Békés Megyei Népújság, 1964. március (19. évfolyam, 51-75. szám)

1964-03-08 / 57. szám

Miklós István: Táj (tusrajz) Szinte már JcSzIheHyé vált ez a mondás: „kis ország vagyunk”. Még a tízmilliót sem éri el hazánk lakossá­gának száma. Éppen ezért olyan rendkívül nagy jelen­tőségű az a számadat, amit Bass Tibor, a Kultúra Kül­kereskedelmi Vállalat fő­osztályvezetője mondott. — 2J> millió könyvet ex­portáltunk 1963-ban külön­böző szocialista és kapita­lista országokba. Ez csu­pán egy szám. Talán so­kaknak nem mond semmit De, ha elgondoljuk, hogy az exporttervünk évről évre emelkedik, 1960-hoz viszo­nyítva 20 százalékkal nőtt a forgalmunk, akkor azt hiszem, mindenki nagyra értékeli. te ajtón. Arcán valami mély szomorúság ült, duz­zadt, vörös szemhéjai sí­rásról árulkodtak. — Szerkesztő úr, ne tes­sék haragudni a zavarásért, de vagy az én bajom, ha meg tetszik hallgatni. — Tessék leülni — szólt kedvetlenül, mert a néma ebédre gondolt. Irma nem szól hozzá, ha nem viszi az órát. — Köszönöm szépen, el is fáradtam, gyalog jöttem— Mondja a községet is. Az újságíró most már szána­kozva nézi, tizenkét kilo­méter— az előbb támadt jókedve teljesen eltűnt. Pillantása végigfutott az asszony poros cipőjén, az összekulcsolt sovány keze­ken, aztán megállapodott tekintete a szürke kendővel keretezett szomorú arcon. — Tessék kedves, mond­jon el mindent— Nincs a történetben semmi rendkívüli. A férj egy másik nő miatt ott­hagyta a családot, ottma­radt az asszony négy gyer­mekkel, száz forinttal. En­nek már három hónapja, azóta egy fillért* nem kül­dött, azt sem tudja; merre jár. Ö a gyerekektől állás­ba nem tud menni, a leg­idősebb tízéves. Egyébként se nagyon biztatták sem­mivel, a községben csak termelőszövetkezetek van­nak, neki meg nincs semmi kitartása. Eddig a szomszé­dok segítették, meg egy- egy kis alkalmi munkából tengődtek, de tizenkét kilót fogyott, alig mer enni, hogy a gyerekeknek legyen, ,— Tudom, nem hiszi, szerkesztő úr, hogy har­mincéves vagyok. Hát ilyen is van ám még ma­napság. Segítsenek rajtam­Az újságíróban szinte lob­bot vetett a düh, míg az asszony panaszát hallgatta. Sajnos, vannak még ilyen esetek. Feljegyezte az ösz- szes adatokat. — Nyugodjon meg asz- szonyom, intézkedni fo­gunk. — De a gyerekeimnek már három napja nem volt meleg étel a szájukban— Néztek egymásra. Az asz- szony szemei szárazon ég­tek, már könnyekre se futotta erejéből. Irma is harmincéves, futott át az agyán. Szinte hihetetlen, hi­szen Irma olyan szép, sze­mei tele• vannak élettel, a bőre sima. „ — Már három napja— Telefonált a tanács szo­ciális csoportjának. Ledik­tálta az adatokat. — Tehát reggel... jő... de biztosan— köszönöm, elv­társnő. Közben az tórájára né zeit. Aztán fellapozta a menetrendet. — Egy fél óra mtiílva megy a busz. Menjen haza nyugodtan, reggel felkere­sik magukat— — De szerkesztő úr— hi­szen mondtam— A hirtelen támadt né­ma csendben szinte kala­pácsütéseknek hallatszott az óra ketyegése. Aztán az újságíró észbekapva, a zse­bébe nyúlt. — Itt van ötven forint. Üljön buszra, főzzön a gye­rekeknek valamit, aktán majd reggel— — Köszönöm, szerkesztő