Békés Megyei Népújság, 1965. július (20. évfolyam, 153-177. szám)

1965-07-18 / 168. szám

Gondolatot ZM<tó"y, a vallásról A Varga Dezső: Burkus és a többiek (Kossuth Könyvkiadó) Igényes munkával készült válogatást vehet kezébe az olvasó: gondolatokat a „né­pek ópiumáról”, a vallásról, nagy filozófusok, írók, tudó­sok e kérdéscsoportról alko­tott véleményét. A kötet cí­mével is jelzi vállalt fel­adatát: elgondolkoztató gon­dolatokat közöl, mégis — tizenöt témakörben csopor­tosított anyagával — átfogó képet is tud adni mindarról, amit Engels „saját lényünk fantasztikus viszatükröző- dései”-nek nevez. Minden történelmi kor­szak szellemi nagyságait foglalkoztatta az, amit üsz- szefoglaló néven vallásnak nevezünk. A kötet anyagá­nak válogatója, A. I. Ga- lickája az emberi történe­lem olyan nagyjait vonul­tatja fel, mint Epikurosz, Démokritosz, Lucretius, Ga­lilei, Diderot, Kant, Lomo­noszov, Heine, Marx, En­gels, Lenin, Gorkij, s csak a nevek, a kötetben szereplő gondolatok gazdáinak nevei megtöltenének egy oldalt. Az anyag tehát bőséges, s a szerkesztő jól élt a tág le­hetőségekkel. Indokolt és helyes volt, hogy a szovjet kiadást magyar anyaggal bővítették, helyet adva így antiklerikális publiciszti­kánk költői csiszoltságú művelőjének, Ady Endré­nek, s a marxista teoreti­kusnak, Rudas Lászlónak egyaránt. zom. Hordja egészséggel a vőlegénye. — Köszönöm — kiáltott fel az, és elrejtette a kígyó­bőrt a táskájába. Holnap­után meg nem jelenik Nyi- gyon jól fog állni vőlegé- nyemneik ez a nyakkendő. Olyan boldogan távozott, mint aki sokáig keresett va. lamit, és végül megtalálta. ind ami történt, nem lett volna különös az igazgató számára, ha közvetlenül a nő távozása után meg nem jelenik Nyi­na Boriszovna, aki a mú­zeum állattani részlegének a vezetője volt. Mint mond­ják, szoros kapcsolatot tar­tott fent az állatkerttel, hogy gyűjteményeit megfe­lelően ki tudja egészíteni. Ez alkalommal azonban Nyina 'Boriszovna a szoká­sosnál jóval idegesebb volt. — Képzelje, Igor Iva- nics! — kezdte már a kü­szöbről. — Emlékszik, hogy átadták a bőrét annak a medvebocsnak? Hát igen — és leült a székre — ma por­szívózom a tárgyakat, egy­szer csak látom, hogy mind a húsz karom hiányzik. De hát kinek kellett az? Egye­nesen felháborító! — Nyugodjon meg — mondta Igor Ivanics és egy kevés vizet töltött a pohár­ba. — Nem kell annyira el­keseredni a karmok miatt. Az már egy elpusztult med. ve volt, annak már nem fájt, hogy kiszedték. Igor Ivanics jól emlé­kezett erre a medvére. Mint minden bocs, ez is vidám, jólelkű volt, sok-sok öröm­teli percet szerzett, különö­sen a gyerekeknek, Rossz volt tudni, hogy kimúlása után ilyen megalázó operá­ció alanya lett. Könnyen maga elé idézte a kimúlt medvét és eszébe jutott, hogy a jobb hátsó lábán csak négy karom volt, az ötödiket valamikor még já­A nyurga rozs a szélben arra vár, hogy beérjen. Ügy búvik a fényhez, mint lány a kedveséhez, Míg haját igazgatja felmosolyog a napra s körötte a határnak zsongó kedve feltámad. * Míg rozs hajlong a szélben, Kedvenc szórakozása­im közé tartozik a meg­figyelés. Ügy hiszem, sok ember van így. Ülök a