Békés Megyei Népújság, 1964. december (19. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-13 / 292. szám

KOROST AJ __________KULTURÁLIS MELLÉKLET________ J aroslava Blazkova: TÉLI TÖRTÉNET fiz a nap őrülten tet­szett. 22 éves voltam és huszonkét éve álmodtam arról a pillanatról, amikor elköltözhetem a szüleimtől. Téli reggel volt. Felzak­latva és izgatottan csoma­goltam össze könyveimet, rongyaimat, és mint egy me­sebeli János, elindultam a világba. Kint esett a hó. Néztem, hogy repíti a szél, hogy kavarog vele, néhány pillanatra úgy tűnt, hogy ellenkező irányba hull, a földről az égre. Kellemes érzés volt nézni a világot, annak megnyugtató töme­gét, mely soha nem állítja feje tetejére a fizikai tör­vényeket. És érezni, hogy bennünk minden mozgás­ban van, szívünk a szánk­ban és eszünk a talpunk­ban. Sokáig nem tudtam fel­hajtani tehertaxit; végre sikerült, de az új lakástól majd egy kilométerre vit­te el a dolgaimat. Az út je­ges volt, a taxisok rablók. A hótól és kínomtól huli­gánpalánták csapata men­tett meg. Ingóságaimat szánkón vitték le az erdőn át, a kút körül, majd is­mét fel a szűk magánúton a dűledező kerítések között, melyeket a hó a mesebeli cukrászmenyecske álmává varázsolt át. Az út egy kapuba torkol­lott, rajta figyelmeztető bá­dogtábla: Hamis kutya!!! VIGYÁZZ!!! A felkiáltójelek rosszin­dulatát ellensúlyozta a jó­ságos lágy i. A kapu régi volt, és nekem volt kul­csom hozzá. Csak nekem. Kezemben tartottam, ízlel­gettem ezt a pillanatot Hullt a hó, elolvadt a ke­zemen, de a kulcs megma­radt, a pelyhek úgy pihen­tek meg rajta, mint kicsiny fehér csibék. Azt kívántam, hogy most ünnepi zene har­sán jón fel. A zár ellenke­zett, a zaj felverte a kutyát. Ugatott, bosszúsan morgóit, a lánc hidegen csörgött. A kert közepén, felemelt fa­rokkal felém jött a kandúr. — Jó napot — üdvözöl­tem azzal a tisztelettel, ami egy őslakosnak kijárt Vé­gignézett sárga szemével, és nem viszonozta a köszönést. A viskó fából volt, öreg szilvafák törzsei alatt la­pult. A háttérben fekete, magányos tölgyek álltak. A konyhából kihoztam a kutyának készített fazék le­vest, hátravittem az ud­varra. Az állat ugrálni kez­dett, a lánc megfeszült és csörgött. Egy-két délután már ismerkedtünk, de ez egyszer először voltunk egyedül. Hamis kutya volt, foltos, mint a hiéna, kes­keny pofájából cérnaként lógott le a nyál és kimered­tek fényes szemfogai. Re­megett a kezem. — Jó kutyuska vagy, szép kis jószág — hízelegtem, de ő tudta, hogy ezek hamis szavak, a félelem szülöttei. Végigmért apró, sárga sze­mével, és nevetett a baju­sza alatt. Olyan közel men­tem hozzá, hogyha akar­ta volna, megragadha­tott volna. Odalöktem neki a fazekat, meg­szagolta és „pff” hangot hallatott, olyan lekicsinylő pff-t, mint amilyent apám szokott, amikor vacsorára metélt volt. — Egyél, mit képzelsz! Vitamin van benne! — kí­náltam, s ő kegyesen a fa­zékba merítette az orrát. Kitapogattam a nyakörvét. Nedves és durva szőre volt, s a lánc végén karika. Ke­restem a fémkapcsot, de nem tudtam kitapintani. A kutya teste megfeszült, csu­pa éberség volt. Végül is engedett a karika, és a ku­tya szabad volt. Abban a pillanatban, mintha ponto­san látná, mit csinálok, fel­ugrott, háromszor megfor­dult, bukfencet vetett. És újból. És hátra. Ebben a pillanatban megszerettem. Testvérek voltunk. Én is olyan lény voltam, aki ki­csúszott a lánc öleléséből, és lógó nyelvvel repültem a ház körül. — Te állat — kiabáltam rá. — Te buta állat! Gyere enni! Ideszaladt, a kabátomra ugrott és engedte, hogy megveregessem. Már nem féltem, és ő ezt tudta. JJ kanúúr a széken ült a tűzhely mellett. Kihízolt. Közönséges tarka, de a lel­ke, mint minden kandúré, a független férfi lelke. Tejet öntöttem neki. Meg se moc­cant, de olyan szemmel szántott végig rajtam, mint aki nem kívánt gazdasz- szonyt fogad be. Letérdel­tem, és tölgygaliyakat kezd­tem tördelni. A tűz éhesen nyelte el, hallhatóan ropog­tatta őket. A szürke levelek görcsösen vonag'ottak a parázson, a tűz egy szadista vidámságával ugrándozott felettük. Az autodafét fe­szülten, a rosszul működő központi fűtésben felnőtt gyermek szemével figyel­tem. Hasábot hasáb után raktam rá, és néztem, hogy állnak ellent, védekeznek mézgás cseppjeikkel, s le- gyűrten mint hamvadnak el kékes fénnyel. Jól éreztem magam. Ar­com kipirult a melegtől és a hirtelen izgalomtól. Ma­gam elé Idéztem a kert mö­götti fekete tölgyfákat, a körös-körül alvó almafák ágait, a viskót, mely úgy védelmezte örömömet, mint az üvegharang a darab saj­tot. Nem volt senki a kö­zelben, aki azt akarná, hogy így vagy úgy viselkedjem, akinek megjegyzése lenne frizurámhoz, cigarettám­hoz, olvasmányaimhoz és álmaimhoz. Egyedül vol­tam. Mint a nap. Elmoso­lyodtam, a kandúr korho­lóan tekintett rám. Elhatá­roztam, hogy ezentúl sen­kinek sem engedek, még, ha kétszer akkora is a kör­me. Belekötöttem, megfog­tam a fülét, megforgattam, hogy teljesen elveszítse a fejét és a méltóságát — Közönséges vedlett patkány vagy, szeplős béka, törlőrongy, görény farka'— sértegettem, és ő szintén úgy vette, mintha sérteget­ném. Azután megfogtam a seprűt éj a legőrültebb ma- disont táncoltam, akrobati­kus ugrásokkal, lábveté­sekkel. Körültáncoltam az emelkedett ki, mint egy ma­dár, mely iszik vagy éne­kel. fi sarokban világított a lámpa halvány pergamen­je, az ablakon túl esett a hó. Rátelepedett az óriás diófa ágaira, a bebugyolált rózsák fejére, a ribizlibok- rokra, és bevonta őket ha­bos burkolattal. Ügy tűnt, hogy ugyanaz a hó hull be­lém is, és betakarja a ke­serűség minden csúfságát, a haragot. Tiszta voltam, a pelyhek millióival együtt, melyekben visszatükröző­dött a fény. A kutya repdesett a ka­lyiba körül. Hallottam csa- holását, és láttam a futás­tól elmosódott lábnyomait. Az öröm hajtotta, ő sem ismerte a mozdulatlan bol­dogságot Énekelni kezdtem, de nem ismertem azt az éne­ket, amelyik megmondta volna, hogy vagyok. Hango­kat hallattam tehát, és ne­kiveselkedtem a bútorok­nak. Az ágyakat a sarokba dobtam, magam mellé. Mind a kettőt szép kockás takaróval fedtem le, pom­pás francia ágyakká vará­zsoltam át őket, a filmné­désben megfelelt, már nem lehetett semmit sem tenni. Sem a szétdobált