Békés Megyei Népújság, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-28 / 24. szám

1967. Január 28. 6 Szombat CSALÁD-OTTHON VWWWWWWWWWWWWWWVSAA ^WWWWWWW\A/VWVWV^AA/V^A Mindig őszi ni én KOVÁCSIÉK MOZIBA KÉ­SZÜLŐDNEK. Másfél hónap óta először. Eddig mindig közbejött valami, de a mai estéjük telje­sen szabad. Tibikét — áld négy­éves és egyetlen gyerek — ágy­ba dugják. Amikor az előszo­bában öltözködnek, megszólal a szobában a telefon. Tibiké, mint a puskagolyó, kipattan az ágy­ból, s a készülékhez szalad. — Itt Kovács lakás... Tessék?™ Besietnek a szülők is. De már 'későn. Egyáltalán nem akarták felvenni a kagylót, mert eset­leg megint fütyülnek a mozi­nak. Integetnek a gyereknek... Ap­ja kezét a kagyló nyílására te­szi, s azt suttogja Tibiké fülébe: — Akárki keres, mondd azt, hogy nem vagyunk itthon!... Ér­ted?... Semmi szükség most a vendégekre. — Igen — feleli hangosan Ti­biké, s ez a szó a vonal túlsó végén is hallatszik. — Igen, itthon vannak, de nin­csenek itthon, mert apu azt mondta, hogy semmi szükség most a vendégekre. Csókolom! « — LEVELET KAPTUNK — ni. Az említett esetekben piron­kodtak a szülők gyermekük őszintesége miatt. Vagy inkább saját maguk miatt?... Mivel ők maguk beszéltek meggondolatla­nul a gyerek előtt? Igen, emiatt Természetesen ennél még kel­lemetlenebb esetek is előfordul­nak. Súlyosan elmarasztaló vé­lekedés hangzik el a kicsi jelen­létében valamelyik távol levő is­merősükről. Amikor pedig az ócsárolt ismerős is jelen van, homlokegyenest másképpen be­szélgetnek vele vagy róla. A gye­rek szemével nézve ez igen fur­csa dolog. „Tegnap úgy beszél­tek apuék Aranka néniékről, ma meg már így beszélnek?” — gon­dolja... És egyszer ő maga is el­jut oda, hogy szemébe egészen mást mond a barátjának vagy ismerősének, mint a háta mö­gött. S így megszűnik az őszinte­sége. NEM LEHET HÁT más a szü­lők feladata, mint az, hogy ők is mindig nyíltak és őszinték le­gyenek. Ezt kívánja gyermeke­ink, a jövő becsületes emberei­nek érdeke, az egész társadalom érdeke. Baraté Rozália Praktikus tudnivalók A kárpitozott bútort a rend­szeres porszívózás mellett időn­ként ki is kell porolni. Hogy ne szálljon a por, a bútorra ecetes vízbe mártott, jól kicsavart ru­hát terítsünk éis ezen keresztül poroljuk. » Gyakran előfordul, hogy a férfinadrágok lecsúsznak a fo­gasról. Elkerülhetjük a bosszú­ságot, ha a fogas nadrágtartó részére egy szivacscsíkot ragasz­tunk. * Megtörténik, hogy vasalás közben halványsárga folt ke­letkezik a vasalt holmin. Nem kell még egyszer kimosni, csak a sárga részt friss, hagymalével bedörzsölni. A folt azonnal el­tűnik. * Bőrövbe lyukat felmelegített kötőtűvel szúrjunk. Így a lyuk széle nem foszlik ki. Fába könnyebben üthetjük be a szöget, ha előzőleg beszappa­noztuk. Keményfát ajánlatos előre kifúrni. * Ha gyapjúholmit gyorsan aka­runk vasalni és nincs bespric­celve, csavarjuk forró vízzel benedvesített és jól kicsavart törülközőbe. Divat lesz belőle, akárki meglássa... A Békéscsabai K öttá rü­gy ár évről évre bővíti gyárt­mányainak választékát. A di­vat gyorsan változik, s a gyár tervezői igyekeznek lé­pést tartani a változásokkal. Ma már 7 olyan termékük van, melyet a kereskedelem — elismerve korszerűségét — 20 százalékos divatfelárral vesz át. Ha a gyári látogató az iránt érdeklődik, kik varázsolják a tetszetős, csinos anyagokból készült, új vonalú