presszóban társtalanul, egyedül, s a szomszédos asztalnál vidám, társaság cseveg. Ismeretlenek. Amíg nem hallgatom ki őket. Egy-két mondatuk­ból azonban rendszerint kitetszik: ki mivel fog­lalkozik, milyen a gon­dolkodása, körülbelül hol foglal helyet a társadal­mi ranglétrán. Fülelek és totózom őket. Az egyik valami hivatalnoki éle lehet, a nők adminisztrá­torok, a gubancfrizurá- jú meg nyilván szabad­ságát töltheti itthon. Ta­lán egyetemista... A pin­cér általában igazolja feltevéseimet. addig az ember ne féljen, és alkosson, hogy éljen. Ezúttal a strand-lelátó lépcsőjén, felülről a máso­dik fokon napoztam s vol­tam „láthatatlan” részvevő­e/vwwwwwwvs je egy társalgásnak. Lá­nyok, fiúk hevertek fent a teraszon, kéjesen süttetve magukat a naptól. Egymást dörzsölték be az olajjal, hogy barnára pirítsák bő­rüket az ibolyántúli suga­rak. Az egyik fiú a mellet­te fekvő lánynak a combját is bekente, egészen a bikini széléig. Zsuzsa rászólt, mo- solytalanul. — Ott már nem kell, te! Lejjebb még dörzsölheted — s közben szenvtelenül to­vább mondta, amibe az imént kezdett bele: — ... és azt hiszitek, hogy visszakuvikolt az öreg?! Csak állt a katedrán, döbbent arca tanácstalansá­got árult el, nem tudta, mit feleljen. Ringó meg szem­telenül leült... Egy negyed­évest úgysem csaphatnak ki emiatt — gondolhatta. Meg aztán igaza is volt.. Mond­játok meg, mi köze a dé­kánnak ahhoz, hogy Ringó a lányával jár? Ez magán­ügy, nem? — Persze. Putaj Pál Eforia, tengerpart ték közben kitörte, és nem is nőtt a helyébe új. Emlé­kezve erre, meg akarta em­líteni Nyina Boriszovnának, de aztán letett róla. Nem szerette volna még jobban bőszíteni a muzeológust, bár az sem vigasztaló, hogy a bocsról csak tizenki. lene karmot loptak le, mert egyet még életében letört. — Ez tiszta barbárság' — dúlt tovább Nyina Boriszov­na. — Ha ilyen dolgok tör­ténnek a tudomány épületé­ben, hová jutunk? A leg­főbb, ami engem elszomorít, az, hogy mi értelme volt en­nek a lopásnak, mi vitte iá az illetőt? — Lehet, hogy nem is olyan céltalanul történt — felelt Igor Ivanics, összevet­ve a lopást és a kígyóbőr­rel történt előbbi esetet. Az ügy elég sötét volt. ina Boriszovna el­engedte a füle mellett az igazgató meg­jegyzését. — Persze, én megtaláltam a kiutat — szólt. — A ké­miai fakultás hallgatói meg­ígérték, hogy készítenek i gyanolyan karmokat mű­anyagból. A kémia jelenle­gi fejlettsége mellett ez már lehetséges. De hát ez azt jelenti, hogy nyugodtan ki­téphetik a medvék körme­it. a rókák farkát, a bál­nák fogait? — A bálnáknak nincs fo­guk — jegyezte meg gépi­esen Igor Ivanics, — Ez nem érdekes — mondta Nyina Boriszovna — én most általánosságban beszélek. Lassan megnyugodott, és rátért arra a dologra, ami­ért tulajdonképpen jött: feltétlenül szüksége volt a múzeumnak egy kitömött vízilóra és néhány madárra. Gyorsan megegyeztek és Nyina Boriszovna elhagyta az igazgatói irodát. Az elkövetkező események olyan gyorsan peregtek, mint valami kalandfilmben. Alig szedelőzködött fel Igor Ivanics — az állatker­tet már bezárták — éppen indulni akart haza. amikor fülét egy fájdalmas állati üvöltés ütötte meg. Rögtön ezután pedig egy ember át­ható jajkiáltása hallatszott. Kopogtak az iroda ajta­ján. és az éjjeliőr gallérjá­nál fogva vezetett be egy fi­atalembert, aki a legújabb divat szerinti öltözékben pompázott. A sápadt fiatal­ember nyakának bal olda­lán teljes hosszában jól lát­hatóan erős karmolás ékte­lenkedett. Az igazgató egy pillanat alatt megállapítot­ta, hogy a karmolás med­vemancstól' ered. — íme — szólt az éjjeli­őr —, meg akarta csonkíta­ni a medvebocsot. Az lefe­küdt aludni, ez pedig a rá­cson keresztül benyúlt és megfogta a mancsát. Még harapófogó is volt nála. És valóban, az őr ru- " háj a zsebéből egy ha­rapófogót húzott elő. és tár­gyi bizonyítékként helyezte az asztalra. — Engedje el — kérte Igor Ivanics az őrt, aki nem valami szívesen telje­sítette a kérést. — Mit akart tenni a med­vével? — fordult Igor Iva­nics a fiatalemberhez. —■ Semmi különöset — fe­lelte az kissé zavartan. — Mindössze egy körmét akar­tam levágni. A két előbbi látogató után ezen már el sem cso­dálkozott az igazgató. — Minek kell önnek a köröm? — érdeklődött nyu­godtan. — Nem volt teljes a kész­let. — önnek mindössze ti­zenkilenc darab van. nem igaz? — találgatta Igor Ivanics. A fiatalember elcsodál­kozott. — Igen — szólt meglepőd, ve —. de honnan'tudja? — Egyelőre én kérdezek — mondta szigorúan az igazgató. — Mit akart csi­nálni ezekkel a karmokkal? — A menyasszonyom sze­retne valami eredeti nyak­láncot, de az üzletben csak egyforma vackok vannak, azok pedig nem kellenek ne­ki. Viszont húsz medveka­romból álló nyaklánc na­gyon tetszene neki, de ti­zenkilenc az nem elég. — Magát hívják Szerzs- nek? A fiatalember csodálko­zásának nem volt határa. — Igen, így nevez Ö! Kü­lönben Szergej vagyok. De honnan... — Semmi, majd később megtudja — szakította félbe Igor Ivanics. — Tizenkilenc karom szintén elég eredeti. A menyasszonyának meg mondja meg, hogy nem ma­ga a bűnös. A bocs még életében letörte az egyik körmét. így viszont még eredetibb. így mondja: le­gendás nyaklánc ez. A z éjjeliőr csak hallga­** tott, semmit sem ér­tett az egészből. — Vezesse a kijárathoz — mondta neki Igor Ivanics. Majd Szergejhez fordulva hozzátette: — Adja át üd­vözletemet a menyasszonyá­nak. Különben az esküvő után gondolkozzanak azon, érdemes-e így eredetiesked- ni? — Soha többet — mondta megörülve Szergej és az 6r kíséretében a kijárat felé indult. Még a harapófogót is ott felejtette az asztalon. Igor Ivanics azért hatá­rozott úgy, hogy elengedi Szergejt. mert a pofont, amelyet az a medvétől ka­pott, teljesen kielégítő és elgondolkoztató büntetés­ek tartotta. Oroszból fordította: Sass Attila — És ha már olyan er­kölcsös, miért nem vigyá­zott az intézmény jó hírére. Többször is írtak erről a la­pok. Ezt vágta a szemébe Ringó... Az öreg csak hápo­gott, tanácstalanul nézett a semmibe és kivonult... Azért sajnáltuk őt. — Érthető. Nem tehet ró­la... — Nem.;.' — Az újságok sok min­dent írnak, de sokszor az egésznek csak a felét... — Na, amit rólunk írtak, abból a fele is elég. — Ebből nekem is elég — mondja, aki dörzsöli a lányt — ingyért nem csiná­lom tovább. — Kapsz egy őszibarac­kot, ott van a szatyorban. Hárman csapnak a sza­tyorra. Két fiú meg a lány. Birkóznak a barackokért. — Te, Ila, itt csak kettő van.. — Na és? Tudod mibe kerül voltja? Majd egy hú­szas... — Irtó drága. — Érdekes. A Tisza part­ján csak tizenöt. Ügy lát­szik, ezen a vidéken meg­eszik az őstermelők. — Ne marhulj. Errefelé nem is terem. Tudhatnád... — Poldi most gazdasági- földrajz-leckét ad... Igenis, tanár úr! Az őszibarack csak a homokos, erősen kö­tött talajú vidéket szereti... — Petrák, fogd be. Telje­sen golyós vagy. Inkább gyomláld le a hátamról azt a hangyát. —' Nem hangya, pók... — Kedves pókjaim, hát csak döglesszétek magatokat tovább a napon, én megyek beáztatom magam... Na, Ila, nem jössz? — Olyan jót szunnyadok Itt... Tudjátok ml lenne jó, srácok? — Tudjuk, egy táskará­dió... — Frászt, az van. — Frász, az van. Ez jó. Erről jutnak eszembe a jö­vevényszavak. Ismeritek, hogyan került drága anya­nyelvűnkbe a frász? Egy rossz fordítás útján, amit eredetiben állítólag valami gügye babiloni főmufti mondott: mene tekhel fhá- res. Ez a mondás annyira megtetszett az utókornak, hogy többen is lefordítot­ták. Nálunk úgy adták köz­szájra, hogy: menjetek a fáreszba. Így lett azrán idő­vel a fáreszből frász... — Na, menj a fháreszba! — Sok zöldfáiét dumáltok össze. Még egy diétásnak is sok lenne... Az lenne jó, ha volna egy kocsink és nyá­ron bejárhatnánk vele az or­szágot. — Aha, az jó volna. Akár egy vacak kis Mercedes. — Jöhetne Taunusz is vagy Record. Ne légy olyan válogatós. — Elmennék a Mátrába is... Én még nem jártam ott. — így négyen. — Miből, Zsófi? — Ez nem gond. Felnyit­nánk egy bankfiókot. A lá­nyok falaznának. — Kisstílű vagy. Mi az, egy bankfiók! A pénzver­dét! — Emlékeztek Radicsra? Az öregem mesélte, hogy büntetésből negyed óráig ló­gott nyakánál fogva a köté­len, mert nem sikerült ne­ki a bankrablás. Mire végre leakasztották, már nem volt benne élet. Szóval, nagy itt a tét... Nem kérek belőle. — Burkusból kiütközik az opportunista szülők szelle­me. — Nem is tagadom. Régi, megalkuvó család sarja va­gyok, ahogy ismerik a kar­társak az önéletrajzomból is. A világra is csak a kény­szerítő körülmények folytán jöttem. — Na, menjetek a fhá­reszba a süket dumátokkal, úgy érzem magam, mintegy KISZ-értekezleten. Én a vízbe megyek... Petrik Ilával elvonul Ketten maradnak, Burkus és a másik lány, aki eddig csak félmegjegyzéseket tett, alig hallottam a szavát. Csak a nevetése hangzott fel minduntalan. Most szó­lal meg először hosszabban — Kár, hogy nemsokára vége az áranyéletnek. — Miért? — Megyek a táborba, az­tán kezdődik az év. — Merre mégy? — Bürgösdre, a lányokkal. Címerezni. — Én meg Palkonyára... Nem árt egy kis testi mun­ka... Fordulj arrébb, hadd tegyem oda a fejemet. Ezen az oldalon már zsibbadok. — így jó? — Uhüm... Két hét hamar letelik Még visszajövünk... Kivel lógsz mostanában? — Ügy igazán senkivel... — Csöndes vagy... Volt valami baj? Aá. Csak nincs kedvem... Kéne valamit csinálni — nyújtózkodik a lány. — Akarsz a vízbe jönni? — Unalmas. Gyere, in­kább lépjünk meg... Úgyis késő van már. — Jó. öltözködj, én be­vetem magam még egy­szer...

Next

/
Thumbnails
Contents