Békés Megyei Népújság, 1966. július (21. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-28 / 177. szám

1966, «Uns 28. 2 Csütörtök U Thant a Szovjetunióban Koszigin miniszterelnök július 26-án a Kremlben fogadta U Thant ENSZ főtitkárt. Ma tanácskozik az MSZMP Központi Bizottsága Ma, július 28-án ülést tart az MSZMP Központi Bizottsága. A Központi Bizottság meg­tárgyalja a Magyar Szocialista Munkáspárt IX. kongresszusa politikai és szervezeti .előkészíté­sének kérdéseit, -a Központi Bi­zottság 1966 második félévi munkatervére vonatkozó javas­latot és egyéb időszerű kérdé­seket. (MTI) Megrendezik-e az „évszázad perét”? ß Minisztertanács üléséről (A kormány tájékoztatási hiva­tala közli:) A Minisztertanács szerdán üiést tartott. A külügyminiszter beszá­molt az általa vezetett küldöttség szovjetunióbeli hivatalos látoga­tásáról és tárgyalásairól. A kor­mány a jelentést tudomásul vette. A földművelésügyi miniszter és a pénzügyminiszter előterjesztése alapján a kormány határozatot hozott arra, milyen támogatással segíti elő az állam 1967-ben a mezőgazdasági termelőszövetke­zetek termelésének további fejlő dését. A Minisztertanács meghallgat­ta a Kisipari Szövetkezetek Or­szágos Szövetsége elnökének be­számolóját a kisipari szövetkeze­tek helyi iparpolitikai tevékeny­ségéről, a második ötéves terv időszakában. A földművelésügyi miniszter tájékoztatta a kormányt az idő­szerű mezőgazdasági munkák heiyzetéről. Jugoszláv jegyzék a Német Szövetségi Köztársasághoz Belgrad Jugoszlávia a. svéd külügymi­nisztérium közvetítésével jegyzé­ket intézett az NSZK kormányá­hoz. Jugoszlávia ezúton válaszolt az 1966. március 24-én Jugoszlá­viához intézett nyugatnémet jegy­zékre. A jegyzék megedégedéssel álla­pítja meg hagy az utóbbi időben az európai országok viszonyai kedvezően alakulnak, majd saj­nálkozását fejezi ki amiatt, hogy az NSZK kormánya még mindig figyelmen kívül hagyja a náciz­mus vereségeként létrejött ténye­ket. Nem hajlandó rendezni nemzetközi jogi kapcsolatait a náci agresszió áldozatául esett egyes népekkel és továbbra is ar­ra törekszik, hogy a rendezetlen helyzetért másokra hárítsa a fe­lelősséget. A japán miniszterelnök és Grsmiko beszéde Tokio Szato japán miniszterelnök be­szédet mondott azon az ebéden, amelyet Gromiko szovjet külügy­miniszter tiszteletére adott. A japán miniszterelnök kijelen­tette: országa a külföldi kapcso­latokban abból indul ki, hogy egyszer s mindenkorra lemondott a nemzetközi konfliktusok fe­nyegetőzéssel vagy katonai erővel történő rendezéséről. Ennek az alapeszmének a talaján állva Ja­pán a belügyekbe való be nem avatkozás elvei alapján fejleszt­heti kapcsolatait minden olyan országgal, amelynek az övétől el­térő politikai meggyőződése es társadalmi rendszere van. Sza­to hangsúlyozta, el kell érni, hogy őszintébb legyen a kölcsönös megértés és bizalom. Hozzáfűzte: Japán es a Szovjetunió baráti jó­szomszédi viszonya szilárd alapot teremt a világbékéhez. Gromiko válaszában megje­gyezte: — jóllehet egyes politikai kérdésekben a Szovjetunió néze­tei eltérnek — olykor lényegesen — Japán nézeteitől, mégsem ta­gadhatja senki sem, hogy a szovjet—japán kapcsolatok az utóbbi időben tovább javultak. Gromiko hangsúlyozta: a Szov­jetunió szeretné a fokozottabb kölcsönös megértést és együttmű­ködést Japánnal. Hiszen mind a két ország — mondotta — komoly szerepet tölt be a világ, s közte Ázsia politikai életében. A két ország közös érdekei — mondotta a szovjet külügyminisz­ter — megkövetelik a béke fenn­tartását, az utóbbi időben kiéle­ződött nemzetközi feszültség enyhülését, a háború veszélyének elhárítását. Gromiko végezetül kijelentette, hogy a Szovjetunió további őszin­te véleménycserét kíván folytatni Japánnal korunk égető problé­máiról. ugyanis mrndkét országra súlyos felelősség hárul az ázsiai események alakulásáért, márpe­dig éppen, itt történnek olyan dol­gok. amelyek a legnagyobb aggo­dalomra adnak okot. Andrej Gromiko szovjet kül­ügyminiszter szerdán Tokióból Kyotóba látogatott. (MTI) Mint a jugoszláv jegyzék rámu­tat: Ha az NSZK kormánya ész­szerűbb magatartást tanúsítana a második világháború után kiala­kult európai helyzettel kapcsolat­ban — szavatolná a határok sérthetetlenségét, teljesítené a második világháborúból szárma­zó kötelezettségeit, lemondana a nukleáris fegyverek mindenféle birtoklásáról, Európa valamennyi országával rendezné kapcsolatait —, akkor kedvező feltételeket te­remtene a német kérdés rendezé­séhez, az európai biztonság meg­teremtéséhez. A két ország kapcsolatairól szólva a válaszjegyzék sajnálko­zással állapítja meg, hogy az NSZK kormánya továbbra sem hajlandó kártalanítani a náciz­mus jugoszláv áldozatait, ugyan­akkor engedélyezi, hogy terrorista szervezetek Nyugat-Németország területén f&gósZláVellenes tevé­kenységet fejtsenek ki. ■ s — Az NSZK kormányának ez a politikája — hangsúlyozza a ju­goszláv jegyzék — súlyosan sérti a más országok belügyeibe való be nem avatkozás el\ét és ellen­tétes a nemzetközi kapcsolatok általános normáival. (MTI) Hivatalós adatok szerint az olasz nyomozók 1963 júniusa óta kiterjedt vizsgálatot folytatnak a hírhedt gengszterszervezet — a Maffia — tevékenységének felderítésére. A Maffia banditái a véres bűntények ezreit követ­ték el, de minden esetben meg­úszták büntetlenül. Amikor azonban 1963 júniusában akná­ra futtattak egy rendőrségi gépkocsit és a robbanás követ­keztében nyolc carabinieri éle­tét vesztette, úgy látszott, hogy elfogyott a hatóságok türelme. Három év azonban eltelt és a Maffia elleni perre még mindig nem került sor. A rendőri szervek a napokban közölték, hogy ez év végén megrendezik az „évszázad pe­rét”: bíróság elé állítják az egész Szicíliát terror alatt tartó gengsztereket. A szicíliai rendőr­ség által előre közölt számok azonban figyelmet érdemelnek. A rendőrség adatai szerint a Maffiának mindössze kétezer tagja van. Nem túlságosan ke­vés ez, ha figyelembe vesszük, hogy a sajtó szerint minden szi­cíliai városkában, minden tele­pülésen Maffia-sejtek működ­nek, ha arra gondolunk, hogy a Maffia sok nyugati országgal, különösen az Egyesült Államok­kal élénk narkotikum csempész- kereskedelmet folytat? Ezenkívül köztudott tény. hogy a rendőrség a Maffia négy­száz vezetőjének nevét ismeri, de a rendőrtisztviselők közül eddig még véletlenül sem ejtett szót senki a Maffia-vezetők és az olasz felsőtízezer széles körű kapcsolatairól. Lehet, hogy a Maffia-banditák ügyében ismét a régi elv szerint járnak majd el: „A nagy tolvaj megússza, a kis tolvajon elverik a port?” És egyáltalán ilyen körülmények között megrendezik-e majd az „évszázad perét”? Az iraki miniszterelnök Moszkvában Moszkva Szerdán hivatalod látogatásra Moszkvába érkezett Abdel Rah­man AI Bazzaz iraki miniszter­elnök és belügyminiszter, akit a vnukovói repülőtéren Koszig) n miniszterelnök és más szovjet po­litikai személyiségek fogadtak. Bazzaz professzornak, az 53 éves iraki kormányfőnek ez a látoga­tása, amely az igen zsúfolt moszkvai diplomáciai naptár utolsó júliusi eseménye, újabb jele a Szovjetunió és az arab or­szágok erősödő jó viszonyának. Moszkva az idén magas szinten fejlesztette a személyes érintke­zésen alapuló kapcsolatokat Ka­iróval. Algírral és Damaszkusz- szal. Bazzaz miniszterelnök útjára egy hónappal a bagdadi televíziós nyilatkozat után került