Békés Megyei Népújság, 1964. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-16 / 217. szám

Tömörül os élmezőny o megyei /. osztályú la bdarúgó-ba jnohságban Vasárnap ideális labdarúgó-időben folytatódott a küzdelem a megyei I. osztályú bajnokságban. Az élcsoportban nem történt kü­lönösebb változás a sorrendben, talán csak annyi, hogy a vezető négy csapat szorosabban egymás nyomába lépett. Fent megkezdő­dött a hajrá a bajnoki cím megszerzéséért, az alsó régiókban pedig a kiesés elkerüléséért. Mczőkovácsháza döntetlent harcolt ki Gyo- mán, a Szarvas — bár sok gólhelyzete akadt — nehezen győzött a szívósan védekező Elek ellen. Majdnem meglepetés született Sar­kadon, ahol a békésiek az első félidőben vezetést szereztek. A má­sodik félidőben azonban Sarkad rákapcsolt és öt gólt lőtt. Három­gólos győzelmet aratott a Bes. MÄV együttese, s így továbbra is versenyben maradt a’ bajnoki címért. A kiesőjelöltek közül Bat- tonya nagy gólarányú győzelmet aratott Medgyesegyháza felett. MEZÖKOVACSHÄZA—GYOMA 1:1 (0:0) Gyónna, 400 néző, v.: Rétsági. Mezőkovácsháza: Kiss — Csepregi, Gigacz, Bányik II — Bányik I, Szele- zsáh — Tóth, Pasek I, Gajdos, Kert- ríiegi, Szilbereisz. Edző: Amóczki Jó- zőéf. Gyomas Megyeri — Vator, Gon- da, Rá ez — Szendrei, Varjú — Bécsi, Nyilas, Mresán, Janovsztki, Kruchió. Edző: Kövesdi Lajos. Szép őszi idő­ben, ideális labdarúgó körülmények között kezdődött a mérkőzés, s a vendégcsapat mindjárt nagy iramot diktált, a haizai védelem azonban meg tudta akadályozni a kapura lövése­ket. Az első jó lövést a hazaiak adták le a vendégek kapujára a 12. percben. A 26. percben a kitörő Mresánt fel­vágták a 16-oson belül, a 11-est Bácsi gyengén lőtte kapura és a jól vetődő Kiss szögletre hárított. Ez felrakta a vendégcsapatot és a 44. percben Gaj­dosnak sikerült megszereznie a veze­tést. A második félidőben a hazai csa­társor is magára talált. A 65. percben Kruchió tiszta helyzetben alig lőtt a kapu fölé. A 6®. percben egy kapu ej^tti kavarodásbpJl, Mresán egyenlí­tett ki. A későbbiekben mindkét ka­pusinak volt több szép védése, újabb góit azonban egyik csapatnak sem si­került elérnie. A Mezőkovácsháza közelebb állt a győzelemhez. A játék, vezető kifogástalanul vezette a ke­mény, de nem durva mérkőzést. SZARVAS—ELEK 2:0 (1:0) Szarva®, 300 néző, v.: Vozár. Szarvas: Konöacs — Gáspár, Fi eze­ré I, Rohony — Patkós, Szalontai — ' Antal, Kővágó, Müller, Tolev, Járó. Edző: Sebő János. Elek: Kmetz — Szántai, Klemm, Popucza — Misziai n, Halasi n — Misziai I; Halasi I, Bender, Harsányi, Horváth. Edző: Klemm István. Elek rendkívül nagy akarással vetette magát a küzdelem­be. A hazai csatároknak nem ízlett az eleiki védők kemény, de sportszerű játéka. Az első gól is elég soká Jára­tott magára, a 36. percben Járó szép elfutása után Patkós volt eredményes. Ezután Szalontai remek játékával jobbnál-jobb labdákat kaptak a ha­zai csatárók, de sorra elügyetlenked- ték a helyzeteket. Fordulás után sem változott a játék. Már-már úgy lát­szott, hogy az egygólos győzelemmel meg kell elégednie a hazai csapatnak, amikor Müller révén sikerült újabb gólt elérnie. A gyér számú közönség csalódottan távozott a mérkőzésről, mert nagyobb arányú győzelmet re­mélt. A hazai csatárok legalább 5—6 igen nagy helyzetet kihagytak a talál­kozón. SARKADI KINIZSI—BÉKÉS 5:1 (0:1) Sarkad, 600 néző. Sarkad: Erdélyi — Szoboszlai, Ju­hász, Zsilák — Szabó, Fábián — Lö- vassy, Kőtai, Nagy, Gurzó, Tubái. Ed­ző: Tamási Károly. Békés: Jenői — Szabó, Araió, Jantyik — Püspöki t, Török — Balosra II, Beliczai, Pataki, Kukely, Méhes. Edző: Perdi József. A hazai csapat támadásaival kezdődött a játék, de a védekezésire berendetSke- dett vendégcsapat hárította az erőtlen támadásokat. A hazai csapait csatárai sokat hibáztak és pontatlanul lőttek. A 25. percben Beliczai mintegy 12 mé­terről megszerezte a vendégeik gólját. A félidő végéig a hazad együttes tá­madott, de egyenlíteni nem tudott. Szünet után a hazai csapat megembe­relte magát és szebbnél-szebb támadá­sokat vezetett, s már látszott, hogy a vendégek nem visznek el pontot Sar­kadról. A félidő elején Gurzónak si­került egyenlítenie, majd Lovassy üjabb két ,góllal növelte a hazai együt­tes előnyét. Ezután a vendégeik kapu­jától mintegy 25 méterre megítélt büntetőt Kőtai a sorfal felett a há­lóba emelte, majd Eovassy jól beadott labdáját Nagy értékesítette és ezzel beállította az 5:l-es végeredményt. BCS. MAY—SARKADI MSE 3:0 (2:0) Békéscsaba, 300 néző, v.: Fülöp. MÁV: Unyatyinszki — Nemesi, Gáli, Andó — Baráth, Hanikó — Szl- kora, Nagy, Seregi, Tóth, Belahka. Edző: Hankó György. MSE: Papp — Sajti I, Varga I, Boldog — Sajti II, Vass — Kiss n, Kocsis, Torma, Mikes, Fábián. Edző: Házi István. A MÁV már az első percekben magához ra­gadta a kezdeményezést. A 12. perc­ben Szdkora futott el a jobb szélen, beadását Seregi szép fejessel küldte a bal sarokba. Tovább támadott a ha­zad csapat és a 14. percben Beianka szögletrúgása után Hankó fejelte a kapu jobb sarkába a labdát. Ezután a vendégek is vezettek néhány táma­dást, de eredménytelenül. A félidő végéig az eredmény nem változott. Szünet után a vendégcsapat volt egy ideig fölényben, de a hazai védelem jól állt a lábán. A játék ezután csap­kodó lett. A 82. percben a hazaiak Seregi révén újabb gólt szereztek. VÉGEGYHAZA— TÓTKOMLÓS 2:0 (0:0) Végegyháza, 150 néző, vHorváth. Végegyháza: Szemén II — Kerekes, Pasek I, Rácz — Szemén I, Kemény I “~ Mlíkula n, Bucsek, Szedilacsek. En­gelhardt, Nagy. Edző: Auguszt Pál. Tótkomlós: Rimovszki — Nagy, Nyír­egyháziki, Miklós — Paulik, Majoros Balázs, Fetrina, Matajsz, Fejes, Ho- vorka. Edző: Roszkos János. Csapko­dó játék, pontatlan átadások jelle­mezték a mérkőzés elejéit. Mindkét csapat erősen védekezett, így a csatá­rok csak távoli lövésekkel kísérletez­tek, ezek azonban nem okoztak gon­dot a kapusoknak. Később Hovorka, majd a másik oldalon Mikula n előtt nyílt gólszerzésd alkalom, de mind­ketten hibáztak. A második félidőben javult a játék, a 76. percig nyílt volt a mérkőzés. Ekkor a hazaiaknak En­gelhardt megszerezte az első gólt, amit még sok gólszerzési alkalom kö­vetett. A 85. percben Szemén I-nek sikerült gólt elérni. Végegyháza gólra- törőbb játékával megérdemelten győ­zött. A mezőny legjobbja Pasek I volt. BATTONYA— MEDGYESEGYHÁZA 4:1 (2:1) Battonya, 400 néző, v.: Csáki. Battonya: Szitás — Pável, Kabát, Karsai n — Erős, Bálint — Csordás, Karsai III, Bedő, Csizmadia, Rád les. Edző: Ludvig István. Medgyesegyhá­za: Zsíros — Hrabovszki, Pete, Flen- der — Jakab, Kovács — Vályú eh, Csemók, Gábor, Juhász, Holecz. Ed­ző: Sípos András. Battonya lépett fel támadólag, Csordás, majd Bedő ron­tott jó helyzetben. A 9. percben Ra­dies elfutott és megszerezte a veze­tést. Továbbra is a hazaiak játszottak fölényben, mégis egy elieotámadásfbó 1 a 29. percben Gábor kiegyenlített. Változatos és iramos volt a játék. A 39. percben egy gyors hazai támadás után Csizmadia lőtt gólt. Ezután a vendégek is nagy hajrába kezdtek, de a helyi védelem jól zárt. A EL fél­idő is hazai támadásokkal kezdődött és aiz 5®. percben Kársai m keresztül- j áts-zotta magát a védelmen és a háló­ba gurított. Támadtak a vendégek is, mégis a hazaiak szereztek újabb gólt. Bedő elfutott és beállította a végered ményt. MEZÖHEGYESI KINIZSI- GYULAI MEDOSZ II. 1:0 (0:0) Gyula, 1000 néző, v.: Szarvas. Mezőhegyes: Árgyelán — Csete II, Csete I, Kolozsi — Sajti II, Kiss — Csizmás, Dull, Nagy, Tompa, Bo- jeczán. Edző: Otrök Mihály. Gyula: Csomós (Szerb) — Török, Szabó I, Sail — Pintye, Lukoviczi — Kovács, Mészáros (Kalló), Petrovszki, Lakita I, Lakita H. Edző: Nagy Károly. A végig színvonalas mérkőzésen a hazai csapat legalább döntetlent érdemelt volna. A mérkőzés egyetlen gólját Nagy szerezte. Jók: Árgyelán, Csete, I, Csizmás, Dull, illetve Szabó I, Pet­ro vsaki. BCS. ELŐRE II.— BÉKÉSSZENTANDRAS Apróhirdetések 7000 kilométert futott, kitűnő karban levő, 500-as Trabant eladó. Szarvas, Szabadság út 44. Szarvasi Vas, Fém Ktsz. (Doroszlay Ervin főkönyvelő). 68 29 000-t futott Skoda Octavia eladói. Bé­késcsaba, Sallai utca 52. 9962 Moszkvics 15 000 km-t futott, igényes nek házvétel miatt eladó. Battonya, Kossuth u. 40. 1821 Négyhónapos törzskönyvezett magyar vizslakölyköik eladók. Érdeklődni: Gyula, Liszt Ferenc u. 16, vagy a vas­ipari ktsz-ben délelőtt; 23590 5:2 (3:1) Békéscsaba, 200 néző, v.: Kovács. Előre II.: Hartmann — Radnai, Se­bestyén, Várkonyi — Láza, Rakonczás Közü/et munkaerőigénye Beköltözhetően eladó szoba, konyha, speiz, előszoba, mellékhelyiség, 300 négyszögöl bekerítve, termő gyümölcs­fák, kút, villany, masszív ház. Dániel- né, Békés V., Révai 65. 70565 Zongora bérbeadó. Békéscsaba L, Dó­zsa György út 2. 9974 Azonnal beköltözhető ház eladó. Bé­késcsaba, Kolozsvári u. 39. Érdeklőd­ni: Bem utca 27. 1819 Azonnal beköltözhető tanya eladó a szarvasi kövesút mellett. Érdeklődni: Békéscsaba, Tanya 162, délután 3-töl. 9967 A Felsőnyomási Állami Gazdaság, Telekgerendás (Békéscsaba mellett) kerületi állattenyésztőket keres. Kö­vetelmény egyetemi végzettség és gya­korlat, vagy hosszabb gyakorlat és technikumi végzettség. Lakást bizto­sítunk. Felvétel esetén útiköltséget té­rítünk. 202 Tokiói esélyesek: Véget ért a páros verseny súlyemelésben A súlyemelés az egyik legrégibb I olimpiai sportág. Már az athéni | olimpián ott szerepeit a műsor­ban, sőt Topavica MomcsiUó pá­ros karú emelésben elért ötödik helyével magyar sikert is hozott. A következő három olimpián a súlyemelés kimaradt ugyan a programból, 1920 óta azonban minden olimpia műsorán szere­pelt. Kezdetben amerikai fölény jel­lemezte e sportág olimpiai küzdél. meit. A helsinki olimpia óta azon­ban az Egyesült Államok súly­emelőinek nagy versenytársuk támadt a szovjet sportolókban. A szovjet . súlyemelők megjelenése hatalmas lendületet adott e sport­ág fejlődésének. Melboumeben még a szovjet és az amerikai ver. senyzők osztozkodtak az arany­érmeken, Rómában azonban már más országok versenyzői is kezd­tek beleszólni az érmekért vívott küzdelembe. A világbajnokságon emelvényre kerültek a magyar, a japán-, a lengyel, az angol, a ro­mán és a bolgár súlyemelők is. Tokió előtt várható párosverseny- ről már nem is beszélhetünk, az esélyes országok száma alaposan megszaporodott. A szabályok szerint az olimpi­án minden ország 7 versenyzőt in­díthat. Tehát súlycsoportonként egyet-egyet. Amennyiben azon­ban valamelyik ország egyik súlycsoportban nem indít ver­senyzőt, akkor egy másikban ket­tőt is rajthoz állíthat. A magyar súlyemelősportot Tokióban előre­láthatólag a következők képvise­lik: Nagy R. és Földi (légsúly), Huszka (váltósúly), Veres Gy. és Tóth (középsúly), Nemessányi (fóinehézsúly), Ecser (nehézsúly), Pehedy. és könnyűsúilyban nem indítunk versenyzőt Az idei legjobb eredmények alapján a bennünket érdeklő súly. csoportokban a következő világ ranglista alakult ki: Légsúly: Vahonyin (Szu.) 347,5 kg, Isinoszeki (Jap.) 342,5, Andri­anov (Szu.) 340, Baez (Portoricoi 337.5, TTebicki (Lemgy.) 335, Kava- szaki (Jap.) 327,5, Nagy (Magy.) 322.5, Földi (M.) 320. Váltósúly: Kurencov (Szu.) 445. Kurinov (Szu.) és Zdrazila (Cseh­szlovákia) 442,5, Oucsi (J.) 432,5, Miva (J.) 430, Pietruszek (L.) 422.5, Huszka (M.) és Dittrich (Né. meto.) 420. Középsúly: Pjukfelder (Szu.) 470, Tóth (M.) 455, Veres (M.), Sisov (Szu.) és Kaczkowski (L.) 450, Patemi (Fr.) 445, Cleveland (USA) 435, Ozimek (L.) 420. Félnehézsúly: Flores (Curacao) és Golovanov (Szu.) 485, Trockij (Szu.) 482,5, Palinski (L.) 475, Mar­tin (NB) és Tóth (M.) 470, Ne- messónyi (M.) 460, Riecke (USA) 457.5, Nehézsúly: Vlaszov (Szu.) 580, ZsabotyinsZklj (Szu.) 