konyhá­val, sem a bőröndökkel és a papírokkal. És az a ron­gyos kutya, az a szép, rossz kutya! Kopogtatás hallat­szott, és a zavart arc köze­ledett. — Szia — mondta. — Hogy kerültél ide? — faarccal adtam a meglepet­tet, hangom megbicsaklott s a belsőm úgy feszült, mint a húr. Mindent egészen másképpen képzeltem el. A házikót teljes rendben, ma­gamat puha pulóverben, és zenét és süteményt, mert ő édesszájú volt. A kandal­ló mellett ültünk volna, vagyis a tűzhely mellett, a tűz ropogott volna, jázmin­teát ittunk volna — min­denképpen jázmint, az illat miatt Százszor és még többször láttam kettőnket áttetsző jénai csészékkel, arany színű kesernyés fo­lyadékkal, torta a gyermek- cukrászdából, és a magány édessége, az óráké, amikor beszélgethettünk volna, -rintkezés nélkül beszélget­ni, mert a szerelemre tenger időnk lenne. A kis kanna a tűzhelyen bugybo­rékolna, a jázmintea fa­'** I ...I 'T-t Pataj Pál Varsói híd egész kalyibát, az egész ki­rályságomat, mely az enyém, enyém, enyém. A kandúrt a dívány alá zavartam, ahol a magányában tudomásul kellett vennie, hogy a ki­rálynő én vagyok, és ő — a legjobb esetben is — meg­tűrt társ az esetleges tár­salgás céljából. Egy szele­tet kanyarítottam le a cipó közepéről és az volt a la­komák lakomája. Az, ami ezután követke­zett kaotikus, lihegő, régen vágyott tevékenység volt. Remegtem, és a szívem úgy rakoncátlankodott, mintha egy liter koffeint ittam vol­na. Berendezkedtem. Leg­először leakasztottam Slo- boda valamennyi képét, az ősök, a bérmált kisfiú és a kertészek szövetségének be­üvegezett fotógrafiáit, és ki­vittem őket a kamrába. — Csinálhatok egy kis rendet? — kérdeztem, mi­kor ideadta a kulcsot. — Mindent csinálhat, még olyat is, amihez fejsze kell — mondta. Előkotortam a térítőt és lefedtem a sebhelyes asz­talt, ráállítottam a tálat jo- natánalmáknak, és mellé egy parádés gyeriyatartót. A bíbor gyér tyácska úgy zők ideáljává. A kamrából kihurcoltam a régi polcot, színes papírral vontam be, és könyveket helyeztem el rajta. A fűtő odúja gyor­san átváltozott. Az ablakra kreton, a padlóra piros pok­róc, a falra plakát trombi­tával, csörgő felirattal: Dl XIE LAND A puszta villanyégő, mely mint a szegénység képe függött a zsinóron, a szoba közepén, lampiont kapott. Az éles fény lágyabb lett, rózsás intimitás vonta be a szőnyeget. fi kutya kint rövid és örvendező ugatásba kez­dett. Kinéztem az ablak jn. Az almaíák között, a hó­ban Vili fekete télikabátja gázolt. Felkiáltottam, és görcsö­sen felnevettem. Ijedtség, az öröm és a lchangolás zu- hataga omlott rám. Ez nem volt a tervben. Az első estét másképp képzeltem el. Hosszú, gyors léptekkel jött, a kutya ugrándozott és csóválta a farkát. Letép­tem a kendőt a fejem: ő', megigazgattam a hajam, de a koszos, kinyúlt, átizzadt pulóverrel cs a kopott nad­rággal, mely a rendezke­nyarul illatozna, és én ró­zsás és illatos lennék. És most nem tudtam egyköny- nyen megbocsátani, hogy megsemmisítette az álmo­mat. — Hogyan találtál meg, hiszen nem árultam el? — Megkérdeztem Mártát. — Azt gondoltam, hogy holnap hívlak meg, ha min­den