Békés Megyei Népújság, 1967. augusztus (22. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-09 / 186. szám

1967. augusztus 9. Szerda Csendháborítók Sokan felháborodnak és bosz- szankodnak, hogy a csendhábo­rítók és csatornarongálók éjsza­ka nem hagyják a békés lakos­ságot pihenni. Békéscsabán kü­lönösen szombaton éjjel a tégla­gyári és BARNEVÁL-i szórako­zóhelyek zárási időpontjaiban igen hangos a környék, haza­menet a magukról megfeledke­zett fiatalok ordítozásban ver­senyeznek egymással. Az alko­hol hatása alatt erejüket fitog­tatva a tetőcsatornák lefolyóit kiszabadítják a falból és szét­dobálják, a hulladékgyűjtő lá­dákat kitördelik vagy kihajlít­ják a beton aljazatból. Ha már Erzsébethelyről van szó, meg kell említeni, hogy az Orosházi út 55 szám alatti épületben a vendéglő mellett van egy bili- árdozóhelyiség, ahol zömmel 10—14 éves gyerekek és néha felnőttek is billiárdoznak. A szomszédos vendéglőből a 10— 14 évesek „megbízottak” útján hozatják az italt. Szesz hatása alatt- a haverok az utcán béké­sen közlekedő fiatalabb höl­gyeket különböző, nem papírra írandó megjegyzésekkel illetik. Az illetékeseknek le kellene vonni a tanulságot és intézked­ni, hogy az éjszakai nyugalom biztosítva legyen, és a csator­nák, hulladékgyűjtők a helyü­kön maradjanak, a fiatalkorúak tanyája pedig megszűnjön. K. GY. Megérkezett a Sarkáéi Cukorgyárba az első BUM U—e-es jár­műbuktató és prizmázógép. A gép napi teljesítménye 55—60 vagon. Fotó: Csapó László Jegyzetek Ki a felelős? A Körösvidéki Vízügyi Igaz­gatóság területén jelentősen nö­vekedett a balesetek száma. 1906. I. felében Z0 baleset for­dult elő, 345 munkanap kiesés­sel, 1967 hasonló időszakában pedig 25 baleset 496 munkanap kieséssel. Az SZMT munkavé­delmi bizottsága ennek alapján vizsgálatot tartott, hogy megfe­lelő intézkedéseket lehessen ten­ni. A vésztői gépjavító műhelyben 1967. május 9-én Horváth János elektromos hegesztődinamót vett le nyolcadmagával egy pótkocsi­A kedvezőtlen időjárás ellenére biztonságos zöldségellátást ígér a MÉK Köztudomású, hogy milyen ké- j 50 vagon vöröshagyma és 110 va- son éi kezett, s mennyire csapa-, gon vegyes zöldség volt raktára­dékos, belvizes volt a tavasz. Ezek a tényezők hátrányosan befolyá­solták a zöldség hajtatását, ter­meltetését, aztán, amikor úgy látszott, hogy mérséklődne a ké­sei kitavaszodás és a belvíz hát­rányai, beköszöntött a kánikulai forróság. Mindez együttvéve tette időszerűvé, hogy felkeressük a inkon ez év január elsején. Mel­lesleg szólva, ezeknek jó részét kénytelenek voltunk a felvásárolt áraknál alacsonyabban értékesíte­ni, de hát ez a foglalkozásunkkal járó úgvnevezet1 üzleti reszkír. Fő törekvésünk a lakosság ellátásá­nak biztosítása volt az elmúlt évben is és ehhez mérten igye­Megyei Értékesítő Központ veze- t (i. t , ... , - . ,. tőit. s választ kérjünk az eddigi ^ és az ez utáni zöldségellátással ™ n\ meg ^ raf’zetf kapcsolatos kérdésekre. I eUenere “• Most azt mondjuk, I hogy jól jött a tárolt zöldségbő- — Milyen tanácskozás közben ség, mert a késői kitavaszodás és zavartuk meg az értékesítő köz­pont vezetőit? — kérdeztük, mi­után