Békés Megyei Népújság, 1964. augusztus (19. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-20 / 195. szám

Dokumentumok a magyar forradalmi munkásmozgalom történetéből 1929 — 1935 Második kötete jelent meg most a Magyar Szoci­alista Munkáspárt Központi Bizottsága Párttörténeti In­tézete által összeállított új dokumentum-sorozatnak. Már régebben is ismert, s mellettük újonnan előbuk­kant jegyzőkönyvek, röpla­pok, rendőri jelentések, ko­rabeli újságcikkek szere­pelnek ebben a vaskos kö­tetben is, amelyek érdeke­sen, s minden külön kom­mentár nélkül is vallanak arról a korszakról, amely­nek történetét izgalmas ese­mények jelzik, így — töb­bek között — az 1930. szep­tember 1-i nagy budapesti tüntetés, az Egyesült Szak- szervezeti Ellenzék megszü­letése, Sallai és Fürst már­tírhalála. A nemzetközi fasizmus előretörésének tragikus idő­szaka ez — a magyar ellen- forradalmi rendszer is ek­korveti le „konszolidációs’’ álruháját, és siet csatlakoz­ni természetes szövetsége­séhez, Hitlerhez. Ugyanak­kor azonban a Szovjetunió egyre erősödik és a nem­zetközi forradalmi munkás- mozgalomban is új felisme­rések, új tapasztalatok, új módszerek hozzák meg gyü­mölcseiket. Magyarországon — ahol az egész Horthy- rendszer alatt iszonyú nyo­más nehezedett a. munkás- osztályt és szövetségeseit képviselőkre, s ahol a jobb­oldali szociáldemokrata veze tők árulása és gyávasága is nehezítette a tömegek for­radalmi nevelését, mozgósí­tását — új harcosok gyüle­keznek a forradalmi zászló alá. S bár a szektás kon­cepciók és hibák a harcnak ebben az időszakában is ér­vényesülnek, a kommunis­ta emigráció — a Kommu­nista Intemacionálé segít­ségével — megszabadul a frakciós torzsalkodásoktól és hathatósabb segítséget ad az országban illegálisan és féllegálisan küzdő kom­munistáknak. Számos dokumentum iga. zolja: milyen komolyan vet­te Horthy rendőrsége és egész közigazgatása a „kom­munista veszély”-t, s azt is, hogy voltak pillanatok, amikor csak a szociálde­mokrata vezetők ingadozása és megtorpanása akadályoz­ta meg, hogy ne legyenek még kiterjedtebbek és ered­ményesebbek a kommunis­ták által vezetett és ihle­tett politikai és gazdasági akciók. Nem mindegyik akció volt messze világító mág- lyalobogás. Voltak, ame­lyek csak kis őrtüzek vol­tak az ellenforradalom éj­szakájában. De — s ez eb­ből a sokféle anyagot tar­talmazó dokumentum­könyvből is világos — nem volt egyetlen nap 1929 és 1935 között sem, amikor a kommunisták ne adták vol­na valamilyen formában je. lét annak, hogy élnek és remélnek, hogy a magyar Az öreg szőlő A buldózer ott dohog ” már az öreg szőlő szomszédságában. Hatal­mas árkokat váj a porha- nyós homokon. Aztán föld­gyaluk jönnek, és a buckás vidék engedelmesen simul el alattuk. Szőlő alá for­gatnak. A közösbelimek. Kétszáz holdat hasítottak ki egy tagba. Már a vessző is megérkezett. Nyüzsög a vi­dék, mint a harci ütközet­ben. Parancsszavak röp­ködnek, sóhajok vegyülnek káromkodással, és beszéd­foszlányokat kever a szél a dünnyögő gépek morajá­ba. Az öreg szőlő alig volt több pár vékásnál. Két sor saszla, a többi kövidinka, közte néhány szilvafa, meg sárgabarack, aztán egy kivénült diófa. Mellette a kunyhó. S a kunyhó előtt az ember, Taskó Ferenc, a gazda. Egy tönkön üldögél, s nézi a sürgést-forgást. Mintha vízparton ülne és a messzi utazókat lesné kíváncsian, de idegenül. Pedig nem idegen. Lám, a fia is ott nyüzs- gölődik a többiekkel. Hord­ják a műtrágyát, húzzák a mérőzsinórt, s úgy tesznek, mintha övék lenne - ez a nagy határ. S 5 csak ül, nézi a jövés­menést. Messzire bámul, aztán, maga elé mered. A tőkéket vizsgálgatja. Meg­öregedtek. Mikor is ültette őket? Van annak már vagy harminc éve. Azóta sók ki­pusztult közülük, s új vesz- szőt dugott a helyébe. Sze­mezgette, oltogatta, tavasz- szal kinyitotta, ősszel be­kapálta. És az a sók per­metezés, kacsolás. No meg a szüretek, amikor össze­jött