úr... de csak kölcsönkép- pen... megadom, ha dolgo­zom... megadom biztosan. Az újságíró odaállt az ablakhoz és az asszony után nézett, aki sietős lé­pésetekéi haladt az autó- buszállomás felé, és valami csodálatosan könnyűnek érezte magát... O. Kovács István Kultúrkincseink a nagyvilágban — Mi a Kultúra Külke­reskedelmi Vállalat fő fel­adata? —■ Ezt egy Szóval nem lehet meghatározni. De rö­viden úgy tudnám össze­foglalni, hogy a mi válla­latunk kettős feladatot lát el Elsősorban a külföldön élő magyar közönség igé­nyeit igyekszik kielégíteni. Tudvalévő, hogy a Harthy- rendszer hárommillió kol­dus országából százezer és százezer magyar menekült többek között Amerikába és Kanadába, hogy legalább a létminimumot biztosítani tudják önmaguk és család­juk számára. Ezek a kint élő honfitársaink nagy örömmel olvassák a klasz- szikus és a mai magyar iro­dalom alkotásait. Másik fontos feladatunk a magyar irodalmi és zenei kultúrkincsek megismerte­tése a nagyvilággal — Mint említette, nagy számban vásárolnak köny­veket nyugati könyvmeg- rendelők is. Hogy alakult ki a nyugati könyvpiac? — Nem volt olyan köny- nyű az élismerést kihar­colni. Hisz ez a nagy vétel­szám mi más lenne, mint elismerés. Hazánk nemzet­közi tekintélye az elmúlt években megszilárdult, a húszszázalékos forgalom- emelkedés is erről tanús­kodik. — Milyen árucikkekkel foglalkozik még a vállalat a könyveken kívül? — Elsősorban hanglemez és zenemű tartozik a pro­filunkba. A magyar zene — Liszt, Bartók, Kodály — ke­resett és megbecsült az egész világon. De a cigány­zenéi felvételek is eljutnak Japántól Kanadáig. Any- nyira népszerűek a cigány­lemezek, hogy Amerikában bizony nemegyszer lekopí- rozzák és mint eredeti amerikai felvételt hozzák forgalomba. Ötvenöt or­szággal állunk kereskedel­mi kacsalatban, a világ leg­nagyobb könyv- és zenemű­kiadó vállalataival. Keres­kedünk sok hírneves Hang­lemezgyárral. Érdekes mód­szerük, hogy a híres zene­szerzők műveinek zenekari felvételét lehetőleg szülő­hazájukból rendelik- meg. Lisztet, Bartókot tőlünk, de Mozart-lem ezeket az oszt­rákoktól vásárolnak. — Milyen tételekben szál­lítanak? — Bármilyen • furcsán hangzik, de mi, ha a vevő úgy óhajtja, akár egy da­rab könyvet is eladunk. Számtalanszor érkezik tá­voli országokból hozzánk kérés. Olykor szinte meg­oldhatatlan nehézségeket okoznak a különféle igé­nyek. Régen nem forgalma­zott regépyt, egy folyóirat évekkel ezelőtti példányét kérik. Sokszor régen elfe­ledett hanglemezt szeretné­nek tőlünk vásárolni. Természetesen a lehetősé­gekhez mérten igyekszünk kielégíteni valamennyi ügy­felünk kívánságát — Milyen jelentős sike­reket fértek el a magyar könyvek külföldön, s Író­ink közül kik a legkereset­tebbek? — Tudományos könyve­ink világszerte elismertek. Érdeke» megemlíteni, hogy dr. komáromi László or­vosprofesszor Agysebészet című művét kötelező tan­tárgynak vezették be két amerikai egyetemen. A matematikai szakkönyve­ink, természetesen angol fordításban, rendkívül nép­szerűek és elterjeditek a távoli Japánban. A szépirodalom klasz- szikus képviselői mellett ma élő nagyjainkat is vi­lágszerte elismerik és ked­velik Illyés Gyula verseit, Németh László drámáit, Tamási Áron regényeit igen nagy számmal vásárolják meg mind Keleten, mind Nyugaton — fejezte be nyi­latkozatét Bass Tibor. Büszke, jóleső érzés egy moszkvai könyvüzlet kira­katában Petőfi Sándor nevét olvasni, szívdobogtató, ha felcsendülnek a párizsi rá­dióban Bartók: Kékszakállú herceg várának csodálatos akkordjai, mert hirdetik a magyar kultúrát, öregbítik művészeti hírnevünket. • Regős István üc.míiirmuEJ: JRWELB HYommati (A negyedik folytatóban a szerző arról beszélt, hogy a hunok viselt dolgait él tálá­ban mindig Attilával hozták összefüggésbe, és ezt a hie­delmet maguk a hunok is táplálták. Tény, hogy a hun királyi család tagjai számo­sán voltak és ez is nehezíti a kutatást.) Összegezésképpen az alábbi­akat állapíthatjuk meg: értel­metlen, könnye Lm v, sőt elíté­lendő az a korábbiakban vázolt » eljárás, amikor történészeink a fenti helymegjelölések for­mai ellentmondása miatt a kró­nikások, régi hagyományok adatait, jelzéseit mindenestől, tartalmi magj okban is üres mondának, legendának, mesé­nek minősítik és degradálják. A fentiekben elmondottak ugyanis elégséges magyaráza­tot adnak arra, hogy miért jelzik és keresik és vélelmezik Attila sírját Ausztriában—Bur­genlandiban is, Franciaország­ban is, Felsö-Olaszországban is, Galíciában is, a Duna völ­gyében is, és a Duna völgyén belül, a Dunántúlon is, Alföldön is, Erdélyben is. % Joggal írta Thierry Amadé: Attila története c. 1862-ben megjelent hires művének elő­szavában a következőket: „At­tiláról szóló történelmi tanul­mánynak múlhatatlan kiegészí­tő részéül tekintettem az ezen híres hóditóra vonatkozó le­gendák és hagyományok ha­sonló ^tanulmányozását $. A történelmi, régészeti ha­gyományok elvetése a legértel­metlenebb, sőt kimondottan veszedelmes dolog éppen az ősrégészetnél, Ős történészeinél, ahol a legerősebben fenyeget a „mai szemmel nézés” beteg­sége, a halálos régészbetegség. Ha a régi hagyományokban más érték nem volna, mánt az, hogy megtanítanak az akkori idők szemüvegjén keresztül nézni, hogy töredékeket, szi­lánkokat őriztek meg az akko­ri idők „szemüvegjeiből”, ak­kor is lehetnek legalább olyan értékesek, mint a fennmaradt, rés2?eges adatokat tartalmazó okiratok, feljegyzések, előke­rült, részlegesen Jellemző ré­gészeti leletek, amelyek nem­csak egyedi, de csoportos elő­fordulás esetén sem lehetnek biztos alapjai nagy általánosí­tásoknak, minden hagyományt feldöntő új hipotéziseknek, azok abszolút helytállóságába vetett hitnek. Ebben a fejezetben hozott ki­elemzéseket azért tartottam szükségesnek, sőt múlhatatla­nul szükségesnek, mert a dombegyházi Attila-hagyo» Hiánnyal való foglalkozás csak­Egy házasság hétköznapjai Lengyel film, Zbigniew Cybulskival a főszerepben. Igen érdekes a film problémája: hogyan k5rül válságba egy házasság, ha hiányzik a kölcsönös megértés, a tü­relem. (Bemutatja a békéscsabai Brigád mozi.) is a fenti megvllágosítóson ke- resztül kap érdemi, komoly alapot és mert szerény véle­ményem szerint lehetséges, va­lószínűsíthető, sőt mintegy bi­zonyítható, hogy a dombegy­házi Attila-hagyomány