Békés Megyei Népújság, 1966. december (21. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-18 / 298. szám

OLVASÓNAPLÓMBÓL Válaszúton Baranyi Ferenc: Már több az ember Hosszú az út a szándéktól a tettig s gonosz szándék és tett közt egyre hosszabb, gyakorta kész a rosszra még az ember, de nem könnyen cselekszi már a rosszat, már több az ember megkínzott magánál s felépül majd megálmodott-magáig, még akkor is, ha itt-ott még a lelkén farkas-idők mély harapása ásít, s magassága felnőtté, de lelke nyíló világa kamasz-csenevész még, a természet erejét már legyűrte — s legyűri majd tudata gyöngeségét. . Montázs Csapó László felvétele Peter Weiss új darabja Stockholmban Baranyi Ferencet négy évvel ezelőtt egy igen fi­gyelemre méltó kis kötet, a Villámok balladája , ve­zette be a magyar költé­szetbe. Egy rokonszenvesen nyers, kamaszos, helyen­ként kihívóan hetyke költő jelentkezett, aki némi pe- fcőfis és fiatal józsefattillás ízekkel átitatott költésze­tében egy sor Olyan kér­désről beszélt, amelyekről különböző álszemérmek és t álfélelmek miatt mások nem mertek vagy nem tud­tak beszélni, holott köztu­dottak és kézenfekvőek voltak. Baranyinak ez a hetykeség olyan induló és indító színt, erőt adott, amelyet azóta is megtar­tott és költészete egyik jel­legzetes vonásává tett. Csakhogy a gyakran nép­szerű, de nem mindig elég mély „fenegyerekeskedés” önmagában még nem emel t senkit jelentős költővé. S lassan a fenegyerekeskedés- re okot szolgáltató jelen­ségek is kivesznek. Ha egy fiatal költő nem tud átvál­tani, nem tudja megújí­tani saját költészetét, nem tudja elmélyíteni mondani­valóját, akkor a kamaszos odamondoga tás egyre in­kább kevéssé, színtelenné és egyhangúvá válik. Ba­ranyi most érkezett el a váltás időszakába, most mutál a költői hangja, az érdes-recsegő kamaszból most formálódik a teltebb zengésű férfihang. S ez a váltás — a kötet tanúsága szerint — nem megy zökkenő nélkül. (Ez nyilvánvaló és természetes is.) Egy sor vers tükrözi Baranyi félelmét az elmúló ifjúsággal eltűnni látszó eszmék és érzések miatt. Attól fél, hogy a törvény­szerűen lecsillapvló lázak és lázongások valami olyat visznek el költészetéből és életéből, ami visszahozha- tatlan. Tulajdonképpen nem is a fiatalságot, annak tüzét félti. Szerelmes ver­seiből is ez csendül ki, azok is a férfiVá válás fo­lyamatának kísérői. S ugyancsak a váltásról be­szélnek azok a rokonszen­ves versek is, melyekben rendünket félti a rá táma­dók ellen, s haraggal be­szél az ügyeskedőkről, a mindent kihasználó, min­dent meglovagoló emberek­ről, akik oly sokat ártanak nekünk. Am az egész kötetre egy különös, Baranyinál elég szokatlan vértelenség nyomja rá a bélyegét. Minden érdekes, amiről be­szél, de egyik verse sem ráz meg igazán. Néha felü­leti jelenségek ellen lázad, néha megmarad magánügy, nek az, amiről a közüggyé tevés igényével beszel. Egyszerű és világos költő, ám ez néha szürkeséggé lesz. Hiányzik ebből a kö­tetből a valóság ncgy kér­déseihez való közelítés komplex költői intenzitása. Baranyi leírja a va óságot, amit maga körül lát pon­tosan és megbízhatóan, de nem írja újjá. Hiányzik az a bizonyos költői „feljebb- emelés”. Baranyi sosem volt té- veszthetetlenül egyéni han­gú költő. De egyéni ízek­kel kevert nyerseséggel és hetykeséggel beszélt né­hány — akkor — kényes­nek ítélt kérdésről. Ez azonban nem elegendő ah­hoz, hogy jelentős költővé váljon, s éppen ez a tény derül ki világosan az új kötetből. Most van válasz­úton, most kell bizonyíta­nia. Most forr. S a bizo­nyítás egy olyan költészet­ben, amely tele van tehet­séges fiatal költőkkel, nem lesz könnyű feladat. Takács István Januárban a stockholmi Soala Színházban lesz az ősbemutatója Peter Weiss legújabb, musicalnak minő­sített darabjának, amely az angliai gyarmatosítás prob­lémájáról szól. „A lusita- niai paprikajancsi” című darab hét szereplője pró­zában és sanzonokban mondja el az 500 éves el­nyomatás történetét Ango­lában. A darab díszleteit és jel­mezeit a szerző felesége, Gunilla Palmstiema készí­ti. Több kelet- és nyugat­német színház már érdek­lődött az új Peter Weiss- darab bemutatása iránt. • <VyWVWWWWWVWS/WS»WV<>WWWWWWWWWWWW>/VSA<WWWWVWWV «/VWWWWWWWWVWVWWWWWV A bolt halász monológja t; a túszon fekszünk a fövenyen, ** halotton, mozdulatlanul. Kinek a törzse roncs, kinek a feje hiányzik — nekünk mind­egy, bennünket már nem zavar. Fekszünk, ahogy kiterítettek, né­mán. A holtak nem tudnak be­szélni. De nem beszélni sem tud­nak, mert nem beszélni: bűn. Kiáltani kell, belesikpltani a vi­lág fülébe, mint a bomba, velő­kig ható vijjogással, hátat bor­zongatóan, rémisztő igazsággal. Kiáltunk hát azzal, hogy va­gyunk ... Itt húszán, ott tizen, amott ennyien, emitt annyian... Mindegy mennyien. Vagyunk. Csendben, holtan. Ma ennyien, holnap többen, holnapután pe­dig... Nem halljátok, hogy hallga­tok?! Már nincsenek vágyaim, álma­im, a testet öltött jelen vagyok, és az is maradok. Mit kezdenék vágyakkal? Vágyakozzanak az élők asszonyok után, gyerek után, gondok után. Vágyakozni, vágyakat valóra váltani annyit jelent: élni. Még istenhozzádot• sem mondhattam a vágyaimnak — a vijjogást sem hallottam, amikor a bomba hullt, csak a robbanást. Az unokám nem kap­ja meg a hintát, félig kifarag­tam neki — ennyi az egész, ami engem illet. A többi a világ dol­ga... A hinta ripityára zúzódott a kezeim között, akár a puska, amit a fához támasztottam. m hinta már nem fontos. Az ” unokám sem: ö is csak egy tetem, itt a sorban egy a húsz közül. És ő is: a jelen. Álmok, ábrándok, vágyak nélkül: puszta tény, egyszerű valóság. Az anyja sír — de a sírás nem segít. A könny fölösleges, és haszon­talan. Rájön majd az én lányom, ét akkor a keserűség gyűlöletté görcsösödik a torkán. Élni jő — és ahhoz, hogy az ember éljen,, meg kell tanulnia gyűlölni. A lányom majd megvigaszta­lódik. Gyereket is szül még — fiatal, egészséges teremtés, miért ne szülne?... A puskám sajná­lom. A puska fontos ügy. Tulaj­donképpen olyan fontos, mint maga az élet. És aki a helyemre áll, annak új puska kell. Az enyémet széttörte a bomba. Jó puska volt, messzire hordott. Egy hónapja sincs még, a repü­lőgépet is leszedtük ilyen pus­kákkal. Az egész falu egyszerre lőtt rá, és a gépből lángok csap­tak ki, a pilóta kiugrott, ponto­san közénk... Sajnálom, hogy nem vertük agyon. De hát azt mondták: csak katona... Hát persze, hogy katona. Fizetik, és jön, és teljesíti a parancsot. Mi meg halomra döglünk, mert ö jó katona, és végrehajtja, amit ki­szabtak rá. Nagy zsoldot kapott érte, úr volt belőle a mi bőrün­kön. De én csak hallgatok. gyűlölöm az urakat. Ahol M úr van — ott szolgának is kell lennie, mert szolga nélkül nem úr az úr. Én már voltam szolga, és elegem volt a szolga­ságból. Nem akarok többé szolga lenni, holtomban sem akarok. Hallgatok inkább ... Halász voltam, amióta az esze­met tudtam, és életem nagyob­bik felében másnak halásztam. Se bárkám nem volt, se hálóm, semmim se az ingemen meg a nadrágomon kívül. Más hízott kövérre a munkámon. Aztán el­tűntek a franciák, és elszelelt velük az úr is... Vártam az új urat. El sem tudtam képzelni, hogy úr nélkül lehet élni. Eszem­be sem jutott volna. Hiszen a bárka valakié, meg a háló is, és... ... És a bárka mindenkié lett, és a háló is meg a zsákmány. Itt osztottuk szét a parton, ahol most heverünk. Ki mennyit dol­gozott, annyit kapott... Nem többet, nem kevesebbet! És a gyomrunk nem korgott többé. Teleraktuk hallal, finom hallal... Egy napon pedig emberek jöt­tek, idegenek, de nem úgy be­széltek, mint a franciák. Meg­tudtuk, hogy szovjet emberek, és csodálkoztunk azon, hogy ők cso­dálkoznak, mert amikor meg­szomjazunk, iszunk — a poshadt vízből. Aztán ástunk, ahogy ta­nácsolták. Kutat ástunk. Abból a kútból ittam életémben először édesvizet. És akkor tudtam meg, hogy a víz meg víz — éppen úgy nem ugyanaz, mint ahogy em­ber meg ember sem ugyanaz... Vedeltem a vizet: kúti vizet... Olyan vizet, amilyent nálunk ré­gen az úr se ivott: csak a fran­ciák. Azóta az emberség drágább nekem, mint maga az élet. Olyan egyszerű az egész, annyira vilá­gos és igazságos, és erre fáj az amerikaiak foga... Ettől akar­nak fölszabadítani engem?... • talaha olyan buta voltam, " amilyen csak egy szolga le­het. Hittem az uram szavában, a papom prédikációjában. Vénsé- gemre azonban rájöttem, hogy csak az életben szabad hinni. Valaki majd a helyemre áll, valakik majd élni fognak azért a hitért, és életért, amelyért én­rám bomba hullott. Az ameri­kaiaknak meg csak hadd fájjon a foguk. Hallgatok... De aki a helyemre áll, annak új puska kell.., Ha nincs takarója, hát didereg, ha nincs ruhája, hát átfázik, ha nincs kötése, (iát nyitott sebbel markolja majd a fegyvert. De ha nincs fegyvere... Ha nincs fegyvere, úr ül a nyakunkba megint, és a kölykeink szolgák lesznek... A recept kész: jól hangzó jelszavak, békés frázisok, aztán a hinta, a gyerek — itt húszán, ott tízen, amott ennyien, emitt annyian... rn pedig csak hallgatni tudok. “ Hallgatok, hogy a szívetek megremegjen, és agyatokba ha­sítson a fölismerés, mint hulló hómba hasítja a levegőt. Zalka Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents