Békés Megyei Népújság, 1964. február (19. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-09 / 33. szám

A HÓNAP FILM JEI EGY EMBER, AKI NINCS Néhány hónappá] a nagy siker« Fotó Héber útit a Hunnia Filmstúdió ismét bűnügyi kaland fi Imiyiel lepi meg a közönsé­get. Ezúttal Gertler Viktor a rendező, a a történet napjaink­ban pereg.,, GITÁR ES SZERELEM Fiatalok, szerelmesek a főhősei ennek a magyarul beszélő csehszlovák fűmnek, mély szintén ebben a hónapban kerül a filmszínházak műsorára, minden, amf szívünknek kedves, elpusztulhat még, és * saját életünk is füstté válhat a nagy tűzvészben, amelynek csóvavetői vol­tunk — és én mégis hívő hittel kiáltom, hogy füstön, ködön, gyászon, szenvedé­sen túl látom az ígéret föld. jót, amelyen nálunk boldo­gabb nemzedék éli a miénk­nél emberibb életét. Hiszek abban az állandó szociális erőben, amely az emberi­ség történelmének zűrzava­rában állandóan azon dol­gozott, hogy a céltalanság­ból rendet, a zavarból szép­séget, a kegyetlenségből emberséget, az erőszakból szeretettet hozzon ki. Hiszek abban a cselekvő emberi jóakaratban, amely a fej­lődésnek csak olyan hajtó­ereje, mint a szerelem vagy az éhség, s amely, ha néha elbújt is, ha néha megbá­multnak látszott is, mégis­csak évszázadról évszázadra javított az életen, s ha sántikálva, ha botorkálva, ha visszacsúszva is, mégis­csak előbbre vitte az embe. riséget. Még sokan vannak, akik rabszolgamunkát vé. geznek, de a nyílt rabszol­gaság már megszűnt. Még vannak királyok, akik azzal mulattatják magukat, hogy halomra öletik egymással az embereket, de a legyőzött ellenség koponyájából már nem csinálnak ivóserleget. Még megbírságolják a pa­rasztot, aki lelövi a nyulat, amit az Isten kizárólag az úri nimródok számára te­remtett, de már nincs meg a törvény, amely pár száz évvel ezelőtt jogot adott a földesúrnak, hogy köszvé. oyes lábát az elfogott vad­orzó párolgó vérével gyó­gyítsa. Még vannak Szeny- nyes és bűzös börtönök, de már eltűntek az akasztófák, amelyek hajdan minden község határát díszítették. Még akadnak, akik azt hi­szik, van közük hozzá, ki hogyan szokott érintkezni az istenével, de már nincs sárga folt és rég nem ropog­nak az inkvizíció máglyái. A nemi erkölcsöt még sok barbár törvény teszi immo. ralissá, de sok tiszta, sze­líd öröme van a meghitt családi otthonnak, amelye­ket az elmúlt idők nem is­mertek. Mindennapi éle­tünkben még sok a rút, a fonák, a fölösleges szenve­dés, az élet mégis mélyebb, emberibb és élni érdeme­sebb, mint volt az elomlóit századokban és főképpen sokkal messzibb horizon­tokra nyújt kilátást. Minél magasabbra kapaszkodik az emberiség, annál határtala­nabb lehetőségei nyílnak meg számára á boldogulás­nak, és ha egyelőre a szo­cializmus a legmagasabb pont, amely felé most az út vezet, egészen bizonyos, hogy azon túl is jönni fog­nak még új ormok, új perspektívákkal. Tagadom, hogy igaz volna a bibliai példázat, amely a leomlott babiloni toronyról szól: a to­rony áll, a torony épül, év­ezredek óta minden nemze­dék tovább rakja egy eme­lettel az emberiség házát, amely egyszer talán hí dúl fog szolgálni a kihűlő föld­ről a testvércsillagzatokra. Aki a jövendő opálos ál- • maival a mai helyzet rémképeit állítja szembe, annak én egy újsághírrel Filadelfi Mihály: A PERC Csal<5ka fény egy almaf&n? S a méh potrohún felcsillanó ferde napsugár? Messzetekintés vágyak csúcsain? Űj ütiközet? Szelíd kalács-mosoly? Kérődző nyugalom? Vagy kezdet egy új küszöb előtt, és márványhideig szenvedély s halott kincs? Mi néked a