Békés Megyei Népújság, 1968. február (23. évfolyam, 26-49. szám)
1968-02-15 / 38. szám
196S. február 15. 5 Csütörtök a nmoMw UMiionuK Szuhe Bator Megemlékezett róla a sajtó, a televízió, úgyszintén a rádió is. nagy mongol forradalmár és államférfi, Szuhe Bator, vagy ahogy hazájában ejtik nevét: Szühbátor, olyan személyiség, aiki egyéniségét és küzdelme körülményeit tekintve, bizonyos mértékig rendhagyó eset, A múlt század végén, pontosabban 1893-ban, jobbágy szülők gyermekeként született. Nomád sorban pásztorkodott tizennégy esztendős koráig aztán visszakerült szülőhelyére, Urgá- ba, a mai Ulan Bátorban és kitanulta a nyomdászmesterséget. A nomád és az ipari élet közti különbség, az így szerzett élettapasztalatok, majd pedig a könyvek rádöbbentették, hogy népe sorsa a legmélyebb nyomor, kizsákmá- nyoltság, és hogy a mélypontról, a nomadizálásból az iparosodás felé volna a kivezető út, A hadseregben töltött éveli, más oldalról, ugyancsak hazája elmaradottságára hívták fel figyelmét A 17- es oroszországi események pedig cselekvésre késztették és 1919-ben illegális forradalmi kört hozott létre, melyből kiindulva szélesebb szervezet jött létre, s alapján, 1921-ben megalakult a Mongol Népi -Forradalmi Párt. E párt őt tekintette vezetőjének. Még ebben az évben, mint hadseregfőparancsnok, a Vörös Hadsereg oldalán részt vett Ungem báró fehérgárdistáinak a szétverésében és szülővárosa, Urga felszabadításában. Mint a Moszkvában tárgyaló mongol delegáció tagja, hazája részéről ő irta alá 1921 novemberében az első szovjet— mongol barátsági szerződést. Ellenfelei 1923-ban, harminc esztendős korában, valószínűleg megmérgezték. Sírja Ulan Bátorban, a róla elnevezett téren van. Mintegy harminc-negyven közös szavunk van a mongolokkal, kezdte az életrajzi rész kiegészítését a rádióban, a forradalmár tevékenységének méltatója. Közölte, hogy ..bátor” a mongolban is bátrat jelent. A nagy államférfi joggal kapta népétől ezt a megtisztelő nevet (eredeti neve ismeretlen), úgyszintén a fejszét jelentő ,,szuhe” (szüh) szót is, hiszen a forradalommal, mint éles és súlyos fejszével, hősies bátorsággal verte le népe élén a khá- nok évezredes uralmait. A nomád állattenyésztés szintjéről a mon- golságot, a feudalizmus és a kapitalizmus .,árugrásával”, egyenesen a szocialista társadalom kapujába vezette. Mongólia jelene ; és eredményei Szühbátor és párt- ! ja egykori célkitűzéseinek ragyo- 1 gó valóraváltása. Ebben a Szov- j jetunió és a többi szocialista ország tevékeny közreműködése is nagy szerepet játszik. Hazards Mongólia könnyű- és nehéziparának továbbfejlődését szakemberek és építőbrigádok küldésével, mongol fiatalok szakemberré nevelésével és a baráti segítség- nyújtás ezer módján támogatja. H. R. Statisztikai könyvszemle Könnyűipari adattár A KIADVÁNY RÉSZBEN folytatása, részben megismétlése az 1962. évben megjelent „A Magyar Könnyűipar Statisztikai Adat- gyűjteménye” c. kiadványnak. Az előző kiadványban 1961-ig közölt idősorozatokat az új adattár folytatja és az adatok általában 1965- ig bezárólag tartalmazza. Az adattár elsődleges célja, hogy a magyar könnyűiparra és annak fejlődésére vonatkozó, rendelkezésre álló adatok túlnyomó többségét a lehető legrészletesebb formában bocsássa kézre. A könnyűipari adattár nyolc fejezetből áll. Az első részben a könnyűipar egészére vonatkozó idősoros adatok találhatók. Többek között bemutatja a könnyűipar fejlődését, összehasonlítva az ipar egészével és a többi nem könnyűipari ágazattal. Közli a könnyűipar területi elhelyezkedését, ágazati szerkezetét és annak változását. Képet ad a koncentráció változásáról, az állóeszközállományról, a termelés és a termelékenység alakulásáról. A fontosabb munkaügyi adatok között megtalálhrtók a létszámadatok a tevékenység jellege szerinti csoportosításban is. Az értékesítési adatok tartalmazzák a fontosabb könnyűipari termékek kiviteli adatait. Ezenkívül a legfontosabb adatok iparcsoportos részletezésben, idősorban kerülnek bemutatásra. A második rész a könnyű- ; ipari termékek termelési adatait tartalmazza. A HARMADIK RÉSZTŐL kéz- 1 dőden a hetedik részig bezárólag ; az egyes fejezetek az iparcsopor- ! tok adatait iparágak szerinti részletezésben