbe foglalni azt a kutatómunkát, melyet Markovits Görgyi néhány év óta végzett. Hiszen maga is már három könyvet jelentetett meg ennek eredményeként. Isme­rik bizonyára olvasóink a „Har­cunk a magyar pokollal”, a Cen­zúra árnyékában” című könyveit, s talán a mindössze 400 példány­ban közreadott „Irodalomtörténeti Füzetek”-et kevésbé. Valamennyi az elmúlt rendszer tiltott irodal­mával foglalkozik, azzal a kor­szakkal, amelyben tizennégyszer is meg kellett változtatni egy- egy újság, folyóirat címét, hogy mindig más néven, de megjelen­hessen és fórumot kaphassanak benne a baloldali írók és költők. Talán éppen ezért ért meg egyre jobban a munkásosztályt, a pár­tot akarva-akaratlanul követő haladó erőkben az összefogás gondolata az egész rothadó rend­szer megdöntésére, mélyet any- nyira áhított a nép, s amelynek eljövetelében biztos volt a mun­katáborba hurcolt és ott elpusz­tított Radnóti Miklós is, amikor ezit írta: „A világ újra épül s bár tiltják énekem, az új falak tövében felhangzik majd szavam”. A negyedszázados lidércnyomás után immár huszonnegyedszer ünnepeljük a szabad május el­sejét, amiért akkoron nemcsak a dobozi, békési, orosházi, békés­csabai, hanem az egész ország, sőt az egész világ ünnepre készü­lődő harcosait perbe fogták és igyekeztek elnémítani. Negyed- százada azonban ismét feltört a mélyből a magyar dolgozó nép igazi hangja. Azoiké, akik azelőtt a munkásszervezetekben és a pa­raszti olvasókörökben ronggyá olvadták a letiport, de az illegá­lis és félillegális úton mégiscsak kezükbe jutott forradalmi átala­kulást követelő kiadványokat. Az írók, költők, illegális munkások, a harcos írások, röplapok to­vábbítói és terjesztői, akik nem riadtak vissza semmiféle áldozat­tól sem, hogy szolgálják a haza igazi érdekeit, bár különböző platformról indultak el, sokan közülük ma is élnek. Darvas Jó­zsef, Gereblyés László, Erdődy János nevét mindenki ismeri. Cserhányi Pál, igazi nevén Cse­rei Pál, a Békés megyei Népúj­ság főszerkesztője lett. Jámbor Imre ugyan már nem él, de uno­kaöccse, a dobozi Petőfi Tsz mos­tani elnöke és lányai szintén a termelőszövetkezetben dolgoznak. özv. Sarkadiné sem él, de unoká­ja Szegedre már nem a bíróságra jár, hanem tanul az. orvostudo­mányi egyetemen. Valamennyien bizonyára ott lesznek a felvonu­lásokon és ma már — akárhon­nan indultak el — szélesedd népi egységben köszöntheti'k a szabad­dá vált sajtó hasábjain is a sza­baddá vált május elsejét. Az igazi szabad sajtó hasábjain, amelyek híven tükrözik a nép érdekeit, s amelyekben, ha néha az igények­nél gyengébb cikkek is megjelen­nek, legfeljebb ellenválaszt kap­nak rá a szerzők, de írásaikra — ha csak nem a nép hatalmát tá­madják — nem üti már rá sem­miféle előzetes, vagy utólagos cenzúra a „Nem engedélyezem!” bélyegzőt... Varga Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents