Békés Megyei Népújság, 1964. december (19. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-15 / 293. szám

HXH. december 15. 6 Kedd Vílágjárás Firenze, Toscana és a virágok fővárosa Az Express Utazási Iroda szer­vezésében Olaszországban töltöt­tünk nyolc napot. Meglátogattuk Rómát és Firenzét. Csoportunk repülőgéppel utazott Rómába, majd négy nap után autóbusszal Firenzébe. Igaz, hogy itt mindösz- sze két napunk volt, de így is sok érdekes feljegyeznivaló akadt Reggel indultunk el Rómából, és alkonyodott már, amikor Fi­renzébe, a virágok városába érkez­tünk. A távolság a két város kö­zött mindössze 300 kilométer, de több helyen megszakítottuk utun­kat. Az egész napos utazástól már eléggé elfáradtunk, mikor beér­tünk a városba, Toscana köz­pontjába. Az első benyomások, valamint azok a humoros jelene­tek, melyeket már a megérkezés­kor tapasztaltunk, feledtették az út fáradalmait Azzal kezdődött, hogy nem ta­láltuk a szállodát. Hatalmas au­tóbuszunk alig fért el a szűk ut­cákon, melyeket még szűkebbé tett az, hogy az utca mindkét ol­dalán a parkírozó autók hatalmas tömege állt. Behajtottunk egy ilyen utcába. Természetes, hogy a szembejövő járművek nem fér­tek el tőlünk. Az egyik útkeresz­teződésnél balra kellett fordul­nunk, egy hasonlóan keskeny ut­cába. Ám csak kellett volna, mert a parkírozó autók teljesen elzárták az utat. Sofőrünk és olasz idegen- vezetőnk rövid tanakodás után, mintha mi sem lenne természete­sebb, kiszálltak, beültek az ott ál­ló kocsikba, és egymás után vit­ték el azokat az útból. Persze, a bonyodalom még ezután kezdődött. Az üzletekben, cukrászdákban lé­vő tulajdonosok nem találva ko­csijaikat, olaszos temperamentum­mal kezdték „áldani” sofőrünket és idegenvezetőnket. Azoknak sem kellett több, kézzel-lábbal alátámasztva viszonoztak. Nagy tömeg verődött össze, majd elő- . került egy rendőr is, aki véget ve­tett a jelenetnek. Sofőrünk és idegenvezetőnk egészen a szállóig nyitott ablak mellett énekelték: „Női siamo ro- mani” — vagyis „Rómaiak va­gyunk” — mintegy elégtételt vé­ve így Firenzén és lakosain. Eb­ből a jelenetből látszott, hogy bi­zonyos ellenszenv van Róma és Firenze között. X A firenzei székesegyház gyö­nyörű. Csodálatos látvány a ma­gas, fekete-szürke kőlapokkal bo­rított hatalmas templomtorony, a székesegyház, a keresztelőkápol­na. Ez a székesegyház a világ harmadik legnagyobb temploma: 130 méter hosszú, kupolája 92 méter magas. A kupola középnyí­lásán csak június 21-én süt be a nap úgy, hogy a sugara a temp­lom padlójára esik. A székesegy­házban nagyon sok a szemlélődő turista. Bent az ember zavartala­nul gyönyörködhet, amint azon­ban kilép, a valósággal „ragadó” képeslap- és diafilm-árusok, ha rájönnek, hogy nem olrsz az il­lető, nem engedik el egykönnyen, míg nem vásárol valamit. Megle­petve tapasztaltuk, hogy az árusok­nál ugyanazok a cikkek más és más értékűek voltak. Az élet tör­vénye itt: ki tud jobb üzletet köt­ni? Jártunk a „Ponte vecehio”-n, az öreg hídon is. Ez az Arnón átíve­lő híd óriási értékeket foglal ma­gába. Itt vannak ugyanis azok az