Békés Megyei Népújság, 1966. november (21. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-27 / 280. szám

Salvatore Quasimodo: A felülmúlhatatlan föld Tartozom neked szerelmes szavakkal vagy olyanokkal tán. melyek naponta felcsendülnek s hangjuk már csöndbe vész. . Fél tőlük az emlékezet: bennük könyörtelen jelek ellenséges beszéddé állnak össze s ez a súly a Iélekre hull. Az ész zuhanásának hangja nyomja el szerelmes szavaimat, vagy tán a visszhang kiszámíthatatlan félelme, melynek szorításában szolid suttogásnál halványabbá homályosul a kép. Vagy a láthatatlan iróniát súrolják szavaim, a gúny sötét peremét és immár bekerített életemet, szerelmem. Vagy tán a szín kápráztatja el őket. ha beleütődnek fényfalába az időnek, mely akkor ér hozzád, ha már az én időm nem bír /elidézni sötét szerelmet, mely megrendültén elsiratja majd a szépséget s a viharos szakítást a felülmúlhatatlan földdel, szerelmem. Képes Géza fordítása Salvatore Quasimodo 1901-ben született Szicí­lia szigetén, Siracusában. 1959-ben megkapta az irodalmi Nobel-díjat. Petőfinek legjobb olasz fordítója. Az olasz ellenállás egyik harcos tagja, az antifasiszta ellenállás élményeiből egész kötet verse született. Válogatott versei magyarul Képes Géza fordításában jelentek meg. „Hazatérések”, 1960. Európa Kiadó. Csanády János: A harmadik lét Az éjjel mellettem feküdtél, éreztem gyenge válladat, amint a hajpihés ezüst, szél a takarókon átszaladt, de aztán — nem voltál sehol. Eltűntél valahova, mint legszebbhavú emlékeim; a nyár egy ritka szál virága, mely egyszer nyílik csak. Hiába hasztalan is kutatnám drága testednek virágszirmait; szerelmünk megújíthatatlan egy szer-volt titok az anyagban, mely benned öntudatra nyílt. Testünkön át teret kapott valami halhatatlan élet; időtlen idők óta érett, s egyszerre kettős alakot öltött, mint iker meggyfüzérek: és teret, és időt kitöltött, és dalolt bennünk boldogan valami erős harmadik lét, valami roppant hatalom: a részvét egy más életében, az együttérzés — nem veled - túl az íjként feszülő testen, semmibe szórt nyilak nyomán a nyílni készülő titokkal... Az éjjel mellettem feküdtél, de mint ki hirtelen kilobban, szívemben, e múló anyagban simítom már csak hűlt helyed. Hajtsd ide kedves fejedet. Bíró József: Ki mondja .meg Ki mondja meg, hogy merre van anyám? Az évekkel együtt a ház is elszaladt. a sok ajtóból már csak folyosó maradt; levelét a postás az udvarra dobja. mert elolvasni rég a bogarak gondja — a fény félve odébb áll, árny ült a lépcsőre, koszos macska hangja száll. kihullott a szőre... körte eszik meleg port, fölemeltem, rothadt volt, ám mosolygott végre — eldobtam egy bús követ, azt gondoltam, majd követ, de felmászott az égbe. Megdöbbentő ez a némaság: , csöndben hajlik, nem roppan az ag maga-ültette görcsös körtefán... a nagyszobát szerette, tudom, tán most bújik be a kulcslyukon — Ki mondja meg, hogy merre van anyám?! J^stefelé Fülöp bekopo­gott hozzánk a szobá­ba. Éppen csomagoltunk. — Hazautaznak az ünnep előtt ? j — Az éjfélivel — mondta Géza, az egyik kollégám. — Az éjféli személlyel aka­runk menni. Már szóltunk a feleségének. — Igen — .bólintott Fü- löp. Ott állt az ajtónál ha- jadonfött, kalapját a mellé­hez szorította. Az a ruha volt rajta, amiben egész nap «a kertészetben dolgo­zott, csizmájára száradt a sáros föld. — Hát végeztek a munkájukkal? — Végeztünk — mondta Miklós, a legfiatalabb kö­zöttünk. Én meg éppen ci­garettára akartam gyújta­ni, kerestem a szivarkás- csomagot az ablakpárká­nyon, az asztalon. Fülöp a zsebéhez kapott, megkínált a magáéval. Ö is rágyújtott. Állt ott és nézte, hogyan csomagolunk. Lassan fújta ki a füstöt, egy pernyét fi­gyelt a cigarettáján, hogy mikor hamvad el. Markába szórta a hamut. — Az asszony mondta, hogy mennek — szólt kö- hintve —, aztán gondoltuk, nálunk vacsorázhatnának... — Hirtelen körülnézett, hogy nem vesszük-e tolako­dásnak. — Csak azért — folytatta szorongva —, mert ma már afféle ünnepi va­csora van. Búcsú előestéje... aztán az asszony a szár­nyasaprólékból csinált egy jó lys pörköltöt. Galuská­val. 'Hát ez lenne, meg egy kis bor... Elhallgatott. Géza befe­jezte a csomagolást, fel­egyenesedett. — Nem akarunk mi al­kalmatlankodni. — Nagyon kedves — mondtam én is —, igazán köszönjük. De ne zavar­tassák magukat. Fülöp feszengve állt köz­tünk:— Az asszony is mond­ta... örült neki... Nem za­varnának. — Köhintett, új­ra a markába hamuzott. — Jólesne az asszonynak is, ha megtisztelnék a főztjét. Ketten vagyunk... Ö meg nem is iszik. Magamban nem szeretek borozni. — A vendéglőben akar­tunk vacsorázni — mond­ta Miklós. — Á, a vendéglőben — élénkült fel Fülöp. — Mi jót tudnak ott enni? Ez a pörkölt meg... hát én meg­kóstoltam, mondom az asz- szonynak, hadd lássam, mivel várod a vendégeket... — Aggodalmasan tekintett ránk: — Akkor hát jönnek? — Szíves örömest —• mondta Géza. S én -'s: — Ha már ilyen kedvesek, hogyne mennénk! C1 ülöp megigazította a kalapja karimáját. Láthatóan boldog volt. — Egy óra múlva kész lesz minden. Csak jöjjenek, ne is kopogjanak. Addigra én bezárom az állatokat, aztán ráérünk... Szódával szere­tik a bort? — Kár belé — mondta Miklós. — Akkor jó, mert akar­tam hozni szódát, de már nem volt. Éppen azon spe­kuláltam, hogy ha maguk szódával szeretik,' hát hon­nan is . kérjek egy üveggel. Amikor kiment a szobá­ból, Miklós azt kérdezte: — Minek köszönhetjük ezt? — Hogy érted? — Miért hív meg minket az öreg? Gézával úgy véltük; ked­Vacsorán ftét Szakonyi Károly novellája vességből. De Miklós nem hitte. Nagyon fiatal volt és nem hitt a kedvességben meg az önzetlenségben. Egészen vacsoráig azt fej­tegette, hogy mindenki ér­dekből cselekszik. — Talán kérni akar tőlünk valamit? Azt hiszi, hogy mi tudunk tenni valamit az érdeké­ben? — Ugyan hagyd már! — szólt rá Géza. — Ismerem én az embe­reket — hajtogatta Miklós. toltuk, Fülöp szivart vett elő a konyhaszekrény fiók­jából. Kínálta: — Dózsa. Néha füstölök, így ünnepkor, vagy ha tár­saságban vagyok. Nem akartunk szivarozni, de Géza Hiedelemből vett egyet, kékes füst szállt a fejünk felett- kocc.intgat- tunk, jó hangulat kereke­dett. Az asszony az asztal sarkán ült, megbontotta fején a kendőt, ölbe ejtett kézzel hallgatott, mosoly­— Már ha valaki cigarettá­val kínál, akkor is várha­tod, hogy számít rád legkö­zelebb. Szeretem, ha tudom: mit miért. Már megtanul­tam. Nem tudtuk meggyőzni. A faluban hosszan harangoz­tak, aztán csend lett. Ami­kor besötétedett, átvágtunk az udvaron a felső házba. Tíz napot töltöttünk a falu­ban, geológiai méréseket végeztünk. Fülöpéknél ta­láltunk szállást. Az udva­rukban két ház állt, s a kisebbiket,1 amely egyetlen szobából és egy szűk előtér­ből állt, mindig kiadták. ' A dafönn a tágas kony­hában terítettek. Fe­hér abrosz volt az asztalon, cseréptálban illatozott a zsíros, jószagú étek. Fülöp három