mutatják be és itt kerülnek közlésre az egyes ágazatok speciális szakmai mutatói is. Ezek az iparcsoportos fejezetek az adatok állami, szövetkezeti és magánkisipari részletezésben tartalmazzák. A nyolcadik rész a rendelkezésre álló források alapján a fontosabb könnyűipari alapanyagok termelésére, ezek felhasználására, több könnyűipari j termék termelésére jellemző nemzetközi adatot foglal magában. Ezenkívül termelési indexeket, gépek és gépi berendezésekre vonatkozó adatokat közöl nemzetközi vonatkozásban. A KIADVÁNY BEFEJEZŐ RÉSZE a „Függelék”, melyben közlésre kerül az egyes fejezetekben használt statisztikai fogalmak magyarázata, a könnyűipar ágazati rendszere, a könnyűiparba tartozó magánkisipari szakmák iparcsoportos és iparági besorolása, a KGST, valamint az ENSZ ágazati rendszer szerinti csoportosításban, ezenkívül a könnyűipari ágazatokba sorolt állami vállalatok és kisipari szövetkezetek névjegyzéke. Hírek a filmvilágból Készülő szovjet élctrajzfilmek. Az Unitá hírül adja, hogy a MOSZFILM Stúdió műtermeiben, Szergej Jutkevics rendezésében, Téma egy rövid elbeszélésre címmel játékfilm készül Csehov életéről; a Csajkovszkijról szóló filmet Igor Talankin rendezi, előreláthatólag Innokentyij Szmoktu- novszkij főszereplésével; Puskin életét Marlen Hueijev készül megfilmesíteni. A szerepjátszók (The Comedians) című, nemrég hazánkban is megjelent Graham Greene regényt filmre vitte Peter Glenville amerikai rendező. Az izgalmas, kalandos feldolgozásű film hiteles képet ad a haiti-i terroruralomról. A látványos, színes panoráma szélesvásznú feldolgozásban í készült produkcióban világhírű színészek, Richard Burton, Elizabeth Taylor, Alec Guinnes, Peter Ustinov és Lilian Gish játsszák a főbb szerepeket. Tony Richardson előkészíti új filmjét. Már hirt adtunk róla, hogy a neves angol rendező filmre viszi „Che” Guevara életét. A rendező és Sillitoe regényíró Kubába utazott, hogy a forradalmár életéről gyűjtsön anyagot, és halálának körülményeit tanulmányozza. A forgatást Kubában. Argentínában és Bolíviában tervezik. Fegyveréhség címmel érdekes dokumentumfilmet készít a lengyel katonai filmstúdióban Ma- chiej Sienski. Azokról az emberekről beszél, akik Lengyelország hitleri megszállása idején különböző fegyvereket, lövedékeket, kézigránátokat és más harci eszközöket készítettek a föld alatti mozgalom, a partizánok számára. Az egykori fegyverkészítők személyes vallomásokat tesznek a filmben. Műsoros esi Köszigeteo | Régi kívánsága teljesült a kőszigeti fiataloknak. A gyomai mű- | velődési ház néptánc- és színját- I szó csoportjának február 10-i ven- ' dégfellépésével kezdetét vette az a sorozat, amely a tanyai lakosság szórakoztatását szeretné megoldani. A sikeres előadás, amelyet még sok hasonló fog követni, kellemes élményt szerzett a résztvevőknek, így talán elérhető lesz az, hogy a kőszigetieknek ne kelljen bevonatozni Gyomára vagy Dévaványá- ra egy jó kis szórakozásért. A művészeti csoport tagjai és a helyi fiatalok nagy barátságban, a viszontlátás reményében vettek búcsút egymástól. író, aki gyűlöli a hatalomvágy durva gázolásait Ősbemutatók egymásutánja jellemzi ezt a mostani békéscsabai színházi évadot. Arbuzov: A tizenkettedik óra című tragikomédiája, P. Horváth László: Hótiábú paripá-ja, és most Aurel Bar un - ga: Barátom, a miniszter című szatírája az országban elsőnek a Jókai Színház színpadán lépett ki az írott sorokból. Ez utóbbi nemcsak művészi értékei, hanem a két nép kulturális kapcsolatában betöltött jelentősége miatt is kiemelkedő esemény. Örülünk, hogy Baranga műve éppen itt, nálunk kapott először színpadot. Nem mintha több okunk lenne sokszorosan aláhúzni a szatíra alapvető eszmei vonula- j tos aljasság ökölbe szorítja a néző kezét, annyira, hogy már-már azt várja: felkiatoál valaki a színpadra és esv olyan commedia dell’arte kezdődik, amilyen még nem volt, legalább is több száz esztendeje. Baranga megdöbbentő intuícióval érti a színházat, és amikor idáig feszíti a húrt, valóban akad egy néző (az ő színésze), aki felrohan a színpadra, mert nem tűri tovább az igazság meg- táprását. Ez az emberi tartás, a hatvanas évek végének új, világformálásra hivatott korszelleme tölti be Baranga színpadának minden zugát. Távol áll tőle a modem kedés, mert modern. Gyűlöli és kiInkurrencia! A MEZŐHEGYES! CUKORGYÁR KŐNYVJÓVÁÍRÁSSAL ELADJA AZ ALANT FELSOROLT ESZKÖZÖKET: 10—15 méteres, kerekes, villanymotor meghajtású, trafóval ellátott szállítószalagok. 