Békés Megyei Népújság, 1968. március (23. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-24 / 71. szám
I9ff8. március 24. 2 Vasárnap Üjabb tűzharc az izraeli és Jordániái egységek Elszórt csatározások a dél-vietnami harctereken Feck Jenő hétfőn Franciaországija utazik között Hol sérült meg Dajan? TEL AVIV Izraeli katonai szovivo jelentése szerint szombaton reggel üjabb tűzharcra került sor jor- dániai és izraeli egységek között, a Tiberias-tótól délre. Eszerint egy izraeli őrjárat arab ellenállókat fedezett fel, akik aknavetőkkel tüzeltek, amire az izraeliek fegyveresen válaszoltak. Az izraeli jelentés nem említ veszteségeket. Egy korábbi tel avivi jelentés szerint egy másik helyen ugyancsak tűzpárbaj játszódott le a Jordán folyó partján. BEIRUT Arab források szerint Dajan izraeli hadügyminiszter nem archeológiái kutatások közben sérült meg, hanem arab ellenállók támadása következtében. Az A1 Fata arab ellenálló szervezet Beirutban péntek este közleményben igazolta ezeket a híreket. A közlemény szerint szerdán a kora reggeli órákban, nem messze Tel Aviv-tól arab ellenállók támadták meg kézigránátokkal és gépfegyverekkel azt az izraeli gépkocsioszlopot, amelynek élén a hadügyminiszter ellenőrző körútra indult. Dajan gépkocsija a támadás következtében az árokba fordult, két másik gépkocsit az ellenállók megsemmisítettek. A közlemény azzal zárul, hogy már több ízben is támadást szeveztek Dajan és kísérete ellen, és csak szerdán sikerült lecsapni rá. (MTI) Pálfv József cikksorozata: Saigon A dél-vietnami harctereken a legutóbbi 24 órában nagyobbrészt^ csak elszórt csatározások folytak, a szabadságharcosok Saigontól 70 kilométernyire délre felrobbantottak egy hidat és Saigontól 100 kilométernyire délnyugatra támadták a kormánycsapatok Can Tho-i táborát. Az amerikai hadsereg helikopterei a Mekong deltájában a felszabadító hadsereg katonai csónakjait támadták, amelyek lőszerutánpótlást szállítottak a szabadságharcosoknak. A B—52-es óriásbombázók a hazafias erők Khe Sanh körül beépített meg- ' erősített állásait bombázták. Westmoreland távozik a vietnami amerikai csapatok főparancsnoki posztjáról Johnson elnök pénteken késő I a szárazföldi hadsereg vezérkari délután rögtönzött sajtókonferen- főnöke lesz, a nyugdíjba vonuló cián jelentette be, hogy Westmo- \ Harold Johnson tábornok helyett, reland tábornok rövidesen visz- Az elnök igyekezett megnyugtatni szatéf az Egyesült Államokba és a közvéleményt, hogy Westmore- — i land távozása nem jelent válto. I zást az amerikai taktikában, vagy © politikában Vietnammal kapcso- j latban. A tábornok utódáról egyelőre nincs döntés. Johnson ugyanParis® és ladapesl A MAGYAR—FRANCIA ál- j lamközi kapcsolatok a hatvanas ; évek elejétől kezdve állandó javulást mutatnak. Ez a tény, annál figyelemre méltóbb, mivel a két ország viszonya nemcsak a hidegháború éveiben, hanem — más történelmi okok miatt — már az első világháború előtt, majd a két világháború között sem volt barátságos. A húszas, harmincas években az akkori Harmadik Köztársaság sok baloldali magyarnak, munkásnak és értelmiséginek nyújtott menedéket, akik a fehérterror elől menekültek Párizsba. A budai -Várban a német orientációval akarták ellensúlyozni azt, hogy a francia kormányok, a kis antant országaival léptek szövetségre. A hivatalos kapcsolatok hiányát ! pótolja, hogy a magyar nép i őszinte rokonszenvvel viseltetett a francia nép iránt, elismerte és igényelte a francia kultúra évszázados eredményeit. A második világháború után a francia—magyar kulturális kapcsolatok már hivatalos támogatással lendültek fel, s még a hidegháború esztendeiben sem szakadtak meg. (Francia részről nagyra értékelik, hogy Budapesten mindvégig működhetett j Francia Intézet, a párizsi Magyar Intézet tevékenysége ugyancsak, viszonylag zavartalan volt azokban a nehéz időkben.) A legutóbbi időszakban a kölcsönös művészeti kiállítások, (eleg csak a párizsi Petit Palais- ban megrendezett átfogó magyar művészeti kiállítás óriási sikerére utalni), professzor- és diákcserék, a francia tudományos kutató központ, a CNRS és a Magvar Tudományos Akadémia bővülő kapcsolatai, a hidrológusok, archeológusok, borászok, sportedzők és számos terület szakembereinek rendszeres tapasztalat- cseréi jelzik, milyen élő tartalommal lehet megtölteni a francia—magyar kulturális egyezmény kereteit. Egyébként is egyezmények jelzik a két ország viszonyának normalizálódását és javulását: hosszú lejáratú kereskedelmi egyezmény, konzuli egyezmény, tudományos-műszaki együttműködési egyezmény. Ezek az államközi megállapodások már a két ország között 1965 januárjában, Péter János külügyminiszter párizsi látogatása idején elkezdődött közeledési folyamatnak a kézzelfogható eredményei. (Magyar külügyminiszter, azelőtt csak békeszerződések aláírására utazott a francia fővárosba, Couve de Murville-nek 1966 nyarán Budapesten tett látogatása pedig egyáltalán precedens nélküli volt...) A Magyar Népköztársaság kormánya nagy jelentőséget tulajdonít a njagyar—francia kapcsolatok fejlődésének: tudatában van annak, hogy Franciaország az európai biztonság tekintetében milyen fontos szerepet tölthet be kontinensünkön. ÉRDEMES KÜLÖN KITÉRNI a magyar—francia gazdasági kapcsolatokra. 1966 februárjában, Budapesten kötötték meg a két ország történetében az első hosz- szú lejáratú megállapodást. A francia vendéglők asztalára a „burgundi csiga”, nemegyszer magyarországi exportból kerül. Kivitelünknek több mint a há1 romnegyedét még 1955-ben is mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek tették ki. Az árucsere volumene mindaddig viszonylag alacsony szinten mozgott és a két ország külkereskedelmében nem biztosított fontosabb helyet. Ez jórészt annak a következménye volt, hogy Párizsban a legutóbbi időkig kevéssé törekedtek a szocialista országokkal való kereskedelmi kapcsolatok fejlesztésére. ( A Közös Piac orszá- I gaival például a franciák sok- ! szorosan nagyobb árucsereforgalmat bonyolítanak le: 1967-ben | is még tizennégyszer több árut I importáltak onnan, mint a szo- I cialista országokból, nyolcszor több árut szállítottak oda, mint a szocialista országokba.) Magyarország vonatkozásában pedig az árucsere fejlődését sokáig gátolta a kereskedelmi forgalom kiegyensúlyozatlansága. Az egyenleg évről évre számottevő deficetet mutatott a magyar külkereskedelem szempontjából. 1966 tavaszáig még bizonyos franciaországi hatósági előírások is megnehezítették a magyar áruk behozatalát. Gondot okozott az is, hogy a franciák figyelmen kívül hagyták a magyar népgazdaság fejlődési irányát és strukturális átalakulását Ne feledjük, hogy ma már a teljes magyar kivitelnek mintegy 45 százaléka gépipari, finommechanikai termék — nem pedig mezőgazdasági áru— A MAR EMLÍTETT francia „liberalizálás” 1966 elején a francia vámtarifajegyzéknek mintegy 700 fő tételére terjedt ki, általában megszüntette a beviteli mennyiségi korlátozásokat. Most már bútorokat, szerszámgépeket, vegyipari és gyógyszeripari termékeket, rádiókat, rádiócsöveket, háztartási üvegárut, textilipari gyártmányokat, villamosipari készülékeket, precíziós- és mérőműszereket szállítunk Franciaországba. A hosszú lejáratú megállapodás alapján megnyílt az út a kooperáció előtt, amely még ígé- I retesebb fejlődésre ad lehetőséget, mint az árucsere fokozása. : (Ez utóbbit egyébként nehezítik i a Közös Piac diszkriminációs j előírásai.) A tudományos kutató- i intézetek éppúgy együttműköd- . nek, mint az iparvállalatok. A | kooperációban előállított termékek a magyar vagy a francia gazdaság igényeinek kielégítését szolgálhatják, de — ami talán még fontosabb — más, úgynevezett harmadik országba is exportálhatok. (Jó példa az együttműködésre a francia Régié Renault és a Ganz-MÁVAG kooperációja. Diesel-motorok gyártására.) A gazdasági, technikai-tudományos és kulturális kapcsolatokon túl igen fontos a politikai közeledés Magyarország és Franciaország között. A párizsi ; diplomácia nem egy nemzetközi ] kérdésben a mienkéhez hasonló, ! ahhoz közeli álláspontot foglal I el: a vietnami problémától a j Közel-Keletig többször megmutatkozott ez. A politikai közeledés ; mértékét e sorok írója is érzé- : kelni tudta, amikor 1966 júliusá- i ban az a megtiszteltetés érte, I hogy tolmácsként a francia kü- I lügyminiszter oldalára üljön a Gellért Szállóban megtartott sajtókonferencián. Nem volt nehéz tolmácsolni: Couve de Murville a diplomáciai zsargon bonyolult kifejezéseit félretéve, egyszerűen és világosan fogalmazott. A két ország viszonyának javításáról őszintén nyilatkozott, hangsúlyozva a kapcsolatok bővítésének mind francia—magyar mind ! európai viszonylatban megmutatkozó jelentőségét. A KÉT ORSZÁG VISZONYÁNAK biztató alakulása példaként szolgálhat a békés egymás melléjt élés elvének megvalósítására. 50 % os időleges könyvárleszállítás március 25-től április 13-ig A Békéscsabai Antikváriumban 187382 csak bejelentette, hogy Earl Wheeler tádornok, a vezérkari főnökök egyesített bizottságának elnöke, akinek szolgálata ez év nyarán járna le, kérésére egy évvel tovább marad jelenlegi tisztében. Johnson dicsérte Westmorelan- dot, sőt az újságíróknak McNamara volt hadügyminiszter egy feljegyzését is bemutatta, amely szerint a tábornok „igen tehetséges jó képességű főtiszt”. Az elnök kijelentései ellenére politikai körökben az a vélemény, | hogy Westmorelandot „felfelé buktatták”. A tábornokot rendkívül élesen bírálták a vietnami szabadságharcosok nagyszabású holdújévi offenzívája után és több törvényhozó követelte azonnali leváltását A New York Times szombaton azt jelentette, hogy küszöbön áll a döntés egy újabb hadosztály és több légi és haditengerészeti egység, összesen mintegy harmincezer katona Vietnamba küldéséről. Nincs azonban még határozat arról, hogy elrendelik-e újabb tartalékosok behívását. (MTI) Marokkóba, majd Oranba mentünk. Közben apródonként megtudtam sok mindent. Például, hogy Grison lőtte agvon Rus- selt. De nem találta nála a tervet. Ezt Brétail kerülőúton elvitte, mert sejtették, hogy