Békés Megyei Népújság, 1966. május (21. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-14 / 113. szám

14. 6 Szombat CSALÁD-OTTHON WWNWVW^AAAAAAA^VWWVNAA^WWWWVWWWVWWWW^VW^WW» r ízlésesen, célszerűen, változatosan Divattanács fiataloknak Itta már alig találkozunk ködésüket úgy alakítsák, hogy olyasa néaettel, amely vitatná, a.z ízléses, célszerű és változa- hogy szükséges és fontos fel- tos legyen. aéat az ifjúság ízlését fejleszt«- Ehhez nyújt segítséget a Bé­ni, öfttözfeödéaét irányítani az utelános esztétikai nevelés ke­retében és ne féljünk azt sem Mftnondami, hogy szükséges a ÜBteftok divatproblérn áival is fo^aíteozm. A távolságok a közlekedés fejfiSdéeével csökkentek, de ezen túlmenően a film és a televízió a fiatalok elé tárja a világ kü­lönböző tájain uralkodó diva­tot Az újra, a szokatlanra rea­gáló leány vagy fiú nem a szü­lök áltel viselt ruhák, vagy a kteafcatokbaji látott öltözékek, hanem a külföldi filmsztárok, énekesek, és sportolók által hordott ruhák után vágyódik, s azt igyekszik jól-rosszul — de inkább rosszul — utánozni. Az így jelentkező igényt, amelyet ifjúságunk diktál, jobb ésszerűen kielégíteni, mint el­utasítani. A serdülő szemében annak a közmondásnak, hogy „a ruha teszi az embert”, nagy hitele vsai. A felnőttek feladata a ser­dülőkkel megértetni, hogy a jól gondozott ruha, az ápolt külső, az ízléses öltözködés azt az em­bert mutatja meg, aki a ruhát hordja. A konfekcióipar ma már csi­nos ruhákat, kabátokat gyárt s egyre bővül a választék. A fia­talokat meg kell tanítani arra, hogy a konfekcionált ruhákból saját egyéniségüknek megfele­lően tudjanak választani. Öltöz kés megyei KISZ Végrehajtó Bizottsága, amikor a békéscsa­bai ifjúsági napok alkalmával május 25-on Békéscsabán és 26-án Gyulán — a gyulai ifjú­sági napok akalmával — divat- bemutatót rendez. Az ifjúsági kollekciót a Bel­kereskedelmi Minisztérium Ru­házati Főosztálya és a Ruházati Minta tervező Vállalat állította össze úgy, hogy különböző tí­pusú fiatalok különféle alkal­maknak megfelelően tudjanak öltözködni. Képeinken ezekből látha­tunk. Schiffer Klára Ruházati Mintatervező Vállalat Bizsuk és tévhitek NAPJAINKBAN nők milliói viselnek világszerte' nyakbavalót, mélltűt, karperecét, fülbevalót, övre aggatott zsuzsut. Azt, hogy ki mikor biggyeszti magára a bo­gyókból, fából, bőrből, üvegből, csontból, kőből, fémből, gyantá­ból készült divatékszert, manap­ság már az egyéni ízlés, az álta­lános divat és kinek-kinek a pénz­tárcája szabja meg. Egy bizo­nyos: akármilyen csecsebecsét hordjanak is, azért teszik, hogy jobban tessenek, s nem azért, mert ezeknek a tárgyaknak földöntúli erőt tulajdonítanak. Tudni keM ugyanis, hogy né­hány évezreddel ezelőtt a csecse­becsék kultusza abból a tévhitből sarjadt ki, miszerint a különféle éktárgyaknak varázslatos védő­erejük van, aszerint, hogy miből készülték, milyen az alakjuk és a díszítésük. A bizsu tehát ősi val­lások származéka. A régészeti ásatásakkor igen sok olyan — fér­fiak és nők viselte — ékszer ke­rült napvilágra, mely arról tanús­kodik, hogy a tárgyat istenségek jelképeként tisztelték, s a leg­ősibb függők (arabul: hamalet- ték, amelyből később az amulett szó származott) maguk az isten­ségek képmásai voltak. Az ókor­SZOBAARVÁRIUMUNK, e kis természeti létesítményünk élővi­lágának fenntartása és létének biztosítása alapvető természeti törvényeken épül fel. Mint alapvető törvényt kell el­fogadnunk azt, hogy sem az élő­világ. sem a