az egész család. Le­szedték pár óra alatt a termést. S nem is ez volt az érdekes, hanem a vigas­ság, a csevegés, a juhhú- sos-kása jó illata és a h" valyi karcos, amiből min­dég dugott el egy kis hor­Bemutatjuk Margaret Tynesf, a Szegedi Szabadtéri Játékok ünnepelt Aidáját . nép életéért, jövőjéért har­colnak. Az ezekben az években hozott párthatározatok, elv­társi levelek és elemzések részben elavultak már. A súlyos objektív okok mel­lett bizonyos szubjektív okai is voltak annak, hogy nem gyűlt még több — ál­dozatra hajlandó, s fogékony elméjű és szívű munkás, pa­raszt és értelmiségi a mar­xizmus—leninizmus zászla­ja alá. De a sallaiimrék, fürstsándorok, karikás­frigyesek küzdelme nem távoli hagyomány, hanem az életnek, a reménynek, a forradalmi hitnek olyan forrása, amelyből a ma fel­adataihoz is lehet, s kell is erőt meríteni. Megváltozott körülmé­nyek között, az egész népet mellettük tudva végzik munkájukat a mai magyar kommunisták, de a marxiz­mus—leninizmus megvaló­sítható igazsága már az il­legalitás éveiben kézzelfog­hatóvá lett számukra. S már akkor megtanulták — ami a későbbi harcok, ered­mények és kudarcok nyo­mán csak megerősödött bennük —, hogy nem a szándékokban élő, elképzelt valóságból, hanem a tudo­mányosan felmért, s a prob­lémákat „lakkozás” nélkül megmutató valóságból kell kiindulnia a forradalmár­nak. A. G. É rdekes, az arcokra jobban emlékszik, mint a városokra. Az első szegedi találkozás óta eltelt két év szereplése­inek színhelyét alig tudja emlékezetbe idézni. A leg­az érzést, ami akkor hatal­mába kerített, nem lehet szóban visszaadni. Amikor hasonló élmé­nyek iránt érdeklődünk, so­káig tűnődik. Végül Barce­lonát nevezi meg. Talán ott Spanyolországban volt Az 1962-es előadásról be­szél. A ragyogó kiállításról, Mikó András nagyszerű rendezéséről. (Ezt nemcsak itt, nekünk mondja el, ha­nem szinte mindenütt, ahol operáról esik szó. Szinte a Szegedi Szabadtéri Játékok Jelenet az Aida szegedi előadásából. (Fotó: Somogyiiné) És most azt mondják, útban van ez a szőlő. A Fia is ezt mondja. Már­pedig ő csak ért hozzá. Me­zőgazdász, az apja neveltet­te azzá a maga költségén, a saját verejtékével. Ügy nevelgette, ápolgatta, mint a szőlővesszőt. S a fiú? Csak nevet rajta. — Ne vacakoljon már apáim! Ezt a kis háztájit nem tarthatjuk itt múze­uminak időtlen időkig. Ha volna belőle egy rakáson vagy száz hold, akkor meg­gondolnánk, de így? Nem maradhat ennek a nagy táblának a közepében. Ki­röhögne bennünket a vi­lág. Ne féljen, eztán se halunk szomjan. Ha termő­re fordul ez a kétszáz hold, dóra valót a szüretre. Csa­ládi ünnep volt ez — ami után jobban esett a mun­ka is egész esztendőben. jut belőle a tagságnak is. Apám is megkapja, ami dukál. Még bajlódnia sem kell vele. A szüretet szívé­utóbbi sikerek állomásai: Bécs, Varsó, Bologna, Tori­no, Barcelona, London, Pár­ma, New York, Milánó és természetesen Budapest. Nyolcadszor van Magyaror­szágon. Nagyon szereti ha­zánkat. — Azok az esték örökre megmaradnak. A tapsoló sok ezer ember. Ahogy elő­retódultak, s felözönlöttek a színpadra. Már átöltöz­tünk civilbe, s még mindig zúgott a taps. Üjra vissza kellett menni közéjük. Azt sen megcsinálják a Fiata­lok, a többit meg elvégzik a gépek. Mi a fenének kín­lódna ezzel a tűzrevalóval tovább? Szóval, így beszél. A sa­ját fia mondja ezt, aki pe­dig itt, a tőkék között ta­nult meg járni. Ezen a kis útont Ha. kapáltak kinn a földön, ide hozták a hűsre, a fa alá. De csak nevet ezen is. Azt mondja, most már egyenesebb utakat csinál­nak, meg hosszabbakat, mint az a régi volt, minek őrizgetni azt a kis ösvényt... JCurcsa világ. Szétnyír- bálják az emlékeket. A keserveset is. Itt húzat- ták el, ezen a homokos dű- iőúton minden esztendő­ben a gépek. A cséplőgé­pek. Négy ló meg két bi­valy húzta némelyikét, mégis elakadt. Szalmát és szárat raktak elébe. Még most is hallja az ostor su­hogását, csattogását, a