éppen együtt találtuk őket. — Főosztályvezetői megbeszé­lést tartunk — válaszolta Török Imre igazgató. — Az őszi csúcs- forgalom lebonyolítására való felkészülést, a békéscsabai hűtő­tároló őszi, téli forgalmát, rak­tározási technológiáját, ezenkívül az 1968. évi termeltetés irányszá­mainak előzetes megvitatását tűz­tük értekezletünk napirendjére. — Ezek eléggé közérdeklődésre irányuló napirendi pontok, mégis elsősorban ez év első felének fel- vásárlási eredményeiről szeret­nénk hallani. — Még sohasem kezdtük olyan nagy tárolt zöldségmennyiséggel az esztendőt,, mint az idén. Töb­I bek között 700 vagon burgonya, hogy belémköt. Nem elég tiszta neki a zsebkendőm. — Forduljon vissza és patyo­latfehér zsebkendővel jelent­kezzék. Maga az amerikai had­sereg tagja. S ráadásul nem is akárhol, hanem a Fort Bragg- ben szolgál. Nem tehet bennün­ket nevetségessé a koszos zseb­kendőjével. Előírásosan jelentem, hogy ér­tettem a parancsot. Tisztelgek és visszafordulok. A második ba­rakknál azonban megállók a fél­homályban. Hiszen a zsebken­dőm tiszta. Jól tudom, King csak szórakozik. Néhány perc múltán ismét a kapuhoz me­gyek. King tizedes megnézi a zseb­kendőm. Ugyanezt a zsebkendőt, amit az imént kifogásolt. — Na látja — mondja nyája­san — ez igen. Ez tiszta zseb­kendő. — Távozhatok? — s indulni szeretnék. — Nem, még nem galambom — negédeskedik King. ökölbe szorul a kezem. Életem legboldogabb pillanata lenne, ha most jól a pofájába csaphatnék ennek a felfuvalkodott fráter­nek. _ Zubbonyán laza két gomb nyúl a mellemhez és letép egy gombot. — Látja? Nem tartja semmi. Vigye a gombját és varrja fel. — Értettem. Apám mesélte, hogy amikor a Horthy-időben katona volt, vele is megcsinálták ezt sok­szor. Persze legjobb, ha az em­ber nem ugrál. Erre egyébként még az elején felhívták a fi­gyelmünket. Murdock őrmes­ter mondott példabeszédet: — Figyeljenek rám, kisboga- raim! Murdock papa most me­sél maguknak valamit Egyszer volt, hol nem volt, a városban élt egy vézna, szürke kis veréb. Beköszöntött a tél. Nagyon hi­deg volt A vézna, szürke kis veréb az éhségtől és a hideg­től ájultan zuhant a földre. De jött egy tehén. Véletlenül ép­pen az ájult kis verébre ejtet­te a névjegyét. A névjegytől a kis veréb felmelegedett. Magá­hoz tért, mocorogni kezdett. Meglátta ezt egy macska. Oda­szaladt és a mocorgó kis vere­bet elkapta és elpusztította. Mi a tanulság, édes gyerekeim? Ügy van. Jegyezzék meg jól egyszer és mindenkorra: Aki le van ejtve, az ne ugráljon! (Folytatjuk) a nagyarányú belvíz miatt későn jelentkeztek a primőr áruk. Jó két hetet késett a korai káposzta, s csaknem négy hetet a zöldpapri­ka. A saláta is idő után fejlődött ki, ráadásul kevés is volt belőle. Ez a legfontosabb oka annak a panasznak, hogy eléggé magasak voltak a primőrárak. — A felsorolt okok ellenére ho­gyan sikerült a MÉK féléves fel- vásárlási tervét teljesíteni? — Mi a magunk részéről elége­dettek vagyunk. Eddigi működé­sünk folyamán még egyetlen fél évben sem sikerült olyan nagy forgalmat lebonyolítani, mint az idén. Mennyiségben kifejezve ez azt jelenti, hogy a téli tárolású