perc, és mennyit ér? — Ne kérdezd! Hetvenszer dobbant választ .rá a szív... nwwvwwwwyvwwwvitótóM^^i Egy színész visszajött Nem nagy igényű, de mégis érdekes és kitűnően megrende­zett zenés komédiáiban játszót* ta ebben az évadban a máso­dik nagy szerepét Biró József, aki 1957-ben lett „hűtlen” a csabai színházhoz, öt hosszú esztendő után azonban mégis visszatért. Ez a visszatérés — most, a második bemutatkozás után — a színházszeretők osz­tatlan őrömét kelti, mert elő­ször a „Nadrág*’-ban, most meg a „Férfiaknak tilos”-bam egyé­niségével annyira azonos, őszin­"*• ~ ■ ■■ 1 felelek. A napokban olvas-! tam, hogy a természet ere­je, amelyre nézve az embe­rek szenvedései csak oly kö­zömbösek, mint a földi bol­hákéi, valahol a Behring, szoros körül új kontinenst készül kiemelni az óceán vízsivatagaiból. Egyelőre még a körvonalak se lát­szanak, csak a jégárak ör­vénylése, a vizek remegése, a fölcsapó füst és a kavar­gó pára, a mélységek mor­gása és harsogása mutatja, hogy a kozmosz rettentő görcsökben vajúdik. Abból a kontinensből, amivel most az emberiség és benne a magyarság vajúdik, egye­lőre szintén csak a füstöket és lángokat látjuk, a mor­gást és harsogást halljuk, a recsegést és reszketést érez­zük. Mindez elkerülhetetlen és mindezt el fogják bírni azok, akik a háborút elbír­ták, amelynek a rémségei nagyobbak voltak és tovább tartottak. A komor hegy­torlaszok, amelyek köztünk és a végleges kialakulás közt állnak, valóban komo­rak és válóban ijesztők, de egy-egy repedésükön ke­resztül átkéklik az ég és átzöldellik a jövendő nap­sütött vetése. És a hegytor­laszokról ki fog derülni, hogy málló káprázatok vol­tak, mint a felhők — az igazság, valóság és mara- dandóság az, ami mögöttük van: az ég kékje és a mező zöldje. Erre szegezzük a sze­münket minden förgeteg­ben, ezt hozzuk közelebb szuggcsztív vággyal és azt vágjuk az arcába minden ijesztő rémnek: hiszek az emberben. te és megkapó eszközökkel csil­logtatta meg művészetét, szer­zett élményleél pillanatokat kö­zönségének. — Bizony, hosszú IM öt év — emlékezik vissza as elmúlt fél évtizedre. — öt évig voltain tag­ja a Néphadsereg Művészegyüt­tesének, és öt évig töprengtem azon, hogy Jól van-e ez így? Igaz, a művészegyüttesben is sok feladatot kaptam, jó szere­peket, de — természetesen — elsősorban katona-témájú dara­bokban. így aztán nem talál­kozhattam a színész számára annyira fontos különféle em­bertípusok megformálásának le­hetőségével. Tavaly azután dön­töttem: hívtak, Jöttem. Vissza­jöttem a csabai színházhoz és most itt vagyok.. Itt van: két szép, emlékezetes sikerrel gazdagabban, és már a „Három nővér” egyik szerepé­re készül, sőt az utána követ­kező operettben Is megbízták feladattal. — Ez az úgynevezett „fárasz­tó boldogság” iskolapéldája — mosolyog —, egyszerűen le sem kerülök a színpadról. De ez Kell, ez a fontos: fél évtizedet akarok bepótolni, és Játszani mindent, a legkülönbözőbb sze­repeket. Később csapougébbá válik be­szélgetés (luk, hogy annál hatá­rozottabban kössön ki a színé­szi alkotó munka lényegét érin­tő kérdéseknél. A téma a most futó zenés komédiában dr. Ko­vács alakítása, melyet ezernyi apró megfigyelésből és ... de mondja el ö, miből, hogyan öt­vözte össze? — Emberi közvetlenséggel, hétköznapot egyszerűséggel és sok-sok szívvel akartam elját­szani Kovácsot. Megragadni a* lényeget, és azt lehetőleg tisz­tán, sallangmentesen tükröztet- ni. A színészi alkotó munka legcélravezetőbb módszerének ezt tartom. Valahogy Irtózom a „nagy pátoszától, az nem az én világom ... Délután fél S: próbára Met. Este pedig mint dr. Kovács fo­gadja majd a megérdemelt tap­sot és szerényen meghajol. Em­berek között, színészek között ők vannak kevesebben. Sass Ervin „A kaméliás hölgy” modern változata Marcel Carné, a „Ködös utak” és a Szerelem váro­sa című emlékezetes fil­mek rendezője, május 4-én a Cannes-i filmfesztivál alatt kezdi meg forgatná új filmjét, „A kaméliás hölgy” modern változatát. Armand Duval szerepét Jacques Charrier fogja alakítani. A mai kaméliás hölgy nem tüdőbajban, hanem fehérvé­rűségben szenved, tekintet­tel arra, hogy a tbc manap. ság már nem gyógyíthatat­lan betegség. A szereplők társadalmi állása, foglalko­zása is a mai időknek meg­felelően változik: Margueri­te kezdő filmsztár, Pruden­ce impresszárió Armand Duval pedig diplomata a párizsi Quai d’ Orsay-n, Dr.RADMI minim NYOM/tBfíN adombígyhAzi ATTILA* HAGYOMÁNYRÓL u Dr. ltodnál tanulmányának kivonatos első részét — Isme­retterjesztő jellege éa külön érdekessége folytán lapunk olva­sóival is megismertetjük. A tanulmánynak ezúttal közlésre nem kerüld további részeiben a szerző feltevéseinek közvetett for­rásait, máj a közvetlen és közvetett érveket, valamint • hipo­tetikus érveket foglalja össze. Ezek azonban írár inkább a szakterület részletes ismerői számára Jelentenek nélkülözhe­tetlen támpontokat, az olvasói igénytől — Ilyen formában — távol esnek. Az első rész azonban nemcsak á felnőtt olvasók, hanem az Ifjúság számára is Jelentős élményt szerezhet; ugyanakkor helytörténeti szakköreinknek a történelmi múltat feltáró munkában nem mindennapi inspirációt nyújt. Attila sírjának helye és eltemetés! módja körüli vita napjainkig eldöntetlen A hunoknak és Attilának tör­ténetéről Irt hazai és külföldi kiadványok könyvtárnyi terje­delműek Ebben a könyvtömke­legben azonban alig találunk olyan részt, sőt adatot is, amelynek hitelességét és helyt­állóságát történészek—(régészek egyenként vagy csoportosan két­ségbe nem vonták volna. Kis túl­zással majdnem azt lehet mon­dani, hogy egyedül két tételt fogadnak ed egyöntetűen hite­lesnek: hogy a hunok a nép- vándorlás századaiban valóban éltek és uralkodtak Dél-Orosa- «rszágban *és Közép-Európában, főleg a Duna völgyében és, hogy Attila valóban létezett fi valami nagy hatalmú királyféle vagy főkirályféle volt a hunok élén. * Ha azonban e két ténymegál­lapítás megfogalmazását köve­tően továbbiakat Írtak régen vagy írnak napjainkban, akkor már az ellenvélemények, ellen- hipotézisek, ellentétes értelme­zések nagy sokaságával kell vi­tatkozniuk a szerzőiknek. Min­dent kétségbe vonnak és támad­nak. Nemcsak az egykori fel­jegyzések szerzői vagy króni­kások voltak elfogultak, rosszul informáltak, vagy egyenesen „együgyüek” — főleg a mai szakírók szerint —, hanem még a kottáira, az egyetlen szem- és fültanú, az Attila faipalotás fő­városában járt Priskos rétoc, a bizánci követségl tag, történet­író müve alapján fennmaradt útiélmény leírás sem lehet biz­tos támpont. Írása ugyanis csak töredékesen, sőt állítólag csak kivonatosan maradt fenn, a má- sodó-kivonatoló tévedhetett, sőt maga Priskos sem megbízható, mert elfogultság, bizánci biro­dalmi érdekek, politikai szem­pontok vezethették az eredeti, de elveszett művének megírása­kor, vagy cserbenhagyta em­lékezete, útiélményei utólagos írásba foglalása során. Mindezek után nem lehet cso­dálkozni azon, hogy Attila éle­tének egyébként Is egyik leg­homályosabb kérdésében, ti. hogy hol halt meg, hova és ho­gyan temették el, a legnagyobb fokú a tájékozatlanság és bi­zonytalanság. Attila 554 körül bekövetkezett halálát követően élt krónikások, régi feljegyzések erről ugyanis hosszú évszázadokon keresztül semmivel sem tudnak többet az 500—550-es években élt — tehát majdnem kortáro —, alán-gót eredetű, a mai Balkán észak­keleti részén született Jardanes püspök-történetírónál. Ez a Jor­danes pedig Konstantinápoly­ban — ahol állítólag az akkori pápa kísérőiéként tartózkodott -, egy zsinat Időtartama alatt, valószínűsíthetően még Priskos eredeti és teljes művének is­meretében írt, mindenképpen hírneves, azonban a történé­szek, régészek által agyonkri- tizált, teljesen megbízhatatlan­nak minősített, „A gótok ere­detéről és tetteiről” szóló mü­vében csak azt a választ tudta adni a „hova” kérdésre, hogy .........éjjel a holttestet titkon a földbe rejtették,,s a „ho­gyan” kérdésre, hogy ko­porsóját az elsőt aranyból, a másodikat ezüstből, a harmadi­kat merev vasból készítették .. f hozzátették még a csatában szerzett ellenséges fegyvereket, sokféle drágakövektől ragyogd lószerszámokat és különféle Jelvényeket, amelyek a fejedel­mi méltósághoz tartoznak. S hogy ennyi és Ily nagy kin­csektől az emberi kíváncsiságot távol tartsák, azokat, akik e munkával meg voltak bízva, borzasztó díjképpen, legyilkol­ták és a temetők találkoztak a temetette! a hirtelen halál­ban ..(Dr. Bokor János for­dítása, Brassó, 1904, 115. olda­lon.) Jordánén még körzetileg sem Jelöni meg az eltemetés he­lyét. Nem tudták megjelölni a későbbi nyugati történetírók sem. Csak a honfoglalás utáni századokban élt magyar kró­nikások, köztük elsőnek Kézal Simon 1280 körül írt „Magyar krórüká”-Jáhan, Jelölik meg először — állítólag a magyar ha­gyományok szerint, a® Msemé tés helyét. Erről Kézal a kővet­kezőképpen ír: „ ... eltemették az említett helyen Béla, Kado- csa és a többi kapitány mel­lé ___” mikor Is néhány oldal­l al előbb ezek eltemetésl helyét a következőképpen írja körül: „ ... seytha szokás szerint nagy pompával eltemették az ország­út mellé, kőoszlopot emeltek föléjük, s azon vidék földjét ezen időtől fogva Ouweazonak (Keveházának, Kalászénak) ne­vezték ...” A későbbi magyar krónikások, ha Attila eltemeté­sének helyéről írtak, azt csak a dunántúli Keveházában Jelö­lik meg. A krónikásaink által rögzített régi nemzeti hagyományok ada­tai, Jelzései mellett azonban az úgynevezett magyar népi ha­gyományok és úgynevezett ma­gyar tudós hagyományok is megőriztek — a krónikásokéval ellentétes — községi vagy kör­zeti megjelöléseket Attila sír­jának helyérőd, az élen a tör­ténészek—régészek felsorolásai­ban mindig első helyen rang­sorolt Dombé gy házával. Attila eltemetésének helyéül Demi» egyházát megjelölő hagyományt rögzítő, fennmaradt, eddig Is­mert legrégtbt* feljegyzés ugyanis ITTO-ben készült, még korábbi írásokra („mint írják”) utalás és hivatkozás mellett. Napjainkig azonban mind a hazai krónikásaink, mind a ha­zai népi és tudós hagyománya­ink helymegjelölései a tudo­mányos (újabban már csak gú­nyolódó stílusban megírt) el­lenérvek, mindent elsöprő kri­tika és tagadás pergőtüzében úgyszólván semmissé váltak, a mondák, regék, mesék világába utaltattak: már csak mende­mondáknak nevezik őket. Véleményem szerint tradíció­ink síkján lényegében csak két hazai helységünk-körzetünfc „versenghet” érdemlegesen ab­ban a vitában, hogy hol temet­ték 111. temethettek el Attilátt az előszűr Kézainál 1260-ban említett Keveháza és az ősrégi népi-tudós hagyományunk által megnevezett DomDegyháza. (Folytatása jövő vasárnap)

Next

/
Thumbnails
Contents