növényzet nem ké­pes egymás nélkül létezni! Ez az állat- és növényvilág ellentétes gázcseréjén, az oxigén és szén­dioxid szerepén alapul. A víz alat­ti növényvilág, megfelelő körül­mények között, a fény hatására oxigént bocsájt ki magából, amit az élőlények, jelen esetünkben a halacskák kopoltyújuk oxigénki­választó működése alapján fel­használnak. Viszont a szervezeti égés folytán felszabadult széndi­oxidot a halacskák kilélegzik, ami a növényzet alapvető létét AKVARISZTIKA Az akvárium berendezése biztosítja. í A BIOLÓGIAI egyensúly megte­remtésének szobaakváriumunk ■esetében négy alapvető feltétele van: 1. Megfelelő vízösszetétel. 2. A növényzet és élőlények egy­máshoz viszonyított mennyisége. 3. Elegendő lény biztosítása. 4. A víz hőmérséklete, mely meghatá­rozza a vízben oldott oxigén mennyiségét. Mivel akváriumunk­ban nagyobbrészt trópusi eredetű halacskákat tartunk, melyeknek vízhőfok-igénye általában 20—25 C fok között van, a fenti követel­ményeket törvénynek kell elfo­gadnunk ! A ma akvaristájának már nincs szüksége arra. hogy alap­vető kísérleteket foly tasson az el­méleti kérdések gyakorlati meg­oldása érdekében, hiszen számta­lan jól bevált gyakorlat áll a rendelkezésünkre, melyet akva­rista elődeink szívós, kitartó munkájának köszönhetünk. A technika fejlődése ezen a terüle­ten is érezteti hatását, hiszen ma már számtalan olyan eszköz és felszerelés van forgalomban, me­lyek mechanikus vagy elektro­mos működésük alapján lénye­gesen hozzájárulnak a biológiai egyensúly mesterséges körülmé­nyek között való fenntartásához. Az ilyen akvarisztikai felszerelési cikkek szaküzletekben mindenki által beszerezhetők, kezelésük egyszerű, higiénikus és biztos ha­tású! Szobaakváriumunk berendezési munkálatait a technikai felszere­lések elhelyezésével kezdjük. A hátsó bal sarokba helyezzük el a talajszűrő felszerelést, közép­tájon a levegőporlasztó-fejeket, melyeket kavicsokból kialakított domb közé is rejthetünk. A hát­só jobb sarokba kerül a kémcsőbe szerelt vízmelegítő és elektromos hőszabályzó készülék. Elöl a bal sarokba a tapadókoronggal ellá­tott akváriumi hőmérő kerül. Egy pár színes kavics és kifőzött kő­széndarab esztétikus elrendezése után akváriumunk technikai be­rendezését be is fejeztük. Ezután a vízzel való feltöltés követke­zik. Forralt és utána lehűtött csapvizet, csapvíz és desztillált víz 50—50 százalékos keverékét, vagy vattán átszűrt és ülepített eső­vizet használjunk. Semmi esetre sem artézi kút vizét, mivel az eb­ben oldott fémsók és egyéb ás­ványi eredetű vegyületek akvá­riumunk lakóira nézve mérgező hatásúak. TERÍTSÜNK az akvárium ta­lajára egy rajzlapot s tenyerün­kön keresztül erre csurgassuk las­san a vizet. E módszerrel meg­akadályozzuk a víz romboló ha­tását. A peremtől 8—10 cm-re szakítsuk meg a feltöltést, ültes­sük el a vízi növényzetet, lehető­leg az akvárium hátsó felébe és a sarokba úgy, hogy a később betelepített halacskáknak elegen­dő kiúszóterük legyen, majd a víz alsó szintjéig töltsük fel a medencét vízzel. Ha tisztában akarunk lenni a víz kémiai ösz- szetételével, mely kényesebb ha­lacskák esetében igen lényeges tényező, első időben feltétlenül vegyük igénybe tapasztalt akva­rista ismerősünk segítségét vagy a szaküzlet tanácsadó-szolgálatát. Ha a fenti műveleteket elvégez­tük, kapcsoljuk be a szellőztető­gépet, a szorítócsavarokkal sza­bályozzuk be a megfelelő levegő- nyomást, az automatikus hősza­bályzó segítségével állítsuk be a megfelelő