Békés Megyei Népújság, 1964. október (19. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-25 / 251. szám

Látogatás Vidovszky Bélánál Nyolcvanegy éves, az élő magyar tájkép- és in- terieur festőművészek, a csendesen visszavonuló „nagy öregek” egyike. A színpompás csodákra ámuló szemei még most is a régi derűvel tekintenek a világ­ba. Mostani látogatásom előtt pár hónappal a tv riport­műsorában láttam őt, a Mátyás-pincéből közvetítet­ték, a Szinnyei-emlékvacso. ráról. Barátja, Pátzay Pál mellett ült, frissen, örökös finom, udvarias mosolyá­val. Kávézgatás, beszélgetés közben egyelőre csak úgy fél szemmel nézek szét a Munkácsy utcai szép műte­remlakásban. A kívül ko­pott kis ház belül barátsá­gos, finom ízléssel, értékes, öreg bútorokkal berende­zett otthon. A kockákra szabdalt óriási ablak előtt idős állványon keretre fe­szített tiszta vászon, alatta a művész szerszámai, barna nagy dobozban a festékei. Megálmodott szépségek, új csodák szunnyadnak ben­nük. Terveiről beszél, kicsit Visegrádra menne ismét, ahol az ásatásokat festette pár éve, meg a Duna-par- tot. A falakon közel ötven olajfestmény. Mind isme1 rős, híres kép, a nagy ba­rátjáról, Csók Istvánról el­nevezett Galéria kiállítási anyagának egy része. Em­lékszem, ahogy ott állt há­rom évvel ezelőtt kiállítá­sa megnyitásán, méltatói között. Szerényen, ahogy csak a nagyon tehetségesek­től telik. Meleg, kedves ün­neplésben volt része. Jöttek sorban: Bernáth Aurél, Herman Lipót, Kisfaludi- Stróbl Zsigmond, Pátzay Pál, Elekfy Jenő, Barcsay Jenő, Boldizsár István. Ott volt Jajczay János, a Vi­dovszky Béláról írt nagy­szerű tanulmány szerzője, Oltványi Imre, a művész életpályájának, alkotásai­nak másik legalaposabb Is­merője és még nagyon sok hivatott a több száz, él­ményt kereső, szépnek hó­doló látogató között A műteremlakás sok-sok olajfestménye a nagyon ter­mékeny művész alkotásai­nak természetesen csak igen kis hányada. (Hiszen már 1909-ben harminc fest­ménnyel jelentkezett a bé­késcsabai kiállításon, fő­leg a szülőfalujában, Gyo- mán festett képekkel. Ti­zenöt évvel később, ismét Békéscsabán, a hazai és olaszországi tájképekből, aktokból, interieurökből és arcképekből már kilencven­négy olajfestményt mutat be.) Megilletődve járom körül a lakást. Eszembe jut Pát­zay nagyszerű minősítése: „Ma már úgy látjuk, Vi­dovszky Béla művészi je­lentősége nagyobb annál, mint régebben hittük”, és magamban így formálom át: ... még annál is nagyobb, mint régebben hittük. Né­zegetem a képeket, a hosz- szú, mégis gyorsan múló, A fiú gyönyörűen ját­szott. Az út melletti egyik ezüstfenyő mellett ült a pádon, háttal az üdülőnek, s míg játszott, a Balatont nézte. A csodálatos „arany­hidat”, mely átívelt a vizen, kibontva, végigfektetve a hullámokon a hold szinte hihetetlenül tisztán ragyogó koszorúját, s mozdulatait csak a fehér ing villanása kísérte. A műúton neszte­lenül suhanó autók sápadt reflektorfényei tapogatták remegve az éjszakai útjaik­ra szárnyra kapó lombkoro­nák körvonalait, s az üdülő klubszobájából önfeledt, ka­cagó hangok kisérték a te­levízió esti adásának vidám műsorát. Simogatta magában az emlékeket, mint egy leány- gyerek a legkedvesebb ha­jasbabáját lefekvés előtt. S' míg a fiú játszott, arra gon­dolt, hogy mennyive má- sabbak, szebbek voltak az itt eltöltött estéi, ez az egész nyaralás, mint Pesten, a presszó bárpultjának, s a bárszekrény esti fényben ragyogó tükreinek hideg, szinte kellemetlenül tisztá­ra törült, élettelen csillogá­sa. A fiú végigfutott az utol­só akkordon, s úgy nézte a Balaton hullámait, mintha búcsúzna tőle. S a lány is megérezte ezt. Míg hallgat­ta a szájharmonikából elő­csalt tangó dallamát, valami összeszorult benne, úgy, mint akinek a fájdalomtól és gyönyörűségtől egyszerre válik súlyossá a lélegzete. S megértette a másikat. — Hűvösödik... — ismé­telte most el ő is, anélkül, hogy valami különösebb je­lentőséget tulajdonítana en­nek, s végighúzta a száj- harmonikát nadrágja gyű­rődésein. — Hűvösödik...