üveg bort készített az asztalra. Mindjárt koc­cintással kezdtük. A fele­sége alacsony, kövérkés asszony volt, az arca még piroslott a tűzhely melegé­től. Ö nem ivott, de azért sebtiben a kötényébe tö­rölte a kezét, megfogta az egyik poharat és felénk emelte tisztességből: — Hozta isten magukat, kedveseim! Kortyintottunk. Savany- kás bor volt. — Ízlik? — kérdezte Fü­löp. — Megteszi — nevetett Miklós. — Jó tiszta bor — mond­tuk. — Ebbe ugyan nincs bele­pancsolva semmi , — ma­gyarázta büszkén Fülöp. — Elhihetik. Olyan tisztán van a pohárban, ahogy a tőkén termett. Az aászony kínálgatta a vacsorát; ő maga megvárta, míg mindany- nyian ettünk, merített ugyan a tányérjába, de alig csipegetett, váltig azt nézte, van-e előttünk étel, ke­nyeret metszett, biztatott, hogy együnk, mert sokat főzött. Enyhén csípős volt a pörkölt, éppen ahogy kel­lett, cseppet marta az em­ber száját, jólesett nagyo­kat inni a kadarkából. Be­szélgettünk, telt az idő. Amikor a tányérokat félre­Katsányi Pál rajza golt, figyelte a férfiak be­szédét. Süteményt tett az asztalra, de inkább a bor mellett maradtunk. Elsza­ladt az idő. — Kár, hogy elmennek — mondta az asszony, ami­kor Géza megnézte az órá­ját.. — Nagy kár. Holnap libát sütök, káposztával, krumplival. Búcsúkor így szokás. Mi ketten nem so­kat: eszünk már. A gyerekek szétszéledtek, az egyik Pes­ten van, műszerész, a má­sik meg Miskolcon, oda ment férjhez. egy tanár vette el. Nyaranta hazaláto­gatnak, de máskor nemigen. Magunk vagyunk, így az­tán nem is ünnep az ün­nep... — Hiszen jól van — in­tette le Fülöp az asszonyt. — Van nekik elég dolguk. — Attól még eljöhetné­nek... — Úgyis jönnek, ha tud­nak. ,— Ránk nézett: — Rendes gyerekek, a felesé­gem még befeketítené itt őket, hogy ránk se néznek soha. De hát maguk is tud­ják, hogy van az. Mindenki fut a dolga után... Igyunk még egy pohárral, áldomás­nak. Amikor megköszöntük a vacsorát, mindketten meg­fogadtatták velünk, hogy eljövünk újra. — Bármikor — mondta Fülöp. — És hozzák el a feleségeiket is. A kisházban ellakhatnak. tkísért bennünket a szállásunkra, az ajtó­ban várt ránk, amíg felöltö­zünk. Odabenn Miklós fél­revont. — Idefigyelj — mondta. — Nem fogadhatjuk el in­gyen ezt a vacsorát. — Ugyan már — mond­tam. Szóltam Gézának is, hogy mit akar Miklós. — Nem tudom — felelt1" Géza. — Nem tudom... — Hát akkor még egyszer — mondtam Fülöpnek az ajtónál — köszönjük szé­pen a lakomát. — Lakomát?! — nevetett Fülöp. — AZ a fő, hogy ízlett és jól éreztük ma­gunkat. — Ezt pedig — szólt hir­telen Miklós, és egy össze­hajtogatott ötven forinto: nyújtott át az öregnek —. ezt pedig fogadja el. Igazát: annyit ettünk, ittunk. Fülöp hátrahőkölt: — Hogy tetszik képzelni?' — Hát... — dadogta Mik­lós —, nem kívánhatjuk ingyen. ^éza gyorsan elfordulf én a csomaggal baj­lódtam. Nem akartam óda­nézni. — Istenem — mondái kétségbeesetten Fülöp —, én hívtam meg magukat... Ne tessék már... Miklós dadogott még va­lamit, aztán zavartan zseb­re gyűrte a pénzt. Elvisel­hetetlen csend támadt. — Hát akkor menjünk — szólt Géza. Megfogtuk a csomagokat. Fülöp némán baktatott utánunk. A kapu­ban szótlanul kezet nyúl tott, — Igazán nagyon kedves volt — mondtam neki. — Majd eljövünk megint... — Szívesen várjuk — bólintott szomorúan. Űgv érezte, semmibe vettük. Otthagytuk. Nem hallot­tuk, hogy bement volna a házba. Híd Balogh Ferenc felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents