Békés Megyei Népújság, 1966. október (21. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-30 / 257. szám

Ismét Magyarországon Egy kirgiz költővel Szabó Lőrinc özvegyénél KÖRÖSTÁJ — Hol vagy, Temirkul Umetoli? Ki küldött, kirgiz poéta? — kiált fel a költő, Szabó Lőrinc, a „Tücsök­zene” egyik versében. Majd arról dalol: miként men­tette meg a kirgiz kapi­tány, Turkesztán fia 1945- ben Buda ostroma alatt családját, gazdag könyvtá­rát. A harcokban is ember­séges emberhez szól ez a szép vers, röpül utána a csatamezőkre, ahová távo­zott, s a szovjet hazába, mely irdatlan erdőivel, vá­rosaival örökre elnyelte a jótevőt, Umetolit. A sajtó — jóval Szabó Lőrinc halála után — ar­ról tudósít, hogy él s bé­kén dolgozik, alkot a köl­temény ihletadó hőse. Da­lokat, poémákat ír, mint mielőtt fegyvert ragadott volna. Éli költői hivatását, mely két évtizeddel ezelőtt közel hozta egymáshoz a két szívet, a kirgiz és ma­gyar költő szívét. Most pedig — az euró­pai költőtalálkozó tanács­kozási szünetét felhasznál­va — Umetolival robogunk Budára, a Volkmann utca 8-ba, az emlékezetes 1945-ös találkozás színhe­lyére. A poéta feszülten fi­gyeli az utat, a házakat, melyek között hajdan ka­pitányi uniformisban járt­kelt, s nem győzök csodál­kozni, mennyi ’ létesítmény nevét tudja még mindig hibátlan magyarsággal. — Parlament! Királyi pa­lota! Gellert Hotel! Jön a régi Széna tér. Itt már harcokról beszél, s mu­tatja, hol, melyik házban dekkoltak a szovjetek, s honnan tüzelt rájuk a né­met. így megy ez, végig a • Vörös Hadsereg útján. ' Majd egyszerre felcsillan a szeme. — Volkmann utca! Szabó Lőrinc özvegye, s Klári lánya süteménnyel, konyakkal kínálnak ben­nünket. Bejártuk már a la­kást, a könyvtár képeit, relikviáit megszemléltük, de arcukon még csillog a körtny, mely a viszontlátás, a sSótlan ölelkezés első pillanataiban szemükből ki­csordult. S kisvártatva megered a szó is, olyany- nyira, hogy tolmácsunk nem győzi fordítani a sza­vakba ömlött régi emléke­ket. — Mikor megtudta a ka­pitány, hogy a férjem Sza­bó Lőrinc, a költő, egyik óráról a másikra kizsup- polta lakásunkból az itt szállásoló két tucatnyi harcost, s kiszegezett egy kartont az ajtónkra, me­lyen tudtára hozta a kvár­télyért jelentkezőknek, hogy híres magyar költő lakik a házban, családját, könyvtárát háborgatni szi­gorúan tilos — meséli a poéta özvegye. Klárika valami pisztoly alakú vodkás bütyköst em­leget, amellyel egyszer tré­fából rájuk ijesztett a ka­pitány, majd végigkínálta belőle az egész családot. — Megvan még? — Ó, dehogy! A Bala­tonnál, ahol megsebesül­tem, elveszett! — S a másik két tiszt? Akikkel többször megláto­gatott bennünket? Ügy hal­lottuk, meghaltak! Umetoli megrázza dere­sedé, rakoncátlan, göndör fürtökkel dús fejét. — Nyet, nyet, nyet! Él­nek! Az egyik nagy ember lett, lapvállalati igazgató, a másik pedig kolhozelnök Belorussziában. Fényképek kerülnek Umetoli kezébe, az özvegy’ veszi elő egy komódból. A temetés! A harcedzett, sok életvi- hart megélt kirgiz arca el­komorul, s percek múltán is csak nehéz sóhajok sza­kadnak fel melléből. — Fáj, hogy nem érhet­te