— ismételte él újból, s fejét oldalra hajtva, beleszagolta lány hajába. Majd zsebébe csúsztatta a szájharmoni­kát, s egymásra illesztve a lány mindkét kezét, lassan odavonta az arcához. — Most már tudom, hogy elmegyek... Utánad. Nem le­szel egyedül. S akkor el fo­god felejteni anyád dédel­getett „vásári figuráit” is... Mert most már akarom. Tudom, hogy nagyon oltá­rom..., hogy elfelejtsd! A szél egy maroknyi fa­levelet sodort az üdülő fe­löl, végigpörgette egyetlen gomolyagban a móló apró, fehér kavicsokkal meghin­tett sétányán, s eQV hirtelen lökéssel átemelve kettőjük fölött, ráterítette a csattogó hullámokra. — Nézd! JLf indketten azt a két csillogó falevelet fi­gyelték, melyek az egyre erősödő hullámverésben, minden egyes vízlökésnél közelebb kerültek egymás­hoz. Remegő száraikkal las­san körültapogatták egy­mást, majd az egyik meg­fordult, szorosan a másik mellé simult, s úgy ringa­tóztak mindketten egyetlen, szétválaszthatatlan mozdu­latban, mint közös cél felé tartó, ezüstös csillogású, ki­csiny, küzdelemre induló evezők. Szollár Mária szépen és hasznosan telt évek „rohanó időt” álló cso­dáit, mesés színekbe örökí­tett emlékeit. Napló ez, a látók különleges írás­jeleivel, témakereső ván­dorlások pompás feljegyzé­seivel. Ott van közöttük a „Balaton”, ahogyan a kis alsógyenesi strandról lát­hatjuk. A távolban hal­ványló túlsó parton, arra Szentgyörgy felé, párába takarózva sejtem a Zala hídját. Még emlékszem,' a kép 1949-ben készült. Egy ismerőse mesélte, hogy amikor a Balatont festette, az elhagyott, kora reggeli strandra váratlanul oda­csörtetett két idegen férfi. „Beálltak” a tájba, önfeled­ten hosszú és hangos fej­tegetésbe merültek valame­lyik vállalat helytelen pénz­ügyi gazdálkodásáról. Béla bácsi várt egy darabig, kö- hentett egyet, aztán csen­desen összecsomagolta szer­számait, meg az akkor még félig, kész művet és el­vándorolt Általában úgy látom ma­gam előtt ahogy állványá­val vándorol, meg-megáll, szeme elé tartott tenyerei­vel befogja a tájat, sző­kébbre vonja a látókört, hogy a szétterülő minden- ség egy apró részét, a lé­nyegeset, a legkifejezőbbet ragadhassa meg. Így buk­kant fel és barangolt a szá­zad első évtizedében Mün­chenben, Párizsban, ké­sőbb Nápolyban, Velencé­ben, Luzernban, Genfben és utána is újra meg újra. Közben a hazai tájakon, Gyomán, Békéscsabán, Vi- segrádon és évtizedeken át minden nyáron egy-egy hó­napig Szolnokon, a híres művésztelepen, amelynek 1912 óta törzstagja. „Lapozgatunk” az „útinap­lóban”. Ott van az „Őszi táj, öreg tölggyel”. A bar­na patak meredek partján szinte megtorpan a száza­dos fa. Gyér lombozata alól aszott ágai remegőn tapo­gatnak a világba. Alatta, a keskeny partok között csendesen, lágyan suhan a bő víz, tükrében csillan a táj, az ég kékje. Fraknó várának ódon falai gyakor­ta visszatérő témája, épp­úgy, mint Velence is, félho­mályba takart árkádjaival, figurás oszlopaival, múltat idéző udvaraival, esős vagy napsütötte városrészletei­vel. Képek és képek. Keret­be szűkített, pompás da­rabkái a széles világnak. Ahogy Théophile Gautier mondta: „rést ütnek a fa­lon, nyitott ablakok szá­munkra, amelyeken át a nagy nyílt mezőket, a sárga őszi erdőket, a határtalan látóhatárt és a végtelen eget nézzük”. És az idegen 'vá­rost vagy ismert falakat. Két képén keresztül nagy művészek atelierjébe pil­lanthatunk. Csók Istvánéba és Kisfaludi-Stróbl Zsig- mondéba. Mesteri alkotás mesteri alkotásokról. Halk szóval magyaráz: „Ezt ekkor, azt akkor fes­tettem”. A falon rést • ütő képeken át, a tér nézésén túl az időt látja, idézi... amikor ott járt, ahol a mű született, még fiatalon, fris­sen, aztán később, jóval ké1- sőbb ezüstbe borult fejjel. — A realistákhoz tarto­zom, sokan impresszionis­tának mondanak. Courbet szavait idézi: „Az ilyen jel­zők sohasem jelentették a dolgok igazi értelmét: ha másképpen volna, a művek feleslegesek lennének.” Oltványi, elemezve Vi­dovszky Béla művészi fej­lődését, így ír róla: „Múzeumi bolyongásai közben először az olasz pri­mitívek ejtették meg, aztán Rembrandtot zárta szívébe, végül pedig Velasquez káp­rázatos emberábrázoló rea­lizmusa bűvölte el. Ezek azonban csak eszményi ma­gasságból és távlatból bo­rultak művészi élete fölé, festészetének igazi bizta­tást, irányítást a nagy plen air festők, az impresszionis­ták adtak...” — Melyik a legkedvesebb festménye, Béla bácsi? Pillanatig vár, tartózko­dóan mosolyog. Finom há­rítás rejlik abban, ahogy a másik szobába tart velem. (A berendezésben ráisme­rek nagyszerű interieur- jénet, a „Napsütéses ab­lakinak „modelljére”.) A szekretertől jobbra, a főhe­lyen, két sötét tónusú port­ré a falon: — Ez a kettő... Munkácsy Mihály festette nagyszü­leimről. Nincs kiderítve pontosan, hogy mikor. Ügy vélik, 1865-ben, amikor rö­vid időre a Bécsben töltött fél év, a híres „Húsvéti lo- csolás”-kép születése után Békéscsabára is visszatért. Békéscsabai Munkácsy- kép a budapesti Munkácsy utcában, ahol éppen negy­ven éve lakik Vidovszky Béla, akinek édesapja, V. Ferenc, Munkácsy gyer­mekkori jó pajtása volt. Végvári Lajos Munkácsy Mihály élete és művei című monográfiájában leírja, hogy az árva Munkácsy, ki­csinyes és rideg nagybátyja közeléből gyakran mene­kült a megértő Vidovszky családhoz. Munkácsy így ír erről: „A Vidovszky test­vérek között Ferenc és László voltak pajtásaim azért, mert mi hárman sze­rettünk rajzolni. Különösen Ferenc értett hozzá és az esti órákat azzal töltöttük, hogy képeket másoltunk egy nagy lámpa alatt, ame­lyet egy nagy kerek asztal közepére tettek...” Cseng a telefon. Rokonok, barátok jelentkeznek. Bú­csúzom, félek, máris sokáig fárasztottam. Elmenőben felteszem az utolsó kér­dést, élete első festményé­ről érdeklődöm még. Nyolca­dikos gimnazista volt, ami­kor 1902-ben iskolatársáról. Gyóni Gézáról olajportrét készített. A képet a békés­csabai gimnáziumnak aján­dékozta. „A valódi művészetben — mondja Ruskin — a kéz, a fej és a szív együttműkö­dik”. Vidovszky Béla nyolc­vanegy éves. Nem kívánha­tunk szebbet — ha kicsit megkésve is — a nemrégen ült évfordulójára, mint azt. hogy még sokáig működjék együtt a derűs szív, a ta­pasztalt, bölcs fő mesteri kezével. Syposs Zoltán Kassák Lajos: MPLÓIIBÓL Annak idején enyém volt a legjobb gép örült gyorsasággal vágta a csavarok menetét. 