Békés Megyei Népújság, 1964. február (19. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-23 / 45. szám

Hajúik Antal: Locsolás (tusrajz) Farkas András: ERDEI EMLÉK Erdő könyvét a fény kinyitja, Sok fája, bokra és csalit ja, Csak félig tudja és gyanítja, Hogy most tudódik ki a titka. Nem én nyitom ki est a könyvet, Nekem olvasni-Iátni könnyebb, Nem is tudom, kinek köszönjek, Erdőnek-e, a fényözönnek? Madár dalol most egyre, folyvást. Ö, vallomás ez és mosolygás, Ezer szemérmes szava víg, Megérint engem, megjavít, Mire a két szemem lehunynám, A lélek jó izgalma hull rám. A jégmezők lovagja „A Jégmezők lovagja” a hazafiság témájával foglalkozik, az önfeláldozó hazaszeretettel, a nép jogos harcával, amelyet Idegen hódítók ellen folytat függetlenségéért. A Xin. szá­zadról szóló film Eizenstein világhírű szovjet rendező alko­tása. Bemutatja a békéscsabai Brigád mozi február 24-től 26-ig. WNA/VVWVWV\A^AVWWVVVVVVV^VNAVVVVVWVVWWWWVWVWVV*VVWVVVVWVVVVVWVW% Katit egy pénteki na­pon vette anyósom a pia­con, rövid szemlélődés és hosszú alku után, hogy majd vasárnapi ebédünk főszereplőjeként, tejfeles paprikáslében úszkálva, ke. rüljön tányérunkra. Kati elképesztően csúnya volt. Tyúk létére kakashoz illő taréjt viselt, mely fél- oldalra fittyedten, úgy állt a fején, mint egy duhaj jó­kedvben félrecsapott piros csákó. Nyaka kopasz volt, ráncos és napégett, ami en­gem egy gyerekkoromban látott öreg bohócra emlé­keztetett, aki agyonfoltozott frakk-kabátja alatt nem vi. seit inget. Tollúinak tarka szinpompája lehetetlenné tette fajtájának azonosítá­sát a szakkönyvekben leírt, ismert fajtákéval, ugyan­akkor ékesen bizonyította őseinek erősen laza erköl­cseit. Lábának erőteljes pikkélyzete élénken árulko­dott arról, hogy már nem tartozik a jércék korosztá­lyába, de „hölgy”-ről lévén szó, legyünk tapintatosak és ne feszegessük ezt a ké­nyes kérdést. A ,£zent Has” törvé­nye alapján halálra ítélt Kati siralomháza a fürdő­szoba lett. A prices: egy ronggyal kitömött ócska ko­sár. Kapott vizet és kuko­ricát, ha nem is állatbaráti szeretetből, hanem abból a józan meggondolásból kifo­lyólag, nehogy a nagyobb súlyveszteség veszélyeztes­se a családi étvágyat. Másnap reszel öntu­datteli kotkodácsolás eb­esszlette fél a családot. Kati kosara szélén állva, mint afféle jó vásári ki­kiáltó hívta fel figyelmün­ket arra a szép — az üz­letekben sohasem látható nagyságú — tojásra, me­lyet ő, az utolsó szó jogán, mint egyetlen és végső ér­vet, kipréselt magából. Ránéztem anyósomra és rögtön láttam, hogy ez az egy forint nyolcvan fillé­res érv, alapjában rendíti meg terveit és miután szakszerű” vizsgálata újabb tojás jöveteléit jelez­te, rövidesen eldőlt Kati és egyben a vasárnapi étlap sorsa. Kati kegyelmet ka­pott, a család pedig papri­káskrumplit. Miután pedig Kati min­dennap megtojta az életét megmentő tojást, lassan a család kedvencévé vált. Csúnyaságát enyhítette kedvessége (és a tojás napi ára). Tetszése szerint vagy az udvaron, vagy a kony­hában járkált, megelége­detten kárált, és ha rájött a tojhatnék, felemelt fővel, kocogó körmökkel vonult régig az előszoba linóleum. szőnyegén a siralomházból lakosztállyá kinevezett für­dőszobába. Népszerűségé, nek növekedésével azonban egyenes arányban nőtt az eddigi fő kedvencnek: Bi­zsunak, a drótszőrű foxi- nak irigysége. Hetek és hónapok múltak a család és Kati közti köl­csönös szeretet és megbe­csülés jegyében, amikor az egyik csütörtöki napon hi­ába vártuk a diadalmas kotkodácsolást. Majd hol. nap!... Neki is kell egy kis pihenés!... Elvégre Ö is — így nagy „Ö”-vel — csak egy tyúk! Számtalan érv a család részéről. Kati részé­ről pedig hallgatás és két újabb tojás nélküli nap, majd vasárnap reggel, a döntő lélektani pillanat­ban ismét egy tojás, igaz, hogy kisebb és sápadtább az eddigieknél, de mégis­csak — tojás. A következő hét tel­jes tojástalansága egy bal­jóslatú dráma árnyékát ve­títette előre. Űjabb „szak­szerű” vizsgálat után anyó­som közölte a diagnózist: „Több tojás nem várható!” A család pedig érezte, hogy ez a mondat nem csupán ténymegállapítás, hanem ítélet is. Racionális házi­asszonyi ítélet, mellyel szemben hiábavaló min­den szóbeli érv. És ekkor határoztam el, hogy megmentem Katit! A család már az iga­zak álmát aludta, amilcor halkan kilopództam a kam­rába. A sötétben óvatosan kitapogattam a tojástartót és kivettem egy tojást. Ed­dig sikerült! Gyerünk a fürdőszobába! Üjabb óvatos surranás, tapogalódzás, Ka. ti halk, meglepett koty- koty-a és a tojást óvatosan alácsúsztattam! Vissza az ágyba, Kati meg van ment­ve! Másnap, vasárnap én éb­redtem a legkésőbben. (Nem is csoda, ilyen izgal­makkal teli éjszaka után.) Első utam a fürdőszobába vezetett. Se kosár, se to­jás, se Kati. A család sze­mében vidámság, mosoly. Egy-egy nevetésbe fúló fél­mondat: „Ez a Katii” „Mit szólt a Katihoz?” „Hát ez valóságos csoda!” De írnia, hogy, mintha mindez ne­kem szólt volna?! Vala­hogy gyanús volt ez a vi­dámság! Kiszaladtam a konyhába. Az asztalon egy tányér, azon egy tojás, körülöttem nevető szemek, még Bizsu, a foxi is, mintha vigyor­gott volna! Végül felesé­gem törte meg a csendet: „Nézd, milyen tojást tojt Kati” — tartotta elém a tá­nyért. És én néztem — néz­tem, miami olyan érzéssel, mint kisdiák koromban, amikor rajtakapott a szám­tantanárom, hogy szerel­mes levelet írtam a három paddal előttem ülő, szőke copfos kislánynak — néz­tem a tojást és a tojáson a pecsétet: „KÖZÉRT l. osz­tályú, lámpázott”. Aznap vendéglőben ebé­deltem. bc.mmrwf<ss: RWtLR NYOMtíBfíN ADOMBE&yWrfZJ ATTILA­HAQYQMANyfíŐU 3. (A második folytatásban a szerző az ellentétes helymeg­jelölésekkel foglalkozik, és idézetekkel bizonyltja: Attila temetkezési helyével kapcso­latban a régészek—történé­szek körében teljes a bizony­talanság.) A hipotézisek tehát majdnem egyenlő eséllyel viaskodnak egymással, Illetve egyes tudó­saink szerint csupán szélma­lomharcot vívnak. Napjainkig minden álláspont csak felte­vés, hipotézis maradt. „Igaza úgyis csak annak lesz, aki megtalálja Attilát. Addig pe­dig minden tudományos fel­tevés csak meg nem alapozott teória marad!” — Irta 1963. de- cember 7-én kelt .levelében dr. Csallány Dezső, a nyíregyházi megyei múzeum igazgatója, Eu- rópa-hírű ősrégészünk, aki nem találja utópisztikusnak Attila sírjának kutatását, mégpedig hazai földön, sőt, a Maros és Körösök közötti részeken. Mindezek alapján összege­zésképpen, a legobjektívebb kiindulási alapként, első lépés­ként azt kell leszögezni, hogy — mivel Attila földi maradvá­nyait eddig nem tárták fel, — sírja az egész Duna-völgyében, sőt, az egész Közép-Európá­ban mindenütt kereshető mindaddig, míg valahol meg nem találják, ha ugyan hunjai holttestét el nem hamvasztot­ták vagy a hun birodalom ösz- szeomlása után vissza nem vit­ték magukkal Ázsiába. Ugyan­is ez utóbbi feltevésnek is vannak tudós hívei. Sírgödörbe temették vagy ta­lán elhamvasztották, koporsó- san (férni áfásan) földelték el, vagy nomád módra, anélkül, halom alá vagy sírkamrába rejtették-e el vagy elrekesz- tett folyómederbe, a Duna- völgyében nyugszanak-e földi maradványai vagy Ázsiában, ott maradtak-e végleg első sírjuk­ban vagy esetleg újabb helyre vitték őket, esetleg ismételten is, ha véglegesen a Dima-vötvé­ben maradtak csontjai, halotti kincsei, nem találták-e meg őket, nem fosztották-e ki sír­ját az idők folyamán, vagy nincsenek-e a jelenlegi felszín alatt olyan mélységben, (árvi­zek esetleges sok méteres rá- hordásai, földtöltései vagy földrengések, földkéreg alaku­lások miatt), amilyen mélység­ben még a legmodernebb kuta­tóműszerek sem jelzik már még a Jordánes által megírt hármas koporsót sem, nem vált-e Attila sírja megtalálha- tatlanná, nem esett-e kívül már akár a tervszerű kutatás, akár a véletlen megtalálás le- * hetőségének köréből? — Ezek mind olyan kérdések, ame­lyekre határozott választ nem adhat