nem az idők folyamán Attilához kap­csolt, vele összefüggésbe ho­zott. Attilára „átvitt”, hanem eredeti, ősi Attila-hagyomány, amely történészeink, régésze­ink „mai szemmel nézése” mi­att és értelmetlen hagyomány- ellenessége miatt merült fele­désbe. Ez utóbbi vélelemszerű ál­lítás alapos bizonyításra szo­rul, előzetesen azonban egy nagyon érdekes és értékes összefüggésre kívánok itt rá­mutatni, a következők szerint: Sok szakírás véleménye sze­rint Attila fővárosában, többek kifejezett állítása sizerint a Priskos-járta fapalotás főváro­sában halt meg. Ebben az eset­ben valószínűsíthető, hogy fő­városa közelében, esetleg a fő­királyi ág családi sírtelepén te­mették eh Márpedig Attila (Priskos- járta) fővárosának helyét a történészek, régészek zöme Délkelé t-Magyarors zágoij vélel­mezi, illetve állítja. Nevezete­sen: Salamon Ferenc és társai szerint Szeged, illetve Sövény­háza, Szere miéi Samu és tár­sai szerint Hódmezővásárhely, Csalidny Gábor és dr. Csal- lány Dezső szerint Szentes, Ot- rokocsi Fór is Ferenc, Szabó Károly és Blaskovics Jáno6 szerint Jászberény, illetve Tá- piószentmárton. Pray György, Sinai Miklós, Budai Ézeaiásés Révész Imre stb. szerint Deb­recen—Balmazújváros, Dicules- cu és Güldenpenning szerint a Korös-foly óktól északra-, De- zseritzky Ince, Mogyorósi Já­nos és ifj. Palugyai Imre sze­rint Gyula, mások szerint Arad határában, illetve körzetében feküdt Attila fővárosa. Szász Béla könyvének 258. oldalán az alábbi szöveget találjuk: „Az avarok kánjának székhelye ab­ban a gyűrűben van, ahol egy­kor Attila székhelye volt. (Monachus S. Galli: Vita Caroli Magni n. 2 és XXVII.) Ami­dőn GOO-ban a másik Priskos, a hadvezér átkel a Dunán és az avar kánt megverik, utána a Tissos-folyón keresztül ,ül­dözi őt, aki fővárosa, Attila egykori székhelye felé mene­kül. (Theophyl. vm. 2. 3.) Ez a szöveg is ebbfe a délkelet­magyarországi körzetbe utalja Attila fővárosának és a fenti­ek szerint következtethetően Attila eltemetésének helyét. A fenti helymegjelölések egybevetése után mindenkép­pen figyelembe veendőnek tű­nik fel az a körülmény, hogy a) a dombegyházi körzet a hím főváros véit földrajzi helymeg­jelölésének zöme által körül­zárt területnek — a Maros és Tisza és Körösök által körül­zárt területnek — valamennyi­re központi helyén fekszik és hogy b) a régi hagyományok ezen a területen, sőt az egész délkelet-magyarországi részen egyetlen helyen, egyedül Dombegyházán jelölik meg Attila sírhelyét. Ha ehhez hozzávesszük, hogy ez a délkelet-magyarországi rész, egészen az Al-Dunáig, a bizánci birodalom határáig ✓olt a hunok első dunavölgy: foglalása és hosszabb iáéig megült telephelye, ahonnan csak később terjeszkedtek az ország nyugatibb területei felé, egészen a mai Ausztriát is magában foglalóan az Alpok innenső részeiig, akkor köny- ny ebben és értelemszerűen he­lyezkedhetünk arra a hipoteti­kus álláspontra, hogy ezeken a területeken voltak a hunok, a hun királyi törzsek, a hun ki­rályi ágak legősibb tartós te­lephelyei és legősibb dima- völgyi királyi sírtelepei, temet­kezési helyei is. i— Vége —

Next

/
Thumbnails
Contents