a kísérők között ellenség van. Russel aznap hajnalban megtalálta az átjárót. De beteg volt. Ezért sürgette Brétailt, hogy nekivágjon az útnak egyedül. De másfelé, hogy ne találkozzék velünk. Brétail Oranban várta Russelt. Helyette Lorsakoff, La- porter és Grison jött, Brétailt is megzsarolták. Ügy mint engerjn. Fénykép és jegyzőkönyv a halott Russelről. Brétail szörnyű gyanúba keveredhet: megölte a tanárt. Ha az esküdtszék felmenti is, a gyanút senki sem moshatja le róla. És levelekkel is zsarolA francia kormány meghívására Fock Jenő elvtárs, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke hétfőn hivatalos franciaországi látogatásra indul. MsgalaM az új finn kormány Helsinki Urho Kekkonen finn köztársasági elnök pénteken este jóváhagyta az új kormány névsorát. A kormányt háromhetes tanácskozás után a szociáldemokrata Mauno Koivisto, a finn nemzeti bank volt elnöke és az előző kormány pénzügyminisztere alakította meg. Az új kormány öt párt koalíciójából áll és abba a finn szociáldemokrata párt hat, a centrum párt öt, a kommunistákat is magában foglaló finn népi demokratikus unió három, a szociáldemokrata munkás- és kisparaszt- szövetség egy, és a kormányba most beépített svéd néppárt szintén egy minisztert delegált. A legfontosabb tárcák viselői tagjai maradtak az új kormánynak is, így a külügyminiszteri tisztséget változatlanul Ahti Karja- lainen tölti be. (MTI) ÉlesCSD-Iámadás az alomstep-egyezmény ellen Bonn Fritz Zimmermann CSU-kép- viselő, a Bundestag hadügyi bizottságának elnöke ismét éles támadást intézett az atom-stop- egyezmény ellen, és kijelentette, az NSZK megteheti, hogy ne csatlakozzon az egyezményhez. Ezt annál is inkább megtehetjük, mert számottevő amerikai politikusok szerint az aláírás megtagadása még mindig jobb, mintha a neonáci szavazatok száma megduplázódik. A képviselő a szélsőjobboldali erők előretörésével fenyegetőzött az egyezmény aláírása esetére. (MTI) fák. Russel felesége és a titkár már régen szerették egymást. Valamikor az asszony néhány levelet írt hozzá, állítólag kompromittálót, és ezeket Lorsakoff ellopta. Russelné és Brétail szörnyű helyzetbe került. Engedelmeskedniük kellett. Brétail beismerte, hogy a terv birtokában van Azt mondta, hogy hajlandó osztozni az árán, de nem adja ki a kezéből, csak a vásárlónak. Ö akar megalkudni. Lorsakoff ebbe is beleegyezett, de csak úgy, ha Brétail minden lépését ellenőrizheti. Importer meg én mint inasok vigyáztunk a titkárra a házban. Ha kimozdult, Lorsakoff vagy Grison állandóan a sarkában volt... A helyzet most az volt, hogy kölcsönösen egymás nyakán tartották a kezüket. De aki a másik torkát összeszorítja, az önmagát megfojtja. Éjszakánként Laporter nemegyszer kutatta át a házat a térkép után, de fogalma sem volt, hol lehel. Brétail továbbra is kifogásokkal húzta az időt. Közben feltűnt a háznál Corot kapitány, általában olyankor, ha Brétail nem volt otthon. Ügy látszott hogy az asszonnyal jól értik egymást. Azon a napon sirokkó volt __ C sontig sajgó meleg szél fújt, a bal dobhártyám kettős lüktetéssel dobolt a carotis ér izgalmától. Koponyát repesztő nyomás terpeszkedett a város fölé. A szobámba mentem, hogy ledőljek. Ilyenkor órákig feküdtem az ágyon, és csak a konyak segített rajtam... Fél üveggel ittam ki egy hajtásra, szokásom szerint, és végigdőltem az ágyon,