sor, amely a jelek szerint radikális megoldás útjára terelte az öt éve húzódó kurd kérdést. Ami Bagdad külpolitikáját ille­ti, szovjet részről megelégedéssel nyugtázták annak pozitív semle­ges Irányvonalát, a haladó arab erők tömörítése felé törekvő ten­denciáját. A szovjet—iraki gazdasági kap­csolatok alapját az 1959-es gazda­sági és műszaki együttműködési egyezmény Vetette meg, amelynek keretében a Szovjetunió 37 ipari és egyéb objektum építését, illet­ve teljes felszerelését vállalta. A tervezett eufráteszi gát, amely szovjet közreműködéssel épülne, Irak mezőgazdaságát nagy lépés­sel segítené előre. (MTI) A BÉKÉSCSABAI (| ÉPÍTŐIPARI KTSZ kőműves szakmunkásokat és segédmunkásokat ' továbbá kőműves ipari tanulókat keres FELVÉTELRE. Mielőbbi jelentkezés Békéscsaba, Kinizsi utca 12 sz. alatti központunkban. x (XtcgAQn. Utijegyzet 1. A Déli-pályaudvar harmadik vágányánál neveket kiabáltak, izgatott emberek lótottak-futot- tak, csomagokat cipeltek, rész­vételi jegyet mutogattak, ma­gyaráztak. Akik a fülkékben ül­tek — menni szerettek volna. Milyen is az ember! Hippsz- bopp&z, ott szeretne -lenni. Bár bent ül a fülkében, a testét látni, de a gondolatai messzire száll­nak. — Milyen lehet egy nagy ten­geri hajó? És egyáltalán milyen a tengeri utazás? Megkapom-e a tengeri betegséget? Milyen idő vár ránk Tuniszban, Algírban? Milyenek az afrikaiak és milyen Hollandia és milyen az óceán? Vajon lesz-e vihar? Hány em­ber dolgozik a hajón? Mekkora lehet a hajó mozija és a strand­ja, a táncterme, a bárja...? Es már megy is a vonat. Csat­togva számolja a síntoldaléko­kat, lötyögte! Zötyög. Pedig gyorsvonat. Az utasok azzal nyugtatják magu­kat, hogy elképzelnek egy ilyen űtazást postakocsival, váltott lo­vakkal. Zágrábban éjszaka van. Rendőr sétál az állomás peronján, egy katona rohan, talán éppen most járt ' le a kimenője, gumicsőből vízsugár surrog és nyomában egy sereg ember söpör. Készülnek a reggelre, mossák a tegnapi nap piszkát. Vonatok zakatolnak, íüttyögetnek, kinyílnak az abla­kok és ki németül, ki magyarul, ki más nyelven kérdi a vasuta­sokat: mikor engedik már tovább a különvonatot. Nem értik, ho>gy az utasoknak mindennél fonto­sabb most, elérni Rijekát, ahol vár rájuk a nyolcezer tonnás né­met kirándulóhajó, a Fritz HeCkert, amelynek fedélzetén el­indulnak vágyaik felé, tengere­ken át, Afrikába. A vonat lomhán mozdul, mint a nyújtózkodó ember, aki lassan kinyújtja karját, meghúzatja a derekát és még sóhajt is hozzá, jelezvén, jólesett ez a kis moz­gás. ■ Az ütem gyorsul. Zabálja a mozdony a sínkilométereket. A táj egyhangú, sötét, csak itt-ott pislog a fény. Valakik vagy valaki most ébred, most csörgött a vekkeróra, amely mindennap munkába hív. Nelii hétköznap van ma is. Nekünk ünnep. Ál­lok az ablaknál, kutatom a tá­jat. Ha kivilágított gyárat látok szinte le tudnám írni az ott dol­gozó embereket. Komorak, néme­lyek viccelődnek, tömik a gépe­ket vassal, gyapjúval, deszkával. Olyanok, mint a mi munkásaink. A hegyen végiggurul a nap, amelynek fényéből csak az alag­utak lopnak el. Alattunk félelme­tes mély szakadékok. A hegyen kanyarog a vonat. — Ott van Rijeka! A vonat szerpentinen rohan le a völgybe. Feltűnnek Rijeka új házai. A házak kertjében pálma­fák. — Nézzétek, pálmák! Van, aki álmosan legyint. —i Látunk még többet is. A város felkúszik a hegyre. Űj házak sokasága. A szocialista Jugoszlávia legjelentősebb kikö­tővárosa. De nemcsak Jugoszlávi­áé, a miénk is. Itt köt ki a legtöbb magyar Duna- és tengerjáró hajó, itt üríti, vagy tömi meg rakterét. Innen indulnak a vonatok Ma­gyarországra tengerentúli áruval megrakodva és ide jönnek a vo-

Next

/
Thumbnails
Contents