blúzokat, pulóvereket, ezt a választ kapja: a Zsufa házaspár! Mindketten tervezők, egyikük új technológiájú anyagokat, másikuk csíkos modelleket, tervez. Újabban kedvenc alapanyag az üzem gyártmá­nyainál az akrylfonal. Az ak- rylból készült cikkek jellem­zője a puha, lágy tapintás, kötésük a mostanában divatos kézi horgolást utánozza. A képen látható modellt a gyár ajánlja az 1967-es esztendőre a belkereskedelemnek. újságolja az ötéves Ági hazatérő anyjának. — Jönnek Zsuzsika néniék! — No, haja istennek — olvas­sa a lapot sóhajtva a mama —, legalább hozhatnának vagy két kövér kacsát vendéglátás fejé­ben. Az üres kézzel érkező ven­dégnek sehol sem örülnek... Mi is a piacról élünk! — De jó lesz! — tapsol Ági örömében. — Ugye, én eszem meg a máját?... A vendégek megérkeztek. Ép­pen ebédhez készülődnek, ami­kor Ági lihegve érkezik az óvo­dából. Köszön, és rögtön Zsu­zsika néni nyakába ugrik. — Megnézhetem a kacsákat? — Milyen kacsákat? — néz Vissza értetlenül Zsuzsika néni a kislányra. — Hát, amit nekünk hoztak cserébe a vendéglátásért. Mert mi is a piacról élünk ám... • ILYEN ÉS HASONLÓ törté­neteket vég nélkül lehetne idéz­Citrom arcra, fejre A citrom gyógy-, szépségápo­ló- és tisztítószernek is alkal­mas. Ami a szépségápolást illeti, igen ajánlatos a gyenge citro­mos vízben való mosakodás. Este hideg vízbe belevágunk egy fél citromot s reggel ezzel mossuk meg arcunkat, mégpe­dig úgy, hogy meg sem töröl­jük, hanem hagyjuk, hogy a víz beigya magát bőrünkbe. Ez igen üdítő hatású, jót tesz az idegeknek, rugalmassá teszi a meglazult izmokat, kisimítja a ráncokat s fehéríti az arcbőrt. Pakolás formájában is al­kalmazhatjuk: egy citrom le­vét egy tojás fehérjével felve­rünk, kis lángra tesszük és to­vább verjük, amíg pópszerű lesz. Az arcot tápláló krémmel bekrémezziük, majd rákenjük a keveréket és 10 perc múlva langyos vízzel lemossuk. Ha zsíros az arcunk, kikészí­SZAKÁCSKODJUNK... MARNÍROZOTT HAL (fagyasztott tonhalból) 1 kg halat kirántunk, majd hűlni hagyjuk. Ezalatt literes, t)p szájú befőttes üvegbe gyenge sós, ecetes vizet készítünk. Tet­szés szerint cukrot is tegyünk bele, hogy ne legyen „vadízű”, 3—4 nagy fej vöröshagymát vé­kony karikára vágunk, amely­nek felét az edény aljára tesz- szük. Rárakjuk a halszeleteket, majd a többi hagymát. Annyit öntsünk rá az ecetes léből, amennyi ellepi. Egy-két napig hagyjuk érni. Kitűnő hideg va­csoraétel. y TÖLTÖTT CSIRKE (mirelit csirkéből) A csirkét kibontjuk, s meg­várjuk, amíg felenged. Bő, lan­gyos vízben többször leöblítjük. A lábat, zúzát, fejet, nyakat fel­használhatjuk raguleveshez ab­ban a lében, amelyben az egész csirkét egyszer megf orral júk. tés előtt citromlébe mártott vattával kenjük be. Igen jót tesz szaplők esetében is: a cit­romot vékony szeletekre vág­juk, s egészen befedjük vele az arcot. Kb. 10 percig hagyjuk rajta. A korpás fejbőrnek ugyan­csak gyógyszere: egy citrom le­véből és két tojássárgájából pépet keverünk, belemasszíroz­zuk a fejbőrbe, majd langyos vízzel leöblítjük. Az eredmény gyorsan megmutatkozik. Puha, fényes lesz hajunk, ha az öb­lítővízbe citromot csavarunk. A háziasszonyok kezének ápo­lásában is nagy szerepet játszik a gyümölcsök „gyöngye”, eltün­teti a gyümölcs- vagy zöldség­tisztításból származó barna fol­tokat. Ha a kezünk nem is fol­tos, mosóvizünkbe tegyünk ki­csavart citromhéjakat s ezeket — mosás közben — ujjainkkal jól nyomkodjuk meg: megsza­badulunk a „konyhaszagtól”, melyet különösen a hagyma­szeletelés idéz elő. Így finomo­dik is kezünk, mert a citrom puhítja a bőrt Közben két zsemlét megdará­lunk, zsíron megpirítunk, ütünk rá két egész tojást, s bőven meg­sózva e töltelékanyagot hűlni hagyjuk. Lábasba vagy tepsibe ] to megjelenésű öa­tesszük az egész csirkét. A töl- vegyassaony, anyagiakScai, telekhez adjuk a csirke máját, és jól megízesítjük darált fe­kete borssal. Megtöltjük vele a csirke hasüregét. Kevés vizet ön­tünk alá, kanálnyi zsírral meleg sütőbe tesszük. Sütés közben bőven öntözgetjük, amíg ropo­gós pirosra sül. Krumpliköretet adjunk hozzá. Zsufáné akryl alapanyagú pulóvert próbál. Á kereskedelem 28 ezer darabot rendelt belőle az idei első fél évre. Fotó: Malmö» KRÉMÁLAP (készen kapható piskótalaphoz) 20 dkg cukrot fél pohár vízzel felforralunk. Sűrűre főzzük, s a tűzről levéve, 10 dkg vajat ke­verünk hozzá. Ezt az alapot tet­szés szerint csokoládéval, kakaó­val, igen erősre főzött 1 dl fe­ketekávéval, darált dióval, man­dulával vagy pörkölt mogyoró­val keverjük el. Ismeretség hiányában értei­megismerkedne műszaki, mérnök vagy pedagógussal házasság céljából, 52—60 évesig. „Bizalom, őszinte­ség” jeligére a békéscsabai hirdetőbe. 151030 20 mázsa hereszéna eladó. Békéscsaba, Kastélyi sző­lők 2063. 456 Apróhirdetések Gázvezeték, gázkészülék szerelését, javítását, alakí­tását vállalja Pusztai Pál gázvez etékszerelő, Békés­csaba, Telep utca 1. 131024 Mezőmegyer, Mairx utca 10 számú ház azonnal beköl­tözhetően eladó. Érdeklőd­ni: Luther utca 1 alatt. 131020 Udvari fél ház eladó. Bé­késcsaba V., Táncsics utca 33. 131031 Házhely eladó. Békéscsaba, Bessenyei utca 76. 131021 250-es Jawa jó állapotban, sok új pótalkatrésszel, sür­gősen eladó. Eéikéscsaba, Árpád sor 92. Bejárat: For- gách 1. 131029 Jó állapotban levő 407-es Moszkvics (világosszürke) eladó. Békés V., Csabai út 60. 131028 Békéscsabától 18 km-re 2 hold szántó sürgősen, lehe­tőleg vasutasnak eladó. Ér­deklődni: Lepényné, Debre­cen, Áchim András utca 26. 37007 Garazsirozott Skoda Octavia Super eladó. Ivanics József, Csorvás, Móricz Zsigmond utca 4. 131015 1200-as és 150 toj ásféröhe- lyes keltetőgép, 2500 literes vastartály eladó. Vésztő, Kossuth utca 49. 131009 Csabaszabadiban állomás­hoz, iskolához, kövesúthoz közel levő kétszobás, Pa- lyusik-tanya beköltözhe­tően eladó. 444 Bövid kereszthúros, páncél­tőkés, márkás bécsi zongo­ra eladó. Békéscsaba, Ta­nácsköztársaság 35. Megte­kinthető 14 óra után. 131016 Elcserélném Mezőberény központjában levő egy szo­ba, konyhás lakásomat bé­késcsabai hasonlóra a köz­pontban. „Egyedülálló” jel­igére a békéscsabai hirdető­be. 131017 500-as Trabant, keveset fu­tott, kifogástalan állapotban eladó. Gyula, Április 4 tér 7. Zsamóczay. 135862 Eladó Orosháza, Thék End­re utca 28 számú ház. 130736 500-as Trabant eladó. Kéb- soprony, Ady Endre u. 7. 44S I. kerü et, Kerek! sikátor 8 szám alatti kétszobás ház, mol'ékhelyiségekkél, beköl­tözhetően eladó. 450 Skoda Octavia Super sze­mélygépkocsi kitűnő álla­potban eladó. Csabacsűd, Szabadság u. 48. 102650 Kisrét 22 számú tanya eladó. Érdeklődni: Reök u. 3, szombaton és vasárnap. 453 Gyula, Kétmalom u. 2. szá­mú ház, közvetlen a fürdő mellett 2 szoba, konyha, mellékhelyiség azonnali be­költözéssel eladó. 135050 V

Next

/
Thumbnails
Contents