üzletek, ahol a nemesfémből ké­szült ékszereket, órákat, láncokat és egyéb borsos árú csecsebecsé­ket árusítják. A híd közepén egy kis korláttal ellátott részről gyö­nyörű kilátás nyílik a folyóra és a part menti épületekre. A hídra épített üzletek száma meghaladja a hatvanat. Itt nem­csak az árut kell megfizetni, ha­nem a helyet is. Olcsóságnak szá­mítanak a 20—25 ezer lírás lán­cok és egyéb apróságok. Megfi­gyelhettük, hogy nem valami sok a vásárló, inkább csak a nézelő- dők tömege volt nagy. Jobbára csak külföldiek vásárolnak, főleg az amerikai turisták. Felmentünk a Michelangelo térre. A tér a Firenze melletti dombok egyikén helyezkedik el. Itt állították fel Michelangelo „Dávid”-jának, valamint a Medi- ciek síremlékére készült szobrai­nak másolatát. A téren óriási a tömeg. Firenzére innen nyílik a legszebb kilátás. Körben a kéklő hegyek, lábunk előtt a mélyben az Arnó szalagja csillog, víztükrét megtörik hidjai, és a folyóban tükröződő parti épületek. A he­gyek ölében pedig a város pom­pázik. A dóm, a „Jeruzsálemi Szent Kereszt” temploma, a vá­rosháza, messze kiemelkednek a házak közül. Mindenki meg akarja örökíteni ezt a látványt, kattognak a fény­képezőgépek, levelezőlapokat vá­sárolnak, hallgatják az idegenve­zetőket — a tér mindig eleven, mozgalmas képet nyújt. Az Akadémiai Múzeum épülete jóformán semmivel sem különbö­zik a mellette állóktól. Belépünk a nehéz kapun, és csodálatos lát­vány tárul elénk. A „Dávid” — Michelangelo híres szobra — ere­detiben, pompás megvilágításban. Az óriási, egy tömbből kifaragott szobor kissé aránytalan: ugyanis eredetileg magas talapzatra került volna, ezért a művész az alak fe­jét és karjait nagyobbra faragta, mint a természetes arány. Az öt­méteres szobor lenyűgöző. A mű­vész 23 éves korában kapta azt az elrontott márványtömböt, melyből ezt a művét kifaragta. Csodálták is, hogy fiatal kora ellenére mi­lyen gyönyörű szobrot alkotott. Válaszában mindig hangsúlyozta, a szobrászat egyszerű: csak a fe­lesleget kell lefaragni, és kész a mű. A teremben minden úgy van el­rendezve, hogy a figyelmet rögtön erre a remekműre irányítsa. A szobor megtekintését elmulasztani valóban vétek volna, olyan él­ményt nyújt, amelyre mindig szí­vesen emlékezik vissza az ember. A „Jeruzsálemi Szent Kereszt” templom nevét nagyon nehezen tudták megmagyarázni. Különben sem a neve érdekes, hanem az, hogy ebben a templomban van olyan olasz nagyságok sírja, mint Dante, Michelangelo, Galilei, Macchiavelli. Mikor a templom­hoz értünk, óriási tömeg állt a bejáratnál. Megtudtuk, hogy a vá­ros valamelyik nyugdíjas vezető­jét temetik éppen, és a szertartás folyik. Így aztán nem tudtuk be­hatóan megnézni a templomot, csak az egyik mellékhajóján men­tünk végig. Különben ebbe a templomba is bevonult a techni­ka, a gyászbeszédet mikrofonba mondták, és az egész épület har­sogott az erősítő hangszóróktól. Meg akartuk várni a szertartás végét, de kísérőnk szerint az olyan hosszúra nyúlik, hogy csak fölöslegesen töltenénk az időt. Így kívülről és belülről is csak futólag tudtuk megnézni ezt a hí­res