és a tavaszi primőrrel együtt a megye lakosságának ellátásához 563, a főváros és az ország ipari vidékeinek ellátására 794 belföldi ipari feldolgozásra 170, s export­ra 223 vagonnal továbbítottunk. Ez a hatalmas mennyiség azt bi­zonyítja, hogy a megye nagyüze­mi gazdaságai továbbra is jó partnerei maradtak a MÉK-nek, vagyis elsősorban nem a piacokat, hanem minket keresnek fel érté­kesítésre szánt áruikkal. — Bizonyára jó néhány nehéz­ismert és eléggé sokat panaszolt tények. Milyennek ígérkezik mindezek ellenére a téli ellátás? — Az alapvető, vagyis a leg­fontosabb zöldségfélékből, többek között burgonyából, vöröshagy­mából, zöldpaprikából, paradi­csomból, sárgarépából és petre­zselyemből csaknem teljes egé­szében ki tudjuk elégíteni a je­lentkező igényeket. Gyümölcsből viszont csak szőlőből és téli al­mából várható elegendő mennyi­ség. A főosztályvezetői értekezlet első napirendi pontjaként éppen arról tárgyaltunk, hogy mintegy ötezer vagon áru felvásárlásáról, értékesítéséről és tárolásáról kell gondoskodniuk a MÉK vezetőinek és dolgozóinak az elkövetkezendő 2—2.5 hónap alatt. Ezen belül mintegy ezer vagonnal tesz ki az a hagymamennyiség, amit export­ra kell továbbítsunk. A felvásár­lásra kerülő 1200 vagon burgo­nyából pedig 500—600 vagonnal a közületekhez és a háztartásokba szeretnénk továbbítani tárolási gondjaink könnyítése végett. — Befejezésül azt szeretnénk megérdeklődni, miért tűzték ilyen korán napirendre a jövő évi ter­meltetési és felvásárlási irányszá­mokat? — Csak látszólagosan korai ez. Az új mechanizmus szellemében arra törekszünk, hogy felmérjük a piaci igényeket, vagyis az értéke­sítési lehetőségeket, s aztán ennek megfelelő mennyiségre kössünk termeltetési szerződést a megye nagyüzemi és háztáji gazdaságai­val. Máris kijelenthetjük, hogy biztonságosan láthatnak hozzá a jövő évi zöldségtermeléshez, mert a HUNGAROFRUKT-tál a Buda­pesti Zöldségkereskedelmi Válla­lattal és a Békéscsabai Konzerv­gyárral négyezer vagon zöldség és séggel is meg kellett küzdjenek az gyümölcs szállítására kötöttünk első félévben. Mik voltak ezek eiő7etes megállapodást. Ezen fe közül a legemlékezetesebbek? jüI legalább 1500 vagon zöldséget — Elsősorban az, hogy az idén termeltetünk a nagyüzemi gazda- a később jelentkező és gyengébb Ságokkal mesvénk lakosságának minőségű zöldségfajták ára ma- zavartalan ellátására mondot ták befejezésül a Megyei Értéke­sítő Központ vezetői. K. I. gasabb volt a magától értetődő nagyobb kereslet miatt. Ez főleg az export minőségű áruk kiválo­gatását, felvásárlását nehezítette. Különösen sok gondot okozott az, hogy a sok csapadék miatt korán leérett a földieper, a meggy, a cseresznye, a barack. Ezek minő- j ségében nemcsak a nedvesség, | hanem a hirtelen beköszöntött forróság is sok kárt okozott. Ha­sonló volt a helyzet egész sor zöldségfajtánál, ami végül is ál- Tizenegy szarvasi ealambá'z talános hiányt idézett elő a főze- | szakcsoportot alakított Borgulva léknek való zöldségekben. Ázatván vezetésével. Célul tűztek HúsgalaiMnyésztö szakcsopori alakult Szarvason egyik végletből a másikba hajló időjárás következtében gyorsan felmagvasodott, vagy elkukacoso- dott a karalábé, a káposzta, meg­bámult a karfiol, idő előtt megvé­nült a zöldborsó, a zöldbab, keve­set termett az uborka, s az is ke­serűvé vált. — Sajnos, mindezek nagyon a nagy testű, úgynevezett húsga­lambok tenyésztését, és közös ér­tékesítését. A szakcsoport a Szarvas és Vidéke Körzeti Fmsz keretén belül működik. Megyénkben hasonló célzattal több körzeti fmsz-nél működnek már ilyen szakcsoportok. ról, hogy azt egy belső szállítás­ra szolgáló kis kocsira helyez­zék rá. A rossz súlyelosztás mi­att a 3—4 mázsás hegesztődina­mó megbillent és a tartórúd Horváth Jánost nyakszirten ütütte, aki nekivágódott a pót­kocsi sarkának és nyolc napon túl gyógyuló súlyos fejsérülést szenvedett. Mi okozta a balesetet? Hiány­zott az anyagmozgatás biztonsá­gos megszervezése. Nem volt felelős irányító. Ugyancsak az ehhez az üzem­hez tartozó vizesfási szivattyú- telepen J967 május végén Tur- buez Sándorral történt könnyen végzetessé válható baleset. Mun­ka közben egy fedetlen aknába zuhant. Mindkét esetben elmaradt az okok kivizsgálása. Egyszerűen a sérültekre hárították a felelős­séget, bár a mulasztás a helyi vezetőket terheli, akiknek első­sorban a kötelességük a bizton­ságos munkakörülmények meg­teremtése. Az SZMT munkavédelmi bi­zottsága Czédli József főgépészt, a műhely vezetőjét kötelezte az előírások betartására, a szüksé­ges intézkedések megtételére és egyúttal 500 forint pénzbírságot is kiszabott, amit az SZMT el­nöksége a napokban jogerőre emelt. . Preszi'zsiiírrtRS? Az egyik létesítmény üzembe helyezése előtt az SZMT munka- védelmi felügyelője olyan hiá­nyosságokat állapított meg. amelyek egyike-másika közvet­len életveszélyt is jelent. Az illetékes szerv vezetője ígéretet tett arra, hogy kijavíttatja a hibákat, ami azonban elma­radt. Az üzembe helyezést azon­ban engedélyezte. Az SZMT munkavédelmi bi­zottsága közbelépésére a felsőbb szerv utasítást adott, hogy szűn­tessék meg az egyébként egészen rövid idő alatt elhárítható köz­vetlen .veszélyt, de ez sem használt. Minden maradt a ré­giben. Amikor a munkavédelmi felügyelő ezt közölte a felsőbb szerv illetékesével, az így nyi­latkozott: „Ügy látszik, a szak- szervezet ebből presztízskérdést csinál.” — Hát, ki hogy fogja fel. Addig lehet presztízskérdés is, amíg a felsőbb szerv utasítását az alsóbb nem teljesíti. De ami­kor valaki azért száll síkra, mert kötelességszerűen életve­szélyt akar elhárítani, aligha tekintélyféltés az indító oka. Amikor halálos baleset fordul elő. akkor ez különösen érzé­kelhetővé válik. Mindenkinek — beosztásától függetlenül — kötelessége, hogy a baleset megelőzésére, •'(hárí­tására vonatkozó rendelkezése­ket betartsa. Aki ennek a figyel­meztetés ellenére sem tesz ele­get és mások életét hanyagságá­val veszélynek teszi ki, azzal szemben szankciót kell alkal­mazni. Ez esetben is — nem presz.tízsféltésből — az történt. Már csak azért is, hogy az <»le tékes szerv vezetője végre in- ,, veszély elhárításara és megkímélje magát egy eaotle- es bűnüggyel kapcsolatos súlyo­sabb felelősségre vonástól. P. B.

Next

/
Thumbnails
Contents