18 éves voltam. A hidászoktól kerültem ide s egy csapat lány vezetője lettem. Vágtam a csavarmenetet és a lányokra sandítottam akik lesimított hajukkal olajos kötényükben is szépek voltak. Vonzottak és gyötörték fiatalságomat, Ó forró sistergő nappalaim álmokkal zsúfolt éjszakáim. Távoli ifjúságom felé fordítom arcomat és érinteni szeretném még egyszer a lányt aki az én gyönyörűségemre táncolt egy május elsején, Altona foglyai can Paul Sartre azonos című drámája a lelkek kamaraszinpadán játszó­dik, s annak főhőse a tizenhárom év óta egy megtébolyodott szerzetes cel­lájában, családi házuk padlás­szobájában élő volt náci tiszU Frantz von Gerlach. Az egyéni felelősség, az akarat szabadsá­ga, a választás, a cselekvés lehetősége egy adott családi és történelmi környezetben — ezek az író kérdései, azaz rö­viden: hogyan válhat egy be­szmolen8zkl mészáros. Életét megmentette a háborútól, sze­mélyét a törvénytől — de fog­lya az altonai cellának és saját kibontakozó őrületének. Sica filmje a család drámá­ja. A rendező kontúrosabbá és nyilvánvalóbbá teszi a törté- netet: reflektorával kivilágítja a sartrei lelkek félhomályát, s a hamburgi hajógyár vasszer­kezeteinek melankóllkus ren­getege mintegy geometriai sí­kokban határolja a történeted mely ésszerűbb, bár kissé se­csületes emberből hóhér? — és Frantz illusztrálja a választ. Még csak 18 éves a háború alatt, ö a von Gerlach ham­burgi hajógyáros dinasztia el­sőszülöttje, kis hercege. Apja hajókat szállít Hitlernek, s birtoka egy részét koncentrá­ciós tábornak Himmler ren­delkezésére bocsátja. („Olyan mindegy a foglyoknak, hogy itt dolgoznak, vagy 50 kilomé­terrel arrébb!”) A kerítés kö­zelében kíváncsiskodó fiú lát­ja a 35 kilóra aszalódott tört nézésű foglyokat. Felháboro­dik, de vallja, hogy őt soha nem tudnák olyan alázatossá alacsony ítani. Aztán megszö­kik egy félelemtől tébolyulttá vált lengyel rabbi, és Frantz elrejti. Az apa telefonál az SS-nek. („Ha nem én, a be­súgó sofőrünk jelenti fel a csaló dot!”) Frantzot négy ka­tona lefogja és büntetésből vé­gig kell néznie, amíg a rabbit halálra kínozzák. A fiú a ke­leti frontra megy. Elkesere­detten keresi a halált — s tele lesz kitüntetésekkel. A vissza­vonuláskor egy szmolenszki *aluban két partizán foglyot ejtenek. Frantznak döntenie kell. Csak két utat lát: vagy újból tehetetlen lesz, mint a kengyel rabbi esetében, és megvárja, hogy fellázadt őr­mesterei őt gúzsba kötve „a foglyok vérét igyák”, — vagy ... a „cselekvés útját” vá­lasztja, maga vallatja ki a ■nartizánokat. Csak elkezdeni nehéz. Mikor a háború vénén hazamon okül, a von Gerlach mellé már új név ragadt: a matikusabb lett Sica kamerd* ja előtt. Az apa csak hadihajót szál­lított. (Mindketten utáltuk Hit­lert — mondja Frantz — de te szállítottál neki, én harcoltam céljaiért. Ha Imádjuk, sem te­hettünk volna többet értei”) ö is Altona foglya, az ismétlődő német dráma szereplője és folytatója lenne, ha Frantz felismerése nem viszi öngyil­kosságba mindkettőjüket. De folytatónak van új bábu: Frantz öccse, Werner. A tör­ténet elején még haladó elve­ket valló ügyvéd: „Ha egy ember szemébe nézek, képte­len vagyok parancsot adni neki. .. mert érzem, hogy ö is ér annyit, mint én”, — mondja apjának, mikor szóba kerül, hogy átvegye a gyárat. Aztán átveszi. Bizonyára jó NATO-szállító válik majd be­lőle. Csak Johanna tör ki Alto­nából; Johanna, aki a sartrei individuális figurából Sica filmjében tevékeny antifasisz­tává lesz, aki otthagyja hajó­gyárossá lett férjét és Frantz- zal kezdődő szerelmét - dol­gozni és cselekedni indul: Brechtet játszik a hamburgi színházban. De Sica Így nyilatkozik filmjéről: „Az én filmem kife­jezetten politikus, náciellenes, a mai Nyugat-Németország el­leni beállítottságú. Ezt meg­mondtam a német újságírók­nak is egy sajtókonferencián. Ha látták volna az arcukat: el­torzultak a gyűlölettől!” Padányi Anna

Next

/
Thumbnails
Contents