vízhőfokot és 48 órára fénymentésen takarjuk le a me­dencét. Ezután következik a ha­lacskák betelepítése, amellyel a következő folytatásunkban fo­gunk foglalkozhi. Csetneki György ban az orvosok, papok feladata volt a bajt, betegségeket elhárító tárgyak készítése. A magasabb kultúrák kialakulásával a delejes erejűnek hitt függők, füzérek, lán­cok előállításéval a kézművesek foglalkoztak, de az már a külön­böző vallások papságának joga és kötelessége maradt, hogy az élettelen anyagot különleges ké­pességékkel ruházza fel, illetve a hívők effajta hitét táplálja. A természeti, a többistenhivö vallások amulett, illetve talizmán- — a függő perzsa nyelven — kul­tusza az Európában uralkodóvá lett keresztény hitbe is átszárma­zott, s ahhoz idomult. A nyak­láncon csüngő ezüst és arany fe­születé, a Jézus-vagy Mária-arcké- pes ékszer-medalionok, az egyház által kibocsátott csoda-érmek, szentelt kegy- és ereklyetárgyák annak a tudatlanságból származó tévhitnek késői hordozói, hogy a tárgyak varázsos erővel rendel­kezhetnek. A DRÁGAKÖVEKNEK külön­leges gyógyító erőt tulajdonított a középkori egyházi felfogás. Ezért a pápák, püspökök meghatározott ékkövekkel díszített ruhákat és gyűrűket viseltek. A XII. század­ban élt szent Hildegard a sma­ragdról azt állította, hogy jó szer az emlékezőtehetség gyengesége ellen és a szerelmi bájdtalok ha­tását is közömbösíti. Az ametiszt­ről (amethystos—részegségtől óvó) egyrészt azt feltételezték, hogy valóban megóv a részegségtől, másrészt a földi szenvedések, a szomorúság és egyúttal az igaz szerelem jelképének tekintették. A középkori egyházi tanítás sze­rint, ha bűnös kézzel érintik á drágaköves vagy arany amulette­ket, elvesztik hatóerejüket és csak akkor nyerik vissza, ha viselőjük bűnbocsánatot tart és újból meg-, szentelteti a tárgyakat. A varázsos csecsebecsék kultu­szában a legújabb korig sajátosan keveredik a vakbuzgóság a „po­gány” nyer.sültekkel. Ezt példázza az újszülöttek nyakára, csuklójá­ra szánt korailíüzér vagy arany- láncocska. A piros tengeri virág­állat megkövesedett maradványait mór az ókori egyiptomiak is azért aggatták magukra, mert úgy hit­ték, hogy véd a szemmel verés, az átok és a betegség ellen. Az aranyról pedig a középkor eleje óta úgy tartják, hogy véd- és gyógyereje van. Az írek nemzeti védőszentjük, szent Patrick tiszteletére viselik a zölddel zománcozott arany négy- levelű' lóherét, sőt a nevére ala­pított angol érdemrendnek is ló- herés a jelvénye. A sorsáról szóló legendákban ugyanis a szerény füvecskének is szerepet adtak. Ám a lóhere a szerencsehozó pálya­futását Patrickot ezer évvel meg­előzve, a görög papság jóvoltából kezdte meg, akik azt állították, hogy a négyes ikerlevél a föld­ben levő kincsek jelzője. A BIZSU, mint divatékszer, már nem képviseli a tévhiteket és ezek maradványait, de ez nem jelenti azt, hogy olyan emberek sem léteznek mór, akiket ilyen eszközökkel nem lehet megtévesz­teni. Alig öt éve, hogy az NSZK- beü Heidelbergben 80 000 darab „delejes” karkötőt és talizmánt adott el egy Hugo Bauer nevű szélhámos. Portékáját, amely 3 összesodort drótszálból állt és da­rabonként 24 márka 80 pfenni­gért árult, így hirdette: „Vásárol­jon Zalament karkötőt és taliz­mánt! Villamos delejes erejű ék­szer, bár elektromos erő nem táp­lálja! A betegségek leküzdésének egyetemes eszköze, a bajt elhá­rítja!” Csak éppen őt nem tudta meg­óvni áz igazságszolgáltatástól. Nyergen Agnen i (

Next

/
Thumbnails
Contents