1 darab 4 tonnás hordozható szekér-hídmérleg. Használt, 45—55 cm szélességű, szállítószalag-hevederek. K—25-ös Zetor pótkocsival. Fenti anyagok a gyár telepén bármikor megtekinthetők. A miniszter és Chitlaru — Kör ősz tűs István, Schwetz András. Fotó: Demény tát (a határozott, szókimondó leszámolásit mindenfajta hozzánem- értéssel, korrupcióval, vagy éppen agresszív üresfejűséggel), mert ez egyszerűen természetes társadalmi igényből fakad, mely lehet, hogy errefelé erőteljesebben jelentkezik, mint másutt. Persze, oka van ennek, hiszen a csalhatatlanság időszakaiban valóban az „élen járt” ez a vidék, megtetézve) a forradalmi harcok hagyományában gyökerező, nemes és dinamikus „Viharsarok” elnevezést viharos túlilicitálásokkal, emberi sorsokkal meggondolatlanul könnyen bánó, ma már csalj; figyelmeztető emlékekkel. Aurél Baranga román író, a szocialista rend jó ismerője. Ismeri az átmeneti korszak fényeit és árnyékait is, és nem tagadja el azokat, mintha nem léteznének. Baranga nem fél az emberben rejlő rossztól, mert azon az oldalon áll, ahol a szakadatlan törekvés, az alkotásvágy, a merész vállalásokat is kockáztatók állnak. Tudja, hogy minden az ellentmondások harcában vajúdik napfényre, és emeli magasabb szintre az embert, akár az objektív, akár a szubjektív világban. Aktív színházat csinál, nála nincs közömbös néző, itt mindenkinek véleményt kell alkotnia, valahová el kell köteleznie magát. Tudja, és azt sem titkolja: ebben a társadalomban is vannak kiszolgáltatott, mindenre kapható, és hatalomra törő, vagy azzal visz- szaélő emberek. A céljuk azonos, módszereik különböznek. Az egyik még háttérben van. a másik már előtérben, az egyik leplezi magát, a másik már leplezetlen. Nem veszik észre (vagy nagyon is jól tudják!), hogy egy letűnőben levő atmoc / rában élnek, olyan atmoszférában, amely! napjainkban is kialakulhat, és tragikus-különös-érthetetlen helyzetekbe sodor embereket, sőt nagyobb közösségeket is. Tény, hogy Baranga felnagyítja a hibákat, a társadalom bajait, de minden valamire való szatirikus ezt teszi. Nála a sorsokat tönkretevő rosszhiszeműség, vagy tudakacagja a sanobok magas színvonalú undorát, mely a művészetekben nem az egészséges, hanem a homályos, a betegesen perverz dolgokat kutatja és kedveli; és gyűlöli az elembertelenítő jellemhibákat, a gnóm-jellemeket, a hatalomvágy kiélésének durva gázolásait A világirodalom nagy szatíráival édes testvér ez a darab, melynek magyar színpadra alkalmazását és rendezését Vass Károly vállalta. A magyar közönség és a kissé más sajátosságú magyar valóság igényelte változtatásokat, I vagy inkább transzponálásokat ! biztos megérzéssel oldotta meg; j mint rendező szabad teret adott ; az író megjelenítésre vonatkozó í instrukcióinak is, vele mégis I egyenrangú szinten. Az alakítások nagyon emlékezetesek. Schwetz ' András, aki Chitlarut, az igazságért küzdő, bátor újságírót alakította, intellektuális eszközökkel ragadta meg a figurát. Játéka | gondosan épített, Baranga stílusát kitűnően adja vissza mozgásban, dikcióban egyaránt. Stefanik í Irén egyszerre három szerepet oldott meg izgalmas váltásokkal, í plasztikusan, Mint Otília újságíró- ! nő a legjobb, a komikum poezise ebben az alakításban került az öt j megillető helyre. A darab harma- j dik nagy színészi sikere Dánffy Sándoré. Tartózkodott a csábító túlzásoktól, és a hatalmát foggal- körömmel, aljas fondorlatokkal védelmező karrierista vezető pontos természetrajzát szolgáltatta. Cserényi Béla Io-nita realisztikus megjelenítésével a meghasonlott, és Júdás-pénzért vádaskodó jel- lem-deformálódás ízekre szedett kórképét adta, Körösztös István szintén három (de szimbolikusan mégis egy) szerepben növelte az előadás művészi értékeit. Feljegyeztük még F. Nagy Imre, Pá- kozdy János, Tóth Gabi és Szerencsi Hugó nevét, és a színpadkép alkotóját, Suki Antalt, akik valamennyien részesei Aurél Baranga forró békéscsabai sikerének. Sass Ervin