senki. Attila eltemetés! módját és első vagy végleges eltemetés! helyét csak vélel­mezni lehet, de nem állítani. Ezért szubjektív túlzásnak le­het csak minősíteni, ha egyik­másik régészünk akár „meg is esküszik’’ arra, hogy a nagy hun király sírja csak az általa megjelölt helyen lehet. De ugyanilyen értékűnek kell mi­nősíteni azok „határozott” vé­leményét is, akik Attila sírjá­nak kutatását még a mai tech­nika eszközeivel is, teljesen utópisztikus erőlködésnek mi­nősítik és gúnyolták, sőt, azt is komolyan állítják, hogy az eddig feltárt hun főúri sírok valamelyikében „Isten ostoráé­nak sírját tulajdonképpen már meg is találták, csak éppen nem tudták agnoszkálni... Itt jegyzem meg, hogy ami­éta amatőrként a dombegyházi \ttila-hagyománnyal foglalko­zom, és ezzel kapcsolatban bú- eredményét pa­pírra vetettem, csak a vélel­mezés határáig mentem el, (eb­ben az összefoglaló írásban sem lépem túl ezt a határt), csak arra mutattam rá, hogy a kifejezetten ősréginek mu­tatkozó dombegyházi Attila- hagyományról szóló adatokat, régi feljegyzéseket a legújabb ősvízrajzi feltárások, — köztük az újkígyós! vízműtelep létesí­téséhez szükséges vízadó réte­gek feltárása érdekében vég­zett kutatófúrások — éf» egyéb általam feltárt érvek, új megvilágításba látszanak helyezni és hogy emiatt is, a modern régészeti kutatóműsze­rek rendelkezésre állása miatt is, Attila sírja tervszerűen és komolyan kereshető a domb­egyházi körzetben. Hozzáteszem azonban mind­járt azt is, hogy szerény véle­ményem szerint, böngészéseim során annyi érdekesnek és ér­tékesnek mutatkozó, közvet­len és közvetett adat és érv és új megvilágítás gyűlt össze és sorakozott fel a dombegy­házi Attila-hagyomány mellett, hogy megyénknek ez az elfe* lejtett ősrégészeti különleges­sége, a valószínűségek, lehető­ségek, hipotézisek síkján. — hun lovas hasonlattal szólva — nemcsak fej hosszal, hanem egész méneshosszal vezet a többi földrajzi helymegjelölé­sek előtt. Ügy látszik, nem hi­ába rangsorolják a népi ha­gyományok helymegjelölései között mindig az első helyen... Az ellentmondásos hely- megjelölések régészeti értéke Vessük fel a kérdést, vajon a fentebb idézett ellentétes hely megjelölésekben megnyil­vánuló ellentmondás megsem- misíti-e valamennyi helymeg­jelölés régészeti hitelét, meg­semmisítik-e egymás régészeti értékét, teljesen megsemmisí- tik-e valamennyi földrajzi hely megjelöl és általános hun régészeti jelentőségét? Erre a felvetésre, szerény vé­leményem szerint, a leghatá­rozottabban nemmel lehet és kell felelni, mégpedig mind­azon helymegjelölések eseté­ben, amelyek legalább körül­belül 100 évesek, illetve, ame­lyeknek eredete legalább 100 évnél régebbi időre vezethető vissza. A régi hagyományok precíz és féltékeny megőrzése és tisztelete körülbelül abban az időben kezdett rohamosan gyengülni, és akkor kezdődött meg a nemzeti, társadalmi ha­gyományok teljes devalváló­dása is. Állításomat a következő ér­vekkel iparkodom alátámasz­tani: 1) Bizonyított, hogy a nyu­gati krónikások is, hagyomá­nyok is, az idők múltával, a hunok által nyugaton vívott csatákat, haditetteket fokoza­tosan majdnem teljes egészé­ben Attilára „vitték át”, fog­ták rá még akkor is, ha At­tila azon portyák, hadjáratok idején még nem vagy már nem élt, vagy azokban bizo­nyítottan nem vett részt. „Min­den hun győzelmet az ő ne­vével hoznak kapcsolatba” — írja Szász Béla, A hunok tör­ténete Attila nagy Király cí­mű, 1943-ban megjelent €32 oldalas művében, amely a hun kérdés teli es régi és új hazai és külföldi irodalminak isme­retében íródott és ismére*Aim szerint a hunokról és Attiláról szóló tudományos kiadványai­nak leffér*fAka«obhte. „A kö­zépkor vélekedőében minden rom logocnn A+mdtói. valamint min^n rd'd énfUet Julius Cae­sartól származott” — oivashat- juk az euróoni Mrű francia történetíró. Thierry Amadé: Af-HTa-mnndák c. magyar for- cjf*de*b«n. (Folytatás a jövő vasárnap)

Next

/
Thumbnails
Contents