haj­tők keserves szentségelését, amint püfölték a verítékben fürdő jószágokat. S az em­beri veríték sem volt erre­felé kevesebb vagy drá­gább. Lám, a szőlő alá is maga forgatta a homokot. Ezt a Szaharát, öt év telt el, mire beültette, sövény­nyel körülfonta s egy kis vályogfalú viskót is eszká- bált rá. És most eltűnik min­den. Talán egy nap alatt. Ezek a lánctalpasok fel­falják az egészet, mintha itt se lett volna soha. Még tán a szőlőtőkéket is alá­szántják. Mi az nekik. A még ilyen közvetlen, embe­ri a fogadtatás. — De azért az más volt — mondja. — A Nagy Opera falai között könnyebb volt játszani, és más akusztikája volt a tapsnak. Ez a sza­badtéri sokkal nehezebb. Színészileg és mimikailag is komolyabb feladat elé vannak állítva a művészek. S a nagy téren akusztikai­lag sem tudjuk olyan jól követni az operát. Ha itt si­ker van, akkor ez a siker is értékesebb™ kis ház biztosan sírni, nyö­szörögni fog a nagy gép súlya alatt. De az is lehet, hogy csak roppan egyet. Sikoltani sem lesz ideje. És a fia kacagva nézi. Az át­kozott kölyök! Csak ne sze­retné annyira. Nem is őt, az unokákat inkább. Azo­kon még fog a jó ázó. Hall­gatnak rá. Az apjuk? Az már a saját ■ útját járja. Mint a dózer ott a nyár­fák. mellett. Csak megy- megy, hatalmas hantokat hány, megforgatja a szűz anyaföldet. S az a legény a gép nyergéből úgy néz széjjel, mint a győztes had­vezér a csata után. Sap­káját feltolja a homlokán, s kortyolgatja a hús vizet, amit egy kislány nyújt felé. — Fiatalok! — sóhajt az öreg Taskó. A ztán lassan feláll az " ülőkének használt tüskéről. Megropogtatja csontjait, beballag az om­ladozó falú kunyhóba. Ki­hozza a kétágú létrát, de nem nyitja szét. Komóto­san a tetőnek támasztja és lépkedni kezd felfelé. Az eresznél matatni kezd, mintha veréb-csipaszokat keresne, de csaik egy szár­vágót húz elő. Karja nekilendül, s vág­ni kezdi a zsuppot össze­tartó szurkos fonalat. Az­tán a széthulló szálakat nyalábra fogja és ölben vi­szi le a fa tövéhez. Hogy mégse menjen ve­szendőbe. F. Tóth Pál „utazó nagykövete” lett a világszerte ünnepelt énekes­nő.) S újból és újból visz- szatér a közönséghez: — Nagyon szeretem a magyar közönséget, mert érti a művészetet, mert lel­kes. Amikor további program­járól kérdezzük, először egy kis olasz várost említ. Szeptember 1-én Sienában lép fel. (Valószínűleg szin­tén szabadtéri előadáson.) Azután London következik. A Convent Garden. Mind­két helyen az Aidát énekli. — Egy ideig jóformán csak a Machbethet énekel­tem. Két év óta pedig min­denhová á Salome-val és az Aidá-vál hívnak — panasz­kodik. — Szeretnék már más oldalamról is bemutat­kozni. A Turandot-ot, a Pil­langó kisasszony-t és a Fi­garó házasságá-t tanulom. Egy-két percre megsza­kad a beszélgetés. Amerikai kollégája gyerekeivel ját­szadozik. Jól ismeri őket, hiszen nemegyszer szerepelt együtt apjukkal. Azután, hogy a csendet áthidaljuk, előkerül a lokálpatrióta kér­dés: hallott-e külföldön az eltelt két év alatt Szeged­ről? A válasz meglepő: — Sok olyan emberrel ta­lálkoztam, akik itt voltak és látták az előadásokat. Még Spanyolországban és Rómában is beszéltem ilye­nekkel. Azt lehetne monda­ni, hogy a művészeti körök­ben az egész világon ismert a Szegedi Szabadtéri Játé­kok fogalma. Igen nagy a publicitása Szegednek. So­kat hallani réla. Talán látja csodálkozá­sunkat, mert hozzáteszi: — Hátha még úgy ismer­nék, mint én. Ez a legfan­tasztikusabb közönség, akik előtt valaha is szerepeltem. Nem lehet semmi mással hasonlítani. Ezért is készül­tem olyan nagy várakozás­sal az idei szereplésre. Sze­retném, ha a siker most sem maradna el... * Százezrek igazolják a va­sárnap esti előadás után, melyet a televízió is köz­vetített, hogy a siker nem maradt el; Margaret Tynes újból meghódította gyönyö­rű hangjával és magas kul­túrájú színészi játékával a közönséget, a televízió né­zőit.

Next

/
Thumbnails
Contents