firenzei műemléket. Ezeken kívül még sok érdekes feljegyeznivaló volt, azonban egy ilyen társasutazás tapasztalatai­nak leírása és elmondása sok időt venne igénybe, így most csak a jellegzeteseket, érdekeseket ra­gadtuk ki a szerzett benyomások közül. Sass Attila F Vl/ft |V| Vigyázat feltaláló! Amerikai filmvígjáték, rengeteg ötlettel, némi komolysággal jó szórakozás. (Bemutatja a dombiratosi Hunyadi mozi decem bér 15—16-ig.) MOZI DECEMBER 15. Békési Bástya: Morál —■ 1963. Békés­csabai Brigád: Esz torina. Békéscsabai Szabadság: Kilódé embereik. Békés­csabai Terv: Trubadúr. Gyomai Szabadság: A három testőr. Gyulai Erkel: Nem ér a nevem. Gyulai Pető­fi: A hazudós Billy. Mezőkovácsházi Vörös Október: A harmadik rakéta. Orosházi Béke: Az életbe táncoltatott lány. Orosházi Partizán: DolláxT>apa. Sarkadi Petőfi: Moszkvai séta. Szarva­si Táncsics: Ha egyszer, 20 év múlva. Szeghalmi Ady: Mese a 12 találatról. December 15-én, este 7 órakor: KISORSOLT MENYASSZONY ■ Vörösmarty ifj. bérlet. December 15-én, 19.30-kor Hunyán SEBHELY A tv műsora DECEMBER 15-ÉN, KEDDEN 8.05 Iskola-tv. Orosz nyelv, az ált. ifik. VI. oszt. számára. 9.00 Iskola-tv, Környezetismeret, az ált. isk. IV. oszt. számára. 10.05 Földrajz, az ált. isk. V. oszt. számára. 11.00 Angol nyelv, kez­dőknek. 14.00 Orosz nyelv (ism.). 14.53 Köimyezetismeret (ism.). 15.50 Föld­rajz (ism.). 16.55 Angol nyelv (Ism.). 17.20 Az Iskola-tv postája. •— Műsorka­lauz pedagógusoknak. 17.35 Hírek. 17.40 Tapasztalatok, tanulságok. A gaz­daságos sertés'hizlalás módszerei. 17.50 A Magyar Hirdető műsora. 18.00 Ifjú­sági filmklub. Simon Menyhért szüle­tése. 19.00 Nem csak játék... Közvetí­tés az OKISZ kiállító helyiségéből. 19.20 Esti mese. 19.30 Tv-hiradó. 19.50 Érmek és érmesek. Visszapillantás a tokiói olimpiára. 19.45 Napi jegyze­tünk. 20.05 Egy perc a gyilkosságra. Magyarul beszélő jugoszláv film. (1G éven felülieknek!) 21.25 Hol tart ma az orvostudomány? A reumáról. 21.55 Tv-hiradó — 2. kiadás. Hazahozták a városi kórház­ból. Mindenki tudta, hogy re­ménytelen, csak ő nem. Féküdt az ágyban és nézte a mennyeze­tet. Az fehér volt, hófehér, akár­csak a beteg, aki azt hitte, hogy meggyógyul. Lassan 60 év felé ballagott, helyesebben, vonszolta napjait. A felesége motoszkálása hallatszott a konyhából, majd erősödtek a lépések és az asz- szony halk hangja hallatszott az ajtóban. — Átmegyek Kocsisék zöldért a malacoknak. A víz ott van az ágy mögött. Ne mászkálj sokat! Mindjárt jövök. Az ajtót becsukta maga után. A beteg hallotta, amint csikordul a kiskapu, azután csend lett. Lehunyta a szemét és arra gondolt, hogy délután jön a ti­zennégy éves keresztlánya. Erre a gondolatra felvidult. A fia a menyével tegnap itt volt, hoz_ tok édességet, de az asszony megtiltotta, hogy egyen belőle, de nem is kívánja. Csak azt az idegenkedő pillantást nem értet_ te a menye szemében. Pedig Kati mindig olyan kedves, most még. is, amikor megsimogatta a kezét, érezte, hogy az megborzong. Hát igen, öreg vagyok és beteg, de nem lesz ez mindig így, vol­tam én már nagyon beteg és mégis... mégis ... mégis... Az alvó ember mozdulatlan OPTIMIZMUS fadarabként feküdt az ágyban. A gyógyszerek és a betegség sava­nyú szaga kiömlött az utcára, áhöl a kakas mérgesen megku­korékolta és aggódva terelte há­reméi a Kocsisék háza elé. * Juli leugrott a kerékpárról fia. talos hévvel, de kislányos köny- nyedséggel. Bement a házba. — Csókolom, Bokor néni. Szer­vusz Klári. — Szervusz. — Klári, szeretnék mondani valamit. Délután el kell mennem meglátogatni a keresztapámat Gyökére. Nagyon beteg, gyomor- rákja van. Tegnap hozták ki a kórházból. Reménytelen. Klári belenyalt a befőttbe, majd mérlegelte a helyzetet. Ar. ra a gondolatra, hogy egy hal­doklóhoz menjen, megborzon­gott. Viszont ha most nem megy el, akkor, Juli nem jön el vele holnapután Ágasra. — Megyek, jó, anyu? — És az anyjára sandított. — Jó, de mikorra értek vissza? — Legkésőbb hatra, Bokor né. ni — mondta Juli. Na, akkor 3 órakor indulunk. Csókolom. Szia. — Aztán csapódott a kapu. Klári pedig megállapította, hogy a leg. jobb a cseresznyebefőtt. Arra ébredt fel, hogy szomjas. Megnézte az órát, 3 múlt. Kint hallotta megint az asszony szösz- mötölését. Tehát hazajött. — Erzsi — szólt halkan. Erzsi bejött, töltött a pohárba, majd odavitte az urának. — Ez jólesett — mondta, még a szemét is lehunyta. — Mindig csak innál — mor­mogta az asszony, de harag nél­kül, már úgyis minden mindegy. Fél 4 körül lánccsörgés, fék zaja, és leányhangok hallatszot­tak a kapuban. Erzsi kiment elé­jük. — Csókolom, keresztanya. Ke. resztapa hogy van? — Szervusztok. Elfogy lassan. Még most nincsenek nagy fáj­dalmai, az a jó. Klári, hogy őszintén szóljunk, meglepődött. Ö egy zokogó ke­resztanyát várt. Juli már ottho­nosan mozgott a konyhában, majd benyitott a szobába. Oda­ment a keresztapjához, hogy megcsókolja, egy pillanatra meg­torpant, a fiatalság, az élet meg. torpanása volt ez az öregség, a halál előtt. Aztán beszélgettek. Az öreg bizonygatta, hogy ő a kórházban meghalt volna. Ö mondta a dok­tor úrnak, hogy hozzák haza, itt. hon jól érzi magát. Folyt tovább a szó, néha még nevettek is. Klári aztán megkérdezte, hogy kik vannak a falon azon a ké­pen? Erzsi asszony kezdte elmesélni. — A három fiunk. Csak a leg. kisebb él, a tavasszal volt az es- küvője. A középső elesett a Kár. pátoknál, a legidősebb eltűnt a háborúban, nincs hír róla, soká­ig vártuk. Nem sír, sőt mosolyog. Nincs már könnye, elnyelték az évek, a keserűség, a várakozás, a ha­lál. A csendben az öreg szólal meg. — Anyjuk, eltetted a dinnye­magokat? Tavasszal szeretném elvetni, jó édes dinnye lesz be­lőlük. Még sok mindenről esik szó, de lassan búcsúzni kell. Juliék már messzi járnak, elmaradoznak a házak, azonban Klári fülében csak ez zúg. — Tavasszal dinnyét vetek... * A beteg pedig újra egyedül van. Felkel, odamegy a fényke­retes ablakhoz és kibámul az életbe. Mögötte sötét van, orvos, ságszag, de kint nappal. Azt nem érdemes észrevenni, hogy megy le a nap. Megy, de még fénye van, csalóka meleg tavaszt ígérő fénye. És az öreg ember tudta, hogy élni fog. Huszár Gabriella ' i

Next

/
Thumbnails
Contents