560, She- mansky (USA) 544,5, Gubner (USA) 502,5 Ecser (M.) 500, Vészé, ldnov (Búig.) 487,5. Pehelysúlyban a japán Mijake, könnyűsúlyban pedig a lengyel Baszanovszki látszik a legjobb­nak. Előreláthatólag biztosan nye­ri nehézsúlyban az olimpiai baj­nokságot Vlaszov, a magyar ver­senyzők közül pedig a legjobb he­lyezésre Veresnek és Tóthnak van esélye a középsúlyban, mert a rangelső Pjukfelder sérüléssel bajlódik és kétséges tokiói irtdulá. sa. A többiek csak akkor kerül­hetnek dobogóra, ha lényegesen javítanak eredményeiken. (Ardai) Mai labdarúgó-műsor Ma, szerdán délután kettős lab­darúgó-mérkőzést játszanak Bé­késcsabán, a Kórház utcai sport­telepen. A mérkőzés érdekessége, hogy belépőül egy olimpiai sors­jegy szolgál, amit a nézők a hely­színen kapnak a pénztárnál. így tehát nemcsak a kettős mérkőzé­sen szurkolhatnak a négy forint­jukért, hanem azért is, hátha sorsjegyükkel valamilyen tárgy­nyereményt nyernek majd. A délutáni labdarúgó-műsor: 14,30 ó: Gyulai MEDOSZ—Bcs. Honvéd, 16 ó: Bcs. Előre—Bcs. i VTSK. — Jandzső, Kovács, Bócstk, Rangasz (Urbán), Kerekes. Edző: Pécsi Ele­mér. Békésszentandrás: Nagy — Kiss H, Lisakai I, Kopány — Mrena, Ben- csik n — Kiss J, Tóth (Kötetes), Bagi, Szalai, Major. Edző: Sirika István. Már a 4. percben Bócsik révén veze­tést szerzett a hazai csapat. A hazai csapat játszott fölényben, de a vendé­gek is vezettek egy-kiét jó támadást. A 20. percben Tóthnak sikerült egyen­lítenie, majd a hazai csapat a 35. perc­ben Bócsiík, a 40. percben ugyancsak Bóeslk góljával 3:l-es vezetést szer­zett. Szünet után a hazaiak ját­szottak fölényben és az 52. percben Kerekes lőtt sízép góLt. A 67. percben Kovács volt eredményes. A mérkőzés befejezése előtt Kiss I szépí­tett. Ifjúsági eredmények Gyoma—Mezőkovácsháza 7:2, Elek —Szarvas 2:1, Békés—Sarkad! Kini­zsi 2:1, Bcs. MÁV—Sarkadi MSE 6:2, Tótkomlós—Végegyháza 3:1, Battonya —Medgyesegyháza 5:3, Gyulai ME­DOSZ n.—Mezőhegyes! Kinizsi 4:0, Bcs. ELőre—BékésszentaiKlrás 3:0. ELMARADT MÉRKŐZÉSEK Békéscsabai Előre II.—Szarvas 5:1, (1:1), Békéscsabai Előre—Szarvas if­júsági Labdarúgó-mérkőzés 2:1. A megyei I. osztályú labdarúgó-bajnokság állása 1. MezSkovácsh. 23 15 5 3 44:14 35 2. Szarvas 22 16 2 4 56:18 34 3. Sarkadi K. 23 15 4 4 50:19 34 4. Bcs. MÁV 24 15 4 5 51:30 34 5. Mezőh. Kinizsi 23 10 9 4 50:16 29 6. Gyoma 24 8 10 6 39:29 26 7. Medgyesegyh. 23 10 4 9 31:38 a 8. Tótkomlós 22 8 6 8 35:23 22 9. Kondoros 24 9 3 12 23:50 21 10. Végegyháza 23 9 2 12 40:47 20 11. Sarkadi MSE 23 8 4 11 22:38 20 12. Bsztandrás 22 6 7 9 26:31 19 13. Békés 22 6 4 12 24:51 16 14. Elek 23 7 1 15 22:39 15 15. Battonya 24 4 7 13 22:61 15 16. Oh. Honvéd x 24­4 20 11:41 4 Bcs. Előre II. 26 16 1 9 98:37 33 Gyulai M. n. 26 14 4 8 59:38 32 x *= Az Oh. Honvéd visszalépése miatt ellenfelei — ezúttal a Kon­doros — az őszi fordulóban játék nélkül kapnak két pontot.

Next

/
Thumbnails
Contents