meg a békés viszontlá­tást! Pedig mennyire ké­szültem rá mindig. Ma is olyan pontosan magam előtt látom, mintha csak két héttel ezelőtt történt vol­na. Nem felejtettem el az első éjszakát sem a pin-J cében, a mécsnél, mikor kis irodalmi estet rögtönöz­tünk, Klárika dalolt, Lő­rinc magyarul, én pedig kirgiz nyelven szavaltam... Mondja, értettek belőle va­lamit? — fordul hirtelen az özvegyhez. Az csak hallgat, Kláriká­ból pedig megint kitör a sírás. Könnyekkel küzdve mondja: — Nem, semmit! De olyan megható volt a har­Tímár György: Október Október füstölög, párái lengnek, tántorog a szeszes széltől a lehelet, fű, szökőkút, sétány: elmosódott vázlat, rövidlátón hunyorog az ötdioptriás nap, szomorú arcod tekint rám az őszből, nem maradsz el tőlem s meg sem előzöl, ahová mennék, pontosan ott vagy, félelmesen őrzői, mint a halottak, folyóparti csöndben, minden csobbanásban te vársz rám, te nézel ötdioptriásan, csípőd mozdul, hol a víz hullámai ringnak, legszebb szava lelkemnek, lelke szavaimnak, gondjaid batyuja nehezül az égen, beteg kis királylány fekete mesében, ideges orkán, felleg ezüst könnye, o, hogy szoktatnálak piruló örömre! De október füstöl, súlyosul a pára! régi szerelemben két ember magánya, ó, ha segíthetnék, úgy, ahogy először! Szomorú arcod tekint rám az őszből. ook borzalmai után, a ha­diállapot félelmei közepet­te látni, amint két ember, két költő, ha különböző nyelven is, verseit mondja. Éreztük, a rettegés végét jelenti a különös ritmus, mely Umetoli szavaiban lüktet. Éreztük, tudtuk már, hogy csak jó következhet... S mennyi mindennel ellá­tott bennünket, míg köze­lünkben volt... Nem, ezt soha nem lehet elfelejte­ni! Élete, sorsa, munkája iránt érdeklődnek, s Ume­toli — rendre, mint régi, kedves ismerősöknek, ro­konnak teszi az ember — beszámol az elszállt évti­zedekről. Megtudjuk, hogy Frunzeban él, felesége ki­tűnő egészségnek örvend, leánya már a kirgiz aka­démia kandidátusa, s fia másodéves egyetemista. — Hogy min dolgozom? Hosszabb időt töltöttem a „szűzföldeken” és az ott tapasztalt nagyszerű pionír­munkát, emberi helytállást akarom megörökíteni egy nagyobb poémában, amely­nek a Kaziria címet ad­tam. Elébe rakjuk a Tiszatáj, a Kortárs példányait, ame­lyekben versei Hárs Ernő ihletett tolmácsolásában el­jutottak a magyar olvasók­hoz. Látszik, örül e baráti gesztusnak, a költői siker­nek. — Csak legalább nyers fordításhoz jutnék, én is szívesen dolgoznék magyar költők munkáin! Megint a Vörös Hadsereg útján fut gépkocsink. Ume­toli szeme a romok helyén kivirágzó 'élet látványán függ. S kezében szorongat­ja a nagy költő özvegyének szerény, megható ajándé­kát: egy szőttest Szabó Lő­rinc dolgozószobájából, s útravalóul csípős, nemes kisüsti barackpálinkát. Moldvay Győző KULTURÁLIS MELLÉKLET Útépítés Lipták Pál rajzai Emlékezés Kosztolányi Dezsőre „Az én koromban: zörgött az egekben a gépek acélja. Az én koromban: nem tudta az emberiség, mi a célja. Az én koromban beszéltek a falban a drótok, a lelkek, Az én koromban: vad, bábeli nyelvzavarok feleseltek.” November 3-án Szüntelenül a boldogságot / harminc