rendben lesz. — Segíteni akartam. — Minden széjjel van. Egymással szemben áll­tunk, bizonytalansággal és vággyal telve, és féltünk felszabadulni, mert mind a ketten remegtünk attól a nevetségességtől és feltárul- kozástól, amellyel a másik­nak kiszolgáltatnánk ma­gunkat. Még ki volt ful­ladva, biztosan azt várta, hogy lelkesen a nyakába borulok. — Mindent másképpen képzeltem el. A hangomat hallottam, kesernyés íze volt. A vágyakozás, amely a havas ösvényen hajtotta, ki­aludt az arcán. — Nem vagyok nagyon szenes? — Á, nem. WlPQtt az arcom képe, melyet most bekenve, pó­rusait porral betömve lát, és amely semmiképp sem ragadja meg. — Hogy lehet az, hogy a kutya beengedett? Keve. sebb ételt adok neki. Mi­nek van nekem olyan őr­zőm, amelyik bárkinek megengedi, hogy megvakar, ja a fülét. —■ Én bárki vagyok? En­gem szeretnek az állatok. Tudod, hogy az állatokkal tudok... Állatka! Nagyon finom, lágy szája volt És belsejében forró áram, mely bennem teljesen váratlanul tömény, ismeret, len izgalmat keltett. En­gedtem ennek az áramnak, de csak egy pillanatra. Eltoltam és a szemében za­varos, kissé kiszámíthatat­lan kifejezést vettem észre, amelyet értelemmel palás­tolt. Értelem ez az ékes füg­göny, amely mögött olyan biztonságban érzi magát az ember. — Hideg a kezed — mondtam neki. — Készítsek teát? Ha azt mondta volna, ké­szíts, előkotortam volna a bőröndökből a jázminteát, a jénai csészéket, és meg­őriztem volna buta rögesz­mémnek legalább a csere­peit. De ő megérezte lehan. goltságomat, nem értette meg, és dacolni kezdett. A legcivilizáltabb hangon — amellyel büntetni akart, és meg is büntetett — mond­ta: — Tea? Nem lehet. Úgy­is mindjárt el kell mennem. — Hova? — Ugyan, megbeszéltük a fiúkkal. — Igen? Végül is, nem fizetődik ki, hogy idevon­szoltad magad a hóban. — Csak meg akartalak nézni. A szavak közömbösen hangzottak el és mindegyik, mint láthatatlan szálka szúrt belénk, mely a bőr alatt könnyein gennyesedik. — Kár, hogy itt mindent széjjel látsz. —- Nem tesz semmit. — Mit szólsz a szobához? Tudod, milyen gondom volt? Mindent magamnak kellett cipelnem az erdőn át. Szerencsére, valami suhan, cok segítettek. — Ajánlkoztam. Ha nem akartad, a te károd. — Hogy tetszik? — Klassz. Egészen jó. Többe! Vártam. Utána­mentem és szerettem volna, ha észreveszi a tapétát, a kockás pléden a mackót, hogy értékelje a gyerlyatar. tót, a polcot, a plakátot, a lampionokat. Klassz, mond­ta még egyszer, megfordult és vállamra tette a kezét. — Rongyos a nadrágom. — Nem zavar. — Elromlott a zippzár. — Amióta csak ismerlek, minden zippzárad rossz. Egyszer volt olyan szók. nyám, csak egyszer, és ő emlékezett rá. És most fel­hívja rá a figyelmemet. Felbosszantott. — Gyere, ülj ide mellém — mutatott a nagyon régi fo­telre, amelyet még egy koc­kás takaróval akartam modernizálni. Azon a meg­szépített fotelen ültem áb­rándjaimban, a gramafon szólt, ő mellettem ült a szőnyegen, és mesélt vala­mit az amplitúdókról vagy a technikáról, vagy a dzsesszről, vagy más ked­velt témájáról, és a tűz ropogott volna, a jázmin-

Next

/
Thumbnails
Contents