éve, hogy e tehet- kereste, s utolsó versesköte- séges költő örökre lehunyta tének címadó versében mé- szemét, szörnyű kínjainak gis így készíti el a „Szám­végére érve. adás”-t. „Most már elég, ne szépítgesd, te gyáva, Nem szégyen ez, vallj — úgyis vége van —■ boldog akartál lenni és hiába, hát légy, mi vagy: végképp boldogtalan” ... Ugyanebben az évben így búcsúzik kortársaitól: „Ha meghalok majd, mélyre ássatok gyarló valómban meg ne lássatok, ködként inogjon eltűnt társatok, s nekem, szegénynek, megbocsássatok”. (Könyörgés az ittmaradókihoz) így írja meg saját „Halotti beszéd”-ét: „Látjátok feleim, egyszerre meghalt és itt hagyojt minket magunkra. Megcsalt. Ismertük őt. Nem volt nagy és kiváló, csak szív, a mi szívünkhöz közel álló.” Ebben a számára céltalannak látszó, ellent­mondásokkal terhes korban — 1885—1936-ig (élete dá­tumai) e polgári értelmiségi származású költőember va­lahogyan úgy hányódott, mint az iránytűjét elvesztett hajó. Származása mintegy determinálja a világnézetét, költői tehetsége viszont messzebbre láttatja, osztály- korlátain túlra, de küzd a költő politikai elkötelezett­sége ellen. Látja a polgári életmód korlátáit, a polgári életforma fojtogató szűk­látókörűségét — erről val­lanak a Pacsirta, az Arany- sárkány című regényei és jó néhány novellája —, mégis foggal-körömmel védelmezi ezt az életformát. A „homo politicus”-szal szemben fel­állítja a „homo aestheticus” hamis elméletét, vagyis a társadalomért tevékenykedő embernek fölébe helyezi az ún. tiszta művészetért élő és alkotó embert. És ebből a hamis elméletből erednek költői és emberi hibái, s eb­ből eredő vétkeiért kért megbocsátást attól a kortól, amely ellen vétkezett. Ez a költő olyan fájó szívvel tudja ábrázolni a „pesti népet”, a pesti nép sorsát 1924-ben A bús férfi panaszai-ban: Mór 1920-ban felismeri egyik versében életének tar­talmatlanságát és sivársá­gát, amikor így vall magá­ról: „Mert nincs meg a kincs, mire vágytam, a kincs, amiért porig égtem, Itthon vagyok itt e világban, s már nem vagyok otthon az égben.” Miért kísérti ‘e kietlenség érzése az elérhető polgári jólét éveiben? Miért ajánlja szívét az ittmaradóknak, miért kér megbocsátást kor­társaitól a sírja szélére érő költő? (Boldog, szomorú dal) Oly bonyolult volt élete, mint jelleme, á mint ami­lyen bonyolult a kor, melyben élt. A Litánia című versében így látja korát: „Ki nézte meg, mit Ki leste meg, van-c ágyukban párna? Ki látta, hogy mi a -bús, pesti nép? mert bánatkővel van utcád kirakva, szemed a bánat végtelen patakja, s jaj, ez a föld, e bús föld a hazám.” A csodálatos, szívből jö­vő szavak, s a metaforák gazdag, kifejező ereje, s a vers más részeiben található alliterációk, költői kérdések sora egyik legszebb lírai vallomásunkká avatják e hosszabb versnek a pesti népről írott részét rejt szobájuk árnya? Ugyanez az ember tudott vállalkozni arra, hogy szin­te azonos időszakban — né­hány évvel korábban csak —, a pesti nép sorsán vál­toztatni akaró proletárdik­tatúra emlékét — egy olyan klerikális, soviniszta lapban, mint az